1 00:00:11,177 --> 00:00:13,930 FOR TRETTEN ÅR SIDEN 2 00:00:14,597 --> 00:00:17,726 Sen Hatsumi, 28 år gammel. 3 00:00:18,351 --> 00:00:22,522 Jøss. For en stor villa. 4 00:00:23,023 --> 00:00:27,068 Takk for at du kom helt hit. 5 00:00:27,694 --> 00:00:33,033 Jeg må gjette på at sjefen din er rik som faen. 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,869 Hatsumi var funnet 7 00:00:35,952 --> 00:00:41,207 og bedt om å bli med i Kataharas private hær som en av livvaktene hans. 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,671 Jobben som livvakt var å være et skjold. 9 00:00:47,672 --> 00:00:52,969 Nye rekrukker gjennomgår grunnleggende trening som gruppe. 10 00:00:53,636 --> 00:00:56,473 Det er sånn prosessen starter. 11 00:00:58,099 --> 00:01:04,522 De som kommer seg gjennom grunnleggende trening, trener individuelt. 12 00:01:04,606 --> 00:01:07,275 Av alle rekruttene i klassen 13 00:01:07,358 --> 00:01:12,280 blir bare de få beste vurdert 14 00:01:12,363 --> 00:01:17,368 som kandidater for å bli den neste Metsudos Hoggtann. 15 00:01:18,369 --> 00:01:24,709 Så, ble jeg valgt som en av kandidatene? 16 00:01:24,793 --> 00:01:28,963 Nei, takk. Jeg nærmer meg 30 år, vet du. 17 00:01:29,047 --> 00:01:33,426 Jeg er for gammel til å gå rundt og hoie med ungdommen. 18 00:01:33,927 --> 00:01:39,307 Mesteren vår er interessert i deg. 19 00:01:39,808 --> 00:01:42,352 Han vet at du er involvert 20 00:01:42,435 --> 00:01:47,315 i undergrunnskampsport over hele kloden. 21 00:01:47,816 --> 00:01:51,820 Jeg skjønner. Høres ut som han liker meg. 22 00:01:51,903 --> 00:01:57,867 Vi vil du skal være en av livvaktene som kandidat for å bli den neste Hoggtanna. 23 00:01:58,451 --> 00:02:01,579 Vi har flere andre kandidater også. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,916 Når den nåværende Hoggtanna gir seg, 25 00:02:05,500 --> 00:02:09,629 skal vi velge den neste Hoggtanna ut fra alle disse kandidatene. 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,965 Greit. Jeg gjør det. 27 00:02:12,549 --> 00:02:16,761 Jeg har vurdert å få meg fast jobb uansett. 28 00:02:17,345 --> 00:02:19,472 Jeg skal bli den neste Hoggtanna. 29 00:02:19,973 --> 00:02:23,434 Mindre enn en uke etter det 30 00:02:23,518 --> 00:02:27,522 sluttet han fordi han kjedet seg. 31 00:02:27,605 --> 00:02:34,028 Jeg trodde aldri han ville bli en kriger til slutt. 32 00:02:34,612 --> 00:02:39,492 Jeg visste aldri at dere to hadde en fortid. 33 00:02:39,576 --> 00:02:43,621 Du tok rett avgjørelse da du ikke gjorde ham til Hoggtanna. 34 00:02:43,705 --> 00:02:48,835 Hans flyktighet har lagd så mange problemer for meg. 35 00:02:48,918 --> 00:02:52,463 Jeg vet ikke om jeg kan si at det var bra. 36 00:02:52,547 --> 00:02:55,341 Om Hatsumi ikke ga seg, 37 00:02:55,425 --> 00:03:00,555 så ville han blitt valgt som den femte Hoggtanna. 38 00:04:33,022 --> 00:04:37,944 EPISODE 18 DEN FLYTENDE SKYEN 39 00:04:42,240 --> 00:04:44,867 Vel, vel, vel. 40 00:04:44,951 --> 00:04:47,996 Tidevannet har snudd! 41 00:04:48,079 --> 00:04:52,041 Kanoh er i knipe! 