1 00:00:11,177 --> 00:00:13,930 TIGA BELAS TAHUN LALU 2 00:00:14,597 --> 00:00:17,726 Sen Hatsumi, 28 tahun. 3 00:00:18,351 --> 00:00:22,522 Wah. Rumah yang megah. 4 00:00:23,023 --> 00:00:27,068 Terima kasih sudah datang jauh-jauh. 5 00:00:27,694 --> 00:00:33,033 Tampaknya bosmu pasti kaya raya. 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,869 Hatsumi telah dibina 7 00:00:35,952 --> 00:00:41,207 untuk direkrut masuk pasukan pribadi Metsudo Katahara sebagai pengawalnya. 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,671 Tugas seorang pengawal adalah menjadi tameng. 9 00:00:47,672 --> 00:00:52,969 Rekrutan baru menjalani pelatihan dasar bersama-sama sebagai kelompok. 10 00:00:53,636 --> 00:00:56,473 Beginilah prosesnya biasanya dimulai. 11 00:00:58,099 --> 00:01:04,522 Mereka yang berhasil lulus pelatihan dasar mulai berlatih secara individu. 12 00:01:04,606 --> 00:01:07,275 Dari antara angkatan rekrutan ini, 13 00:01:07,358 --> 00:01:12,280 hanya segelintir teratas yang dipertimbangkan 14 00:01:12,363 --> 00:01:17,368 sebagai kandidat yang memenuhi syarat untuk menjadi Taring Metsudo berikutnya. 15 00:01:18,369 --> 00:01:24,709 Jadi aku terpilih sebagai salah satu kandidat? 16 00:01:24,793 --> 00:01:28,963 Tidak, terima kasih. Usiaku hampir 30 tahun, kau tahu? 17 00:01:29,047 --> 00:01:33,426 Aku terlalu tua untuk berkeliling berteriak "Hah!" dengan anak muda. 18 00:01:33,927 --> 00:01:39,307 Guru kami sangat tertarik padamu. 19 00:01:39,808 --> 00:01:42,352 Dia tahu kau terlibat 20 00:01:42,435 --> 00:01:47,315 dalam pertarungan olahraga bawah tanah di seluruh dunia. 21 00:01:47,816 --> 00:01:51,820 Begitu rupanya. Kedengarannya dia menyukaiku. 22 00:01:51,903 --> 00:01:57,867 Kami ingin kau jadi salah satu pengawalnya sebagai calon Taring selanjutnya. 23 00:01:58,451 --> 00:02:01,579 Kami juga punya beberapa kandidat lain. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,916 Saat Taring yang sekarang mundur, 25 00:02:05,500 --> 00:02:09,629 kami akan memilih Taring penerus dari antara calon-calon ini. 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,965 Baiklah. Akan kuterima. 27 00:02:12,549 --> 00:02:16,761 Aku sudah memikirkan tentang mencari pekerjaan tetap. 28 00:02:17,345 --> 00:02:19,472 Aku akan menjadi Taring yang baru. 29 00:02:19,973 --> 00:02:23,434 Kurang dari satu minggu setelah itu, 30 00:02:23,518 --> 00:02:27,522 dia berhenti, berkata dia bosan. 31 00:02:27,605 --> 00:02:34,028 Tak terbayangkan olehku dia dapat menjadi petarung pada akhirnya. 32 00:02:34,612 --> 00:02:39,492 Aku tak tahu kalian punya masa lalu. 33 00:02:39,576 --> 00:02:43,621 Kau membuat pilihan yang tepat dengan tidak menjadikannya Taring. 34 00:02:43,705 --> 00:02:48,835 Sifatnya yang berubah-ubah memberiku banyak masalah. 35 00:02:48,918 --> 00:02:52,463 Aku tak tahu apa aku bisa berkata itu hal baik. 36 00:02:52,547 --> 00:02:55,341 Jika Hatsumi tidak keluar, 37 00:02:55,425 --> 00:03:00,555 aku tahu dia pasti terpilih sebagai Taring kelima. 38 00:04:33,022 --> 00:04:37,944 AWAN MENGAPUNG 39 00:04:42,240 --> 00:04:44,867 Wah! 40 00:04:44,951 --> 00:04:47,996 Keadaan berbalik! 41 00:04:48,079 --> 00:04:52,041 Kanoh kini terdesak! 42 00:04:52,542 --> 00:04:53,960 LIHITO, GENSAI KUROKI 43 00:04:54,043 --> 00:04:55,461 SHION SORYUIN 44 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 TAKAYAMA MINORU OHMORI MASAMICHI 45 00:04:57,046 --> 00:04:58,214 OHMA TOKITA KAZUO YAMASHITA 46 00:04:58,298 --> 00:05:02,719 Pertandingan… tampaknya sudah selesai. 47 00:05:03,219 --> 00:05:07,265 Ini hanya masalah waktu sebelum sendi Kanoh hancur! 48 00:05:07,765 --> 00:05:12,520 Jika dia mencoba lolos, Hatsumi ingin menyerangnya di titik yang rentan. 49 00:05:12,603 --> 00:05:16,941 Teknik Indestructible Ohma hanya bisa mengeraskan ototnya. 50 00:05:17,025 --> 00:05:19,610 Gerakan Taring mungkin bekerja dengan cara yang sama. 51 00:05:19,694 --> 00:05:22,030 Jika dia tak bisa menghindari serangan Hatsumi 52 00:05:22,113 --> 00:05:25,074 dan bagian tubuhnya yang tak bisa mengeras terserang, 53 00:05:25,825 --> 00:05:29,537 bahkan Taring pun akan selamat tanpa terluka. 54 00:05:38,880 --> 00:05:42,342 Tendangan roundhouse dari posisi itu? 55 00:05:43,134 --> 00:05:44,802 Dia melepaskan tangan kanannya! 56 00:05:46,804 --> 00:05:49,015 Maaf, Kanoh. 57 00:05:49,098 --> 00:05:52,060 Kau melakukan persis seperti yang kuinginkan. 58 00:05:53,311 --> 00:05:59,317 Dalam gerakan ini, Hatsumi menyerang tiga titik kritis berturut-turut. 59 00:06:00,735 --> 00:06:02,820 AIKIDO GAYA HATSUMI 60 00:06:05,198 --> 00:06:06,824 AWAN YANG BERKUMPUL: SERANGAN RANGKAP TIGA 61 00:06:20,755 --> 00:06:22,006 Apa? 62 00:06:30,181 --> 00:06:35,019 Apa itu tadi teknik kuno Finger Break? 63 00:06:35,103 --> 00:06:37,021 Serangan baliknya berhasil. 64 00:06:38,106 --> 00:06:41,609 Hatsumi tak punya pilihan selain mundur! 65 00:06:41,692 --> 00:06:44,362 Dia memutuskan bahwa dari dekat terlalu berbahaya! 66 00:06:45,613 --> 00:06:50,618 Namun, Taring tak membiarkan Hatsumi lolos! 67 00:06:56,457 --> 00:06:59,377 Sikunya? 68 00:06:59,460 --> 00:07:04,048 Ini serangan siku dari Muay Thai, gerakan yang sama yang kugunakan. 69 00:07:06,384 --> 00:07:10,054 Wah! Kali ini tendangan tengah! 70 00:07:13,599 --> 00:07:16,436 Gerakan siku untuk menopangnya, diikuti dengan tendangan. 71 00:07:16,519 --> 00:07:20,606 Kanoh tak akan pernah terpikir teknik itu sebelumnya. 72 00:07:20,690 --> 00:07:24,360 Tapi entah kenapa, kurasa dia punya peluang bagus… 73 00:07:26,446 --> 00:07:28,197 Pantas. 74 00:07:28,865 --> 00:07:32,034 Hatsumi dulu jauh mengungguli Kanoh. 75 00:07:32,118 --> 00:07:34,537 Tapi Hatsumi terus dipukul dari atas. 76 00:07:34,620 --> 00:07:36,747 Dan tangkisannya tak banyak membantu. 