42 00:04:52,542 --> 00:04:53,960 LIHITO, GENSAI KUROKI 43 00:04:54,043 --> 00:04:55,461 SHION SORYUIN 44 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 MINORU TAKAYAMA MASAMICHI OHMORI 45 00:04:57,046 --> 00:04:58,214 OHMA TOKITA KAZUO YAMASHITA 46 00:04:58,298 --> 00:05:02,719 Den kampen… er så godt som over. 47 00:05:03,219 --> 00:05:07,265 Det er et spørsmål om tid før Kanohs ledd blir knust. 48 00:05:07,765 --> 00:05:12,520 Om han prøver å rømme, så vil Hatsumi angripe ham et sårbart sted. 49 00:05:12,603 --> 00:05:16,941 Ohma er uslåelig og kan bare bli sterkere. 50 00:05:17,025 --> 00:05:19,610 Hoggtannas trekk funker nok på samme måte. 51 00:05:24,657 --> 00:05:29,537 Om han ikke kan blokkere angrep så kommer ikke Hoggtanna unna. 52 00:05:38,880 --> 00:05:42,342 Et spark fra den stillingen? 53 00:05:43,134 --> 00:05:44,802 Han slapp høyrehånda! 54 00:05:46,804 --> 00:05:49,015 Beklager, Kanoh. 55 00:05:49,098 --> 00:05:52,060 Du gjorde akkurat det jeg ville. 56 00:05:53,311 --> 00:05:59,317 Med dette slaget får Hatsumi tre kritiske poeng på rad. 57 00:06:00,735 --> 00:06:02,820 HATSUMI-STIL, AIKIDO 58 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 SAMLEDE SKYER: TRIPPELT SLAG 59 00:06:20,755 --> 00:06:22,006 Hva? 60 00:06:30,181 --> 00:06:35,019 Var det trekket den eldgamle Fingerbrekketeknikken? 61 00:06:35,103 --> 00:06:37,021 Motangrepet hans funket. 62 00:06:38,106 --> 00:06:41,609 Hatsumi må bare rygge unna! 63 00:06:41,692 --> 00:06:44,362 Han vet at det er for farlig å være for nær! 64 00:06:45,613 --> 00:06:50,618 Men Hoggtanna lar ikke Hatsumi slippe unna! 65 00:06:56,457 --> 00:06:59,377 Albuen hans? 66 00:06:59,460 --> 00:07:04,048 Det er et albueangrep fra Muay Thai, samme som jeg bruker. 67 00:07:06,384 --> 00:07:10,054 Jøss! Det er et midtspark denne gangen! 68 00:07:13,599 --> 00:07:16,436 En albue som forsvar, og så et spark. 69 00:07:16,519 --> 00:07:20,606 Kanoh ville aldri funnet på den teknikken. 70 00:07:20,690 --> 00:07:24,360 Men av en eller annen grunn trodde jeg han hadde en sjanse… 71 00:07:26,446 --> 00:07:28,197 Det er ikke rart. 72 00:07:28,865 --> 00:07:32,034 Hatsumi var mye bedre enn Kanoh. 73 00:07:32,118 --> 00:07:34,537 Men Hatsumi blir truffet ovenfra. 74 00:07:34,620 --> 00:07:36,747 Blokkeringene hans hjelper ikke. 75 00:07:43,379 --> 00:07:48,426 Alle angrepene til Kanoh er ganske kraftige. 76 00:07:48,509 --> 00:07:51,971 Dette blir til en ensidig kamp! 77 00:07:52,054 --> 00:07:57,727 Hatsumi skulle vært på sitt beste, men Kanoh herser med ham. 78 00:07:57,810 --> 00:07:59,896 Du har rett svar. 79 00:08:00,730 --> 00:08:04,859 Frem til nå har kampstilen din alltid vært ufullstendig, 80 00:08:06,319 --> 00:08:07,445 et pågående arbeid. 81 00:08:12,200 --> 00:08:16,579 På tide at du bryter ut av kokongen. 82 00:08:21,083 --> 00:08:22,418 Det er ikke over ennå. 83 00:08:23,002 --> 00:08:26,172 Sen har fortsatt det trekket. 84 00:08:26,881 --> 00:08:30,009 Nå må du gi deg. Jeg begynner å gå lei. 85 00:08:30,510 --> 00:08:32,178 Han brakk fingeren min. 86 00:08:33,012 --> 00:08:37,683 Og han holder en ubehagelig avstand. 87 00:08:38,434 --> 00:08:42,188 Så patetisk. Jeg hater meg selv. 88 00:08:43,773 --> 00:08:45,942 Skal du ut og reise? 