77 00:07:43,379 --> 00:07:48,426 Setiap serangan Kanoh penuh dengan kekuatan! 78 00:07:48,509 --> 00:07:51,971 Ini berubah menjadi pertarungan sepihak! 79 00:07:52,054 --> 00:07:57,727 Hatsumi harus dalam kondisi terbaiknya, tapi Kanoh memojokkannya seperti bocah! 80 00:07:57,810 --> 00:07:59,896 Jawabanmu benar. 81 00:08:00,730 --> 00:08:04,859 Sampai sekarang, gaya bertarungmu masih belum lengkap, 82 00:08:06,319 --> 00:08:07,445 masih dikembangkan. 83 00:08:12,200 --> 00:08:16,579 Waktunya telah tiba untukmu keluar dari kepompongmu. 84 00:08:21,334 --> 00:08:22,418 Ini belum berakhir. 85 00:08:23,002 --> 00:08:26,172 Sen masih memiliki gerakan itu! 86 00:08:26,881 --> 00:08:30,009 Yang benar saja. Aku muak dengan ini. 87 00:08:30,510 --> 00:08:32,178 Dia mematahkan jariku. 88 00:08:33,012 --> 00:08:37,683 Dan dia menjaga dirinya pada jarak yang tidak terjangkau. 89 00:08:38,434 --> 00:08:42,188 Menyedihkan. Aku benci diriku sendiri. 90 00:08:43,773 --> 00:08:45,942 Kau akan melakukan perjalanan? 91 00:08:46,025 --> 00:08:47,235 Ya. 92 00:08:47,818 --> 00:08:51,072 Aku akan pergi untuk cukup lama kali ini. 93 00:08:51,155 --> 00:08:52,865 Kau pergi sekarang? 94 00:08:53,533 --> 00:09:00,540 Tapi kau harus menang pertandingan Kengan untuk Turnamen Hidup atau Mati Kengan. 95 00:09:00,623 --> 00:09:02,250 Kau mengerti itu, kan? 96 00:09:02,333 --> 00:09:05,670 Gunakan saja Komada Raja Dewa. 97 00:09:05,753 --> 00:09:09,423 Atau kenapa tak menyewa petarung baru? 98 00:09:09,924 --> 00:09:10,883 Sen. 99 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 Kau pasti punya alasan melakukan ini. 100 00:09:14,011 --> 00:09:16,847 Kau mengenalku dengan baik, Pak Tua. 101 00:09:17,431 --> 00:09:21,435 Aku tipe orang yang mudah gelisah. 102 00:09:22,019 --> 00:09:27,692 Aku memang begini. Sudah sejak lahir. 103 00:09:28,693 --> 00:09:33,322 Dengan perasaanku sekarang, kondisiku hanya akan makin parah, 104 00:09:33,906 --> 00:09:39,287 Pada tingkat ini, tak mungkin aku bisa memenangkan turnamen. 105 00:09:40,538 --> 00:09:42,456 Sebuah "penyesuaian"? 106 00:09:42,540 --> 00:09:45,960 Bukan hal besar. 107 00:09:46,460 --> 00:09:48,045 Aku cuma akan santai sebentar. 108 00:09:49,463 --> 00:09:52,216 Aku berpikir untuk pergi ke pegunungan sebentar. 109 00:09:52,300 --> 00:09:55,344 Kuberi tahu saja, ini bukan untuk latihan. 110 00:09:55,428 --> 00:10:00,391 Makan tiga kali sehari, waktu tidur siang… Aku akan menikmati kehidupan yang lambat. 111 00:10:02,143 --> 00:10:05,396 Aku sudah lama terbayang-bayang akan hari-hari ini. 112 00:10:05,980 --> 00:10:09,275 Aku harus bekerja keras, yang aku benci. 113 00:10:09,775 --> 00:10:11,319 Namun, tak ada pilihan. 114 00:10:12,528 --> 00:10:16,282 Akan kulakukan apa pun demi mengalahkannya. 115 00:10:17,033 --> 00:10:20,077 Itulah yang kuputuskan hari itu. 116 00:10:21,037 --> 00:10:22,455 Benar. 