89 00:08:46,025 --> 00:08:47,235 Ja. 90 00:08:47,818 --> 00:08:51,072 Jeg blir borte en god stund denne gangen. 91 00:08:51,155 --> 00:08:52,865 Skal du dra nå? 92 00:08:53,533 --> 00:09:00,540 Men du må vinne Kengans liv eller død-turnering. 93 00:09:00,623 --> 00:09:02,250 Du forstår det? 94 00:09:02,333 --> 00:09:05,670 Bare bruk Deva-kongen Komada. 95 00:09:05,753 --> 00:09:09,423 Eller så kan du leie en ny kriger. 96 00:09:09,924 --> 00:09:10,883 Sen. 97 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 Du må ha en grunn til at du gjør dette. 98 00:09:14,011 --> 00:09:16,847 Du kjenner meg godt, gamlefar. 99 00:09:17,431 --> 00:09:21,435 Jeg er av typen som blir veldig rastløs. 100 00:09:22,019 --> 00:09:27,692 Jeg ble født sånn. Jeg kan ikke noe for det. 101 00:09:28,693 --> 00:09:33,322 Slik jeg føler det nå, blir jeg bare verre og verre. 102 00:09:33,906 --> 00:09:39,287 Jeg kan umulig vinne turneringen nå. 103 00:09:40,538 --> 00:09:42,456 En "justering"? 104 00:09:42,540 --> 00:09:45,960 Ikke for mye. 105 00:09:46,460 --> 00:09:48,462 Jeg prøver bare å slappe av litt. 106 00:09:49,463 --> 00:09:52,216 Jeg vurderte å dra opp i fjellet. 107 00:09:52,300 --> 00:09:55,344 Ikke for treningens skyld. 108 00:09:55,428 --> 00:10:00,391 Tre måltider om dagen, høneblunder… Jeg vil nyte det rolige liv. 109 00:10:02,143 --> 00:10:05,396 Jeg har gledet meg til denne dagen lenge. 110 00:10:05,980 --> 00:10:09,567 Jeg måtte jobbe hardt, noe jeg hater. 111 00:10:09,650 --> 00:10:11,319 Men jeg hadde ikke noe valg. 112 00:10:12,528 --> 00:10:16,282 Jeg gjør alt for å slå den fyren. 113 00:10:17,033 --> 00:10:20,077 Det bestemte jeg meg for den dagen. 114 00:10:21,037 --> 00:10:22,455 Det stemmer. 115 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 Jeg er med i denne turneringen 116 00:10:25,166 --> 00:10:28,919 fordi jeg trodde jeg kunne slå denne fyren og vinne! 117 00:10:29,420 --> 00:10:33,341 I så fall blir det teit om jeg ikke kjapper meg og avslutter det. 118 00:10:33,424 --> 00:10:35,718 -Hva? -Sluttet han å løpe vekk? 119 00:10:35,801 --> 00:10:37,053 Nei. 120 00:10:37,136 --> 00:10:39,597 Han ventet på dette øyeblikket. 121 00:10:40,640 --> 00:10:44,810 Flott! Han lurte Hoggtanna trill rundt! 122 00:10:44,894 --> 00:10:46,062 Herlig! 123 00:10:48,147 --> 00:10:50,816 Jeg lar deg ikke skåne fallet ditt. 124 00:10:51,776 --> 00:10:53,819 HATSUMI-STIL, AIKIDO 125 00:10:54,445 --> 00:10:58,324 STJERNESLAG 126 00:11:05,665 --> 00:11:07,083 Han ble blokkert! 127 00:11:07,667 --> 00:11:11,796 Men det var Sen Hatsumis ultimate trekk! 128 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 Hva gjorde han? 129 00:11:14,590 --> 00:11:18,719 Et angrep på såpass kloss hold burde ikke gjøre så mye skade! 130 00:11:19,345 --> 00:11:20,513 Det angrepet… 131 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Kan det være? 132 00:11:26,352 --> 00:11:29,730 Hatsumi har et tak på Kanoh! 133 00:11:30,314 --> 00:11:34,318 Men jeg er redd for alt det blodet han hostet opp! 134 00:11:34,402 --> 00:11:37,780 Nei! Hva skjedde nå? 135 00:11:39,073 --> 00:11:42,243 Det er det jeg vil vite! 136 00:11:43,661 --> 00:11:47,665 Det føles som jeg ble stukket med et spyd! 137 00:11:48,582 --> 00:11:52,002 Hva gjorde han mot meg? 138 00:11:52,503 --> 00:11:53,671 Sen Hatsumi. 139 00:11:54,255 --> 00:11:55,840 Jeg må takke deg. 140 00:11:55,923 --> 00:12:00,010 Din oppofring hjalp meg å utvikle meg. 141 00:12:09,854 --> 00:12:11,522 Nå skjønner du vel? 142 00:12:12,732 --> 00:12:18,237 Din kampstil, Formløs, takler enhver motstander. 143 00:12:18,821 --> 00:12:22,867 Men den medfører seg en egen risiko. 144 00:12:23,534 --> 00:12:27,371 Å ha flere alternativer er ikke alltid bedre. 145 00:12:27,955 --> 00:12:33,753 Når man har en lang liste, tar det lang tid å velge hva man skal bruke. 146 00:12:34,628 --> 00:12:38,382 Den lille forsinkelsen kan være fatal. 147 00:12:38,466 --> 00:12:43,053 Spesielt mot motstandere som spesialiserer seg på én teknikk. 148 00:12:43,971 --> 00:12:46,724 Du må eliminere noen av dine valg for dem. 149 00:12:47,558 --> 00:12:50,436 Kutte ned på antall alternativer. 150 00:12:50,519 --> 00:12:56,400 Du må ofre den største fordelen med Formløs - dens fleksibilitet. 151 00:12:56,484 --> 00:12:58,986 Men da eliminerer du også forsinkelsen. 152 00:12:59,904 --> 00:13:04,325 I turneringer tar kroppen mer og mer skade etter hvert. 153 00:13:05,117 --> 00:13:10,331 Når du blir mer sliten, så blir reaksjonen din tregere. 154 00:13:10,915 --> 00:13:11,791 Det betyr 155 00:13:12,583 --> 00:13:16,587 at Formløs ikke er bra når man har flere kamper etter hverandre. 156 00:13:17,671 --> 00:13:19,757 Med denne kampstilen 157 00:13:20,382 --> 00:13:25,221 burde du kunne bruke det ene trekket mer effektivt enn noensinne. 158 00:13:26,013 --> 00:13:29,183 For mesteren og for seieren din, 159 00:13:29,683 --> 00:13:31,060 svelg stoltheten din. 160 00:13:31,560 --> 00:13:33,062 Det ene trekket? 161 00:13:37,358 --> 00:13:38,692 Jeg må takke deg. 162 00:13:39,568 --> 00:13:43,614 Din oppofring hjalp meg å utvikle meg. 163 00:13:44,198 --> 00:13:47,743 Du var god til å spille rollen din. 164 00:13:51,330 --> 00:13:54,583 Det er ikke mulig! 165 00:13:55,668 --> 00:13:58,337 Forsvarte han seg mot Stjerneslaget? 166 00:13:58,420 --> 00:14:00,422 Umulig! 167 00:14:02,466 --> 00:14:05,344 Angrep han samtidig som Hatsumi? 168 00:14:05,427 --> 00:14:08,472 Nei, han ble jo ikke raskere. 169 00:14:08,973 --> 00:14:10,891 Det må bety… 170 00:14:10,975 --> 00:14:15,479 Herregud, så teit jeg er nå. 171 00:14:15,980 --> 00:14:19,608 Jeg er så desperat. 172 00:14:24,446 --> 00:14:28,576 Han ga opp albueangrepet! 173 00:14:37,877 --> 00:14:42,089 Sen Hatsumi, du er ganske så lur. 174 00:14:42,798 --> 00:14:45,217 Er det ryggen hans? 175 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 Det stemmer. Ryggen hans. 176 00:14:47,970 --> 00:14:51,557 Han holder ryggen til Agito Kanoh. 177 00:14:52,349 --> 00:14:56,020 Det ser ganske ille ut, men han klarer seg. 178 00:14:56,937 --> 00:14:58,772 Tyngdekraftpunktet endrer seg, 179 00:14:58,856 --> 00:15:03,694 så når Kanoh angriper, kan Hatsumi reagere umiddelbart. 180 00:15:04,278 --> 00:15:06,196 Den gamle mannen er imponerende. 