117 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 Alasanku ikut turnamen ini 118 00:10:25,166 --> 00:10:28,919 adalah karena kupikir aku bisa mengalahkan orang ini dan menang! 119 00:10:29,420 --> 00:10:33,341 Kalau begitu, artinya payah jika aku tak segera selesaikan ini. 120 00:10:33,424 --> 00:10:35,718 - Apa?! - Dia berhenti menghindar? 121 00:10:35,801 --> 00:10:37,053 Tidak. 122 00:10:37,136 --> 00:10:39,597 Dia menunggu momen ini. 123 00:10:40,640 --> 00:10:44,810 Hebat! Dia mengakali Taring! 124 00:10:44,894 --> 00:10:46,062 Ini dia! 125 00:10:48,147 --> 00:10:50,816 Aku tak akan membiarkanmu hancur. 126 00:10:51,776 --> 00:10:53,819 AIKIDO GAYA HATSUMI 127 00:10:54,445 --> 00:10:58,324 STARDROP 128 00:11:05,665 --> 00:11:07,083 Dia ditangkis! 129 00:11:07,667 --> 00:11:11,796 Tapi itu jurus pamungkas Sen Hatsumi! 130 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 Apa yang dia lakukan? 131 00:11:14,590 --> 00:11:18,719 Serangan dari jarak dekat itu seharusnya tak menyebabkan luka parah! 132 00:11:19,345 --> 00:11:20,513 Serangan itu… 133 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Mungkinkah? 134 00:11:26,352 --> 00:11:29,730 Hatsumi menahan Kanoh! 135 00:11:30,314 --> 00:11:34,318 Tapi aku khawatir melihat semua batuk darahnya! 136 00:11:34,402 --> 00:11:37,780 Tidak! Apa yang baru saja terjadi? 137 00:11:39,073 --> 00:11:42,243 Itu yang ingin aku tahu! 138 00:11:43,661 --> 00:11:47,665 Aku merasa seperti ditusuk tombak! 139 00:11:48,582 --> 00:11:52,002 Apa yang dia lakukan padaku? 140 00:11:52,503 --> 00:11:53,671 Sen Hatsumi. 141 00:11:54,255 --> 00:11:55,840 Aku harus berterima kasih. 142 00:11:55,923 --> 00:12:00,010 Pengorbananmu membantuku berkembang. 143 00:12:09,854 --> 00:12:11,522 Kini, kau paham, 'kan? 144 00:12:12,732 --> 00:12:18,237 Gaya bertarungmu, Tak Berbentuk, bisa menangani lawan mana pun. 145 00:12:18,821 --> 00:12:22,867 Namun, itu memiliki risikonya tersendiri. 146 00:12:23,534 --> 00:12:27,371 Memiliki lebih banyak pilihan tidak selalu lebih baik. 147 00:12:27,955 --> 00:12:33,753 Memilih dari banyak pilihan berarti butuh waktu lama untuk memutuskan. 148 00:12:34,628 --> 00:12:38,382 Penundaan kecil itu bahkan bisa berakibat fatal. 149 00:12:38,466 --> 00:12:43,053 Terutama melawan lawan yang berspesialisasi dalam satu teknik. 150 00:12:43,971 --> 00:12:46,724 Kita harus menghilangkan opsi yang ada untuk mereka. 151 00:12:47,558 --> 00:12:50,436 Kurangi jumlah pilihan. 152 00:12:50,519 --> 00:12:56,400 Kita harus korbankan keuntungan terbesar Tak Berbentuk, fleksibilitasnya. 153 00:12:56,484 --> 00:12:58,986 Tapi penundaannya juga harus dihilangkan. 154 00:12:59,904 --> 00:13:04,325 Dalam turnamen, tubuh menderita makin banyak kerusakan seiring waktu. 155 00:13:05,117 --> 00:13:10,331 Saat kita makin lelah, penundaan reaksi kita makin besar. 