181 00:15:06,780 --> 00:15:08,824 Han gir seg ikke uten en kamp. 182 00:15:09,366 --> 00:15:12,661 Jeg skjønner… 183 00:15:12,745 --> 00:15:15,539 Den kampen kan stå stille en stund. 184 00:15:16,040 --> 00:15:20,002 Agito Kanoh kan ikke være uforsiktig nå. 185 00:15:32,848 --> 00:15:34,350 Nå! 186 00:15:43,150 --> 00:15:45,486 Jeg skjønner… 187 00:15:46,028 --> 00:15:47,571 Dette trekket… 188 00:15:48,155 --> 00:15:50,074 One-Inch Punch. 189 00:15:50,157 --> 00:15:52,826 ONE-INCH PUNCH 190 00:15:55,371 --> 00:15:57,790 Enda et angrep? Kom med det! 191 00:15:58,374 --> 00:16:01,168 Jeg tåler alt han hiver etter meg! 192 00:16:07,883 --> 00:16:10,135 Hva i huleste? 193 00:16:12,763 --> 00:16:13,806 Akkurat nå så… 194 00:16:22,147 --> 00:16:24,525 Jeg liker ikke dette. 195 00:16:25,401 --> 00:16:31,740 Jeg skal slå ham om så det er det siste jeg gjør… 196 00:16:36,161 --> 00:16:37,037 Hatsu… 197 00:16:45,629 --> 00:16:48,090 For en mann. 198 00:16:49,008 --> 00:16:53,053 Jeg kan ikke tro han har nådd den høyden. 199 00:16:56,598 --> 00:16:59,685 Jeg har ankommet. 200 00:17:00,185 --> 00:17:01,770 Kampen er over! 201 00:17:01,854 --> 00:17:07,276 Vinneren er Agito Kanoh! 202 00:17:07,776 --> 00:17:09,111 -Hoggtann! -Hoggtann! 203 00:17:09,194 --> 00:17:14,033 En overveldende seier! 204 00:17:14,116 --> 00:17:20,122 Nogi-gruppens ultimate våpen, Sen Hatsumi, hadde ikke sjans! 205 00:17:20,706 --> 00:17:25,627 Hvem kunne spådd at det ville bli en såpass avgjørende seier? 206 00:17:26,128 --> 00:17:29,590 Metsudos Hoggtann, Agito Kanoh, 207 00:17:29,673 --> 00:17:33,969 går videre til semifinalen! 208 00:17:34,470 --> 00:17:39,391 Det var One-Inch Punch for andre gang som ga ham seieren. 209 00:17:39,475 --> 00:17:41,894 Fa jin er ikke magi. 210 00:17:42,519 --> 00:17:45,397 Det er en måte å overføre kraft på. 211 00:17:45,481 --> 00:17:47,149 One-Inch Punch blir brukt 212 00:17:47,232 --> 00:17:51,278 på kort avstand med så liten bevegelse som mulig. 213 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 For en som er så god som Kanoh 214 00:17:54,239 --> 00:17:58,660 kan de komme med et mektig angrep selv på veldig tett avstand. 215 00:17:59,244 --> 00:18:03,248 Vanligvis kan angrepet drepe motstanderen med én gang. 216 00:18:03,832 --> 00:18:08,295 Sen Hatsumi må ha bevegd seg underbevisst for å stå imot kraften 217 00:18:08,796 --> 00:18:11,173 siden han også er mester. 218 00:18:11,256 --> 00:18:15,344 Men selv en mester som ham endte opp slik. 219 00:18:15,844 --> 00:18:20,265 Kanoh har nå oppnådd en kraft av en helt ny dimensjon. 220 00:18:20,766 --> 00:18:22,434 Hatsumi… 221 00:18:23,185 --> 00:18:26,480 Kanoh sliter mer enn jeg trodde. 222 00:18:26,563 --> 00:18:32,778 På nært hold eller langt unna så er hvert angrep like sterkt som det neste. 223 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 Han har heller ingen blindvinkler på noen avstand, 224 00:18:36,406 --> 00:18:39,618 og han kan følge opp fra en hvilken som helst teknikk. 225 00:18:40,285 --> 00:18:41,578 Og ikke nok med det. 226 00:18:42,579 --> 00:18:45,707 Han har et våpen til. 227 00:18:47,084 --> 00:18:50,003 Det er utrolig… 228 00:18:50,087 --> 00:18:54,508 Jeg kan ikke tro han har lært å bruke den teknikken. 