156 00:13:10,915 --> 00:13:11,791 Artinya 157 00:13:12,583 --> 00:13:16,587 Tak Berbentuk tidak bagus untuk pertarungan berturut-turut. 158 00:13:17,671 --> 00:13:19,757 Dengan gaya bertarung ini, 159 00:13:20,382 --> 00:13:25,221 kau harus mampu memakai satu gerakan lebih efektif dari sebelumnya. 160 00:13:26,013 --> 00:13:29,183 Demi guru dan kemenanganmu, 161 00:13:29,683 --> 00:13:31,060 buang harga dirimu. 162 00:13:31,560 --> 00:13:33,062 Satu gerakan itu? 163 00:13:37,358 --> 00:13:38,692 Aku harus berterima kasih. 164 00:13:39,568 --> 00:13:43,614 Pengorbananmu membantuku berkembang. 165 00:13:44,198 --> 00:13:47,743 Kau memainkan peranmu dengan baik. 166 00:13:51,330 --> 00:13:54,583 Itu mustahil! 167 00:13:55,668 --> 00:13:58,337 Dia membalas Stardrop? 168 00:13:58,420 --> 00:14:00,422 Itu mustahil! 169 00:14:02,466 --> 00:14:05,344 Apa dia bergerak pada saat yang sama dengan Hatsumi? 170 00:14:05,427 --> 00:14:08,472 Bukannya dia jadi lebih cepat. 171 00:14:08,973 --> 00:14:10,891 Itu pasti berarti… 172 00:14:10,975 --> 00:14:15,479 Astaga, betapa payahnya aku sekarang? 173 00:14:15,980 --> 00:14:19,608 Menjadi putus asa seperti ini. 174 00:14:24,446 --> 00:14:28,576 Oh! Dia menyerah pada serangan siku! 175 00:14:37,877 --> 00:14:42,089 Sen Hatsumi, kau cerdik juga. 176 00:14:42,798 --> 00:14:45,217 Punggungnya, ya? 177 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 Benar. Punggungnya. 178 00:14:47,970 --> 00:14:51,557 Dia menahan Agito Kanoh. 179 00:14:52,349 --> 00:14:56,020 Sepertinya dia dalam posisi buruk, tapi sebenarnya tidak seburuk itu. 180 00:14:56,937 --> 00:14:58,772 Pusat gravitasinya berubah, 181 00:14:58,856 --> 00:15:03,694 yang berarti saat Kanoh menyerang, Hatsumi bisa langsung merespons. 182 00:15:04,278 --> 00:15:06,196 Orang tua itu mengesankan. 183 00:15:06,780 --> 00:15:08,824 Dia tak akan kalah tanpa melawan. 184 00:15:09,366 --> 00:15:12,661 Jadi begitu… 185 00:15:12,745 --> 00:15:15,539 Pertarungan mungkin akan tetap buntu sementara waktu. 186 00:15:16,040 --> 00:15:20,002 Agito Kanoh tak bisa bertarung sembarangan sekarang. 187 00:15:32,848 --> 00:15:34,350 Sekarang! 188 00:15:43,150 --> 00:15:45,486 Begitu rupanya… 189 00:15:46,028 --> 00:15:47,571 Gerakan ini… 190 00:15:48,155 --> 00:15:50,074 Tinju Satu Inci. 191 00:15:50,157 --> 00:15:52,826 TINJU SATU INCI 192 00:15:55,371 --> 00:15:57,790 Serangan lagi! Ayo! 193 00:15:58,374 --> 00:16:01,168 Akan kutangani apa pun yang dia arahkan padaku! 194 00:16:07,883 --> 00:16:10,135 Apa-apaan ini? 195 00:16:12,763 --> 00:16:13,806 Barusan, dia… 196 00:16:22,147 --> 00:16:24,525 Aku tak suka ini. 197 00:16:25,401 --> 00:16:31,740 Aku akan mengalahkan orang ini jika itu hal terakhir yang kulakukan… 198 00:16:36,161 --> 00:16:37,037 Hatsu… 199 00:16:45,629 --> 00:16:48,090 Pria yang hebat. 200 00:16:49,008 --> 00:16:53,053 Aku tak percaya dia mencapai "wilayah itu.…" 201 00:16:56,598 --> 00:16:59,685 Aku sudah tiba. 202 00:17:00,185 --> 00:17:01,770 Pertandingan berakhir! 203 00:17:01,854 --> 00:17:07,276 Pemenangnya adalah Agito Kanoh! 204 00:17:07,776 --> 00:17:09,111 - Taring! - Taring! 205 00:17:09,194 --> 00:17:14,033 Kemenangan telak! 206 00:17:14,116 --> 00:17:20,122 Senjata pamungkas Grup Nogi, Sen Hatsumi, tak punya kesempatan! 207 00:17:20,706 --> 00:17:25,627 Siapa yang bisa memprediksi kemenangannya akan sangat kontroversial? 208 00:17:26,128 --> 00:17:29,590 Taring Metsudo, Agito Kanoh, 209 00:17:29,673 --> 00:17:33,969 akan maju ke semifinal! 210 00:17:34,470 --> 00:17:39,391 Tinju Satu Inci kedua itulah yang memberinya kemenangan. 211 00:17:39,475 --> 00:17:41,894 Fa jin bukan sihir. 212 00:17:42,519 --> 00:17:45,397 Ini cara untuk mentransfer kekuatan. 213 00:17:45,481 --> 00:17:47,149 Tinju Satu Inci digunakan 214 00:17:47,232 --> 00:17:51,278 dari jarak dekat dengan gerakan sekecil mungkin. 215 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Untuk seseorang seandal Kanoh, 216 00:17:54,239 --> 00:17:58,660 mereka bisa meluncurkan serangan yang kuat bahkan dari jarak mendekati nol. 217 00:17:59,244 --> 00:18:03,248 Biasanya, serangan ini bisa membunuh lawanmu dengan satu serangan. 218 00:18:03,832 --> 00:18:08,295 Sen Hatsumi pasti bergerak tanpa sadar untuk menangkis kekuatannya 219 00:18:08,796 --> 00:18:11,173 karena dia juga master. 220 00:18:11,256 --> 00:18:15,344 Namun, bahkan master seperti dia berakhir seperti itu. 221 00:18:15,844 --> 00:18:20,265 Kanoh sekarang mendapatkan kekuatan pada dimensi yang berbeda. 222 00:18:20,766 --> 00:18:22,434 Hatsumi… 223 00:18:23,185 --> 00:18:26,480 Kanoh ternyata masalah yang lebih besar dari dugaanku. 224 00:18:26,563 --> 00:18:32,778 Dari dekat atau jauh, setiap serangannya sama kuatnya dengan serangan setelahnya. 225 00:18:33,445 --> 00:18:36,490 Dia juga tak punya titik buta di jarak mana pun, 226 00:18:36,573 --> 00:18:39,618 dan dia bisa menindaklanjuti dari teknik lain. 227 00:18:40,285 --> 00:18:41,578 Bukan hanya itu. 228 00:18:42,579 --> 00:18:45,707 Dia punya senjata lain. 229 00:18:47,084 --> 00:18:50,003 Menakjubkan… 230 00:18:50,087 --> 00:18:54,508 Aku tak percaya dia belajar cara menggunakan teknik itu. 231 00:18:55,092 --> 00:18:58,762 Menyerang balik lawan. Pascainisiatif. 232 00:18:59,596 --> 00:19:04,893 Memprediksi kapan lawan bergerak dan bergerak bersamaan lebih dulu. 233 00:19:04,977 --> 00:19:06,520 Kontrainisiatif. 234 00:19:07,104 --> 00:19:11,191 Tapi memprediksi kapan lawan akan bergerak dan menyerang sebelum itu… 235 00:19:11,275 --> 00:19:14,528 Itu Prainisiatif. 236 00:19:14,611 --> 00:19:17,447 Dia menukar fleksibilitas Tak Berbentuk 237 00:19:17,948 --> 00:19:21,076 dengan peningkatan kecepatan reaksi, 238 00:19:21,160 --> 00:19:24,496 membuat gaya bertarungnya lebih praktis untuk pertarungan sungguhan. 239 00:19:25,664 --> 00:19:30,252 Aku tahu gaya bertarung yang berbeda memiliki interpretasi yang berbeda, 240 00:19:30,836 --> 00:19:33,213 tapi satu hal yang bisa kukatakan dengan pasti. 241 00:19:33,964 --> 00:19:39,219 Agito Kanoh telah memperoleh kekuatan tertinggi. 242 00:19:40,304 --> 00:19:42,848 Sen Hatsumi hebat. 243 00:19:42,931 --> 00:19:48,228 Dia kalah hanya karena dia melawan lawan yang salah. 244 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Sen! Jangan mati! 245 00:19:53,108 --> 00:19:57,946 Hatsumi! Tunggu di sana! Dr. Hanafusa akan segera datang! 246 00:20:03,785 --> 00:20:05,370 Aku tak peduli. 247 00:20:05,871 --> 00:20:07,664 Beri aku rokok. 248 00:20:08,790 --> 00:20:11,126 Aku tak akan mati. 249 00:20:11,710 --> 00:20:13,837 Aku hanya butuh istirahat. 250 00:20:13,921 --> 00:20:16,465 Oh! Rokok! 251 00:20:19,843 --> 00:20:22,888 Aku tak percaya! 252 00:20:23,722 --> 00:20:26,892 Dia baik-baik saja tanpa kerusakan permanen? 253 00:20:28,769 --> 00:20:31,021 Kau terkena tendangan tinggi! 254 00:20:31,521 --> 00:20:33,482 Itu cukup kuat untuk membunuhmu! 255 00:20:33,982 --> 00:20:37,402 Tunggu, apa Kanoh… 256 00:20:44,326 --> 00:20:46,161 Sungguh menghina. 257 00:20:46,745 --> 00:20:49,414 Dia menahan diri. 258 00:20:50,749 --> 00:20:55,462 Dengan kekuatan penuhnya, dia bisa memecah tengkorakku seperti semangka. 259 00:20:56,546 --> 00:21:00,676 Itu artinya pertarungan itu mudah baginya, dia kasihan padaku. 260 00:21:02,302 --> 00:21:05,514 Sekarang setelah aku bertarung melawannya, 261 00:21:05,597 --> 00:21:08,016 aku bisa melihat perbedaan tingkat keahlian kami. 262 00:21:11,561 --> 00:21:12,980 Aku menyerah. 263 00:21:13,730 --> 00:21:18,193 Maaf untuk orang tua itu, tapi ini mustahil. 264 00:21:18,694 --> 00:21:22,906 Dia harus memerintahkan pion lainnya untuk melakukannya. 265 00:21:30,789 --> 00:21:32,291 Kerja bagus. 266 00:21:32,374 --> 00:21:35,711 Beristirahatlah sampai semifinal. 267 00:21:36,712 --> 00:21:39,923 Akhirnya aku bisa bilang aku pantas mendapatkan gelarku. 268 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 Dua lagi. 269 00:21:42,843 --> 00:21:46,305 Aku akan mengalahkan siapa pun yang lancang pada guru. 270 00:21:50,559 --> 00:21:54,688 Aku adalah Taring Metsudo. 271 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 Terjemahan subtitle oleh Maria D 272 00:24:05,485 --> 00:24:08,905 Setsuna Kiryu, kau memang malaikat celaka dan terkutuk. 273 00:24:08,989 --> 00:24:11,032 Kau sudah tak waras lagi. 274 00:24:11,116 --> 00:24:13,368 Dia mengincar Niko Tokita, orang yang dia benci. 275 00:24:13,452 --> 00:24:14,911 Dia jatuh dalam cengkeramannya. 276 00:24:14,995 --> 00:24:17,289 Kazuo Yamashita?! 277 00:24:17,372 --> 00:24:19,916 Episode selanjutnya: "Situasi Sulit."