229 00:18:55,092 --> 00:18:58,762 Motangrep på motstanderen. Post-Initiativ. 230 00:18:59,596 --> 00:19:04,893 Å forutse når motstanderen angriper og angripe samtidig for å slå først. 231 00:19:04,977 --> 00:19:06,520 Mot-Initiativ. 232 00:19:07,104 --> 00:19:11,191 Men å forutse når motstanderen angriper og slå før det… 233 00:19:11,275 --> 00:19:14,528 Det er Pre-Initiativ. 234 00:19:14,611 --> 00:19:17,447 Han byttet ut fleksibiliteten med Formløs 235 00:19:17,948 --> 00:19:21,076 mot en økt reaksjonsfart, 236 00:19:21,160 --> 00:19:24,496 som gjør kampstilen hans mer praktisk i virkelige kamper. 237 00:19:25,664 --> 00:19:30,252 Jeg vet at ulike kampstiler har ulike tolkninger, 238 00:19:30,836 --> 00:19:33,213 men én ting kan jeg si sikkert. 239 00:19:33,964 --> 00:19:39,219 Agito Kanoh har oppnådd den ultimate styrken. 240 00:19:40,304 --> 00:19:42,848 Sen Hatsumi var god. 241 00:19:42,931 --> 00:19:48,228 Han tapte bare fordi han gikk imot feil motstander. 242 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Sen! Ikke dø! 243 00:19:53,108 --> 00:19:57,946 Hatsumi! Hold ut! Dr. Hanafusa kommer veldig snart! 244 00:20:03,785 --> 00:20:05,370 Bryr meg ikke. 245 00:20:05,871 --> 00:20:07,664 Gi meg en røyk. 246 00:20:08,790 --> 00:20:11,126 Jeg skal ikke dø. 247 00:20:11,710 --> 00:20:13,837 Jeg må bare hvile litt. 248 00:20:13,921 --> 00:20:16,465 Å! En sigarett! 249 00:20:19,843 --> 00:20:22,888 Jeg kan ikke tro det! 250 00:20:23,722 --> 00:20:26,892 Klarer han seg, helt uten varige skader? 251 00:20:28,769 --> 00:20:31,021 Du ble truffet av et høyt spark! 252 00:20:31,521 --> 00:20:33,482 Kraftig nok til å drepe deg! 253 00:20:33,982 --> 00:20:37,402 Vent, Kanoh… 254 00:20:44,326 --> 00:20:46,161 For en fornærmelse. 255 00:20:46,745 --> 00:20:49,414 Han holdt igjen. 256 00:20:50,749 --> 00:20:55,462 Med sin hele styrke kunne han sprukket hodet mitt som en vannmelon. 257 00:20:56,546 --> 00:21:00,676 Det betyr at kampen var så lett for ham at han syntes synd på meg. 258 00:21:02,302 --> 00:21:05,514 Nå som jeg har kjempet mot ham, 259 00:21:05,597 --> 00:21:08,016 ser jeg hvor ulike evner vi har. 260 00:21:11,561 --> 00:21:12,980 Jeg gir opp. 261 00:21:13,730 --> 00:21:18,193 Beklager til gamlingen, men det er umulig. 262 00:21:18,694 --> 00:21:22,906 Han må få en av sine nikkedukker til å gjøre det i stedet. 263 00:21:30,789 --> 00:21:32,291 Bra jobba. 264 00:21:32,374 --> 00:21:35,711 Hvil frem til semifinalen. 265 00:21:36,712 --> 00:21:39,923 Jeg kan endelig si at jeg fortjener tittelen min. 266 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 To igjen. 267 00:21:42,843 --> 00:21:46,305 Jeg knuser alle som begår urett mot mesteren. 268 00:21:50,559 --> 00:21:54,688 Jeg er Metsudos Hoggtann. 269 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 Tekst: Ekaterina Pliassova 270 00:24:05,485 --> 00:24:08,905 Å, Setsuna Kiryu, din elendige og forbannede engel. 271 00:24:08,989 --> 00:24:11,032 Du er ikke lenger tilregnelig. 272 00:24:11,116 --> 00:24:13,368 Han er ute etter Niko Tokita, som han hater. 273 00:24:13,452 --> 00:24:14,911 Men inn i hans neve 274 00:24:14,995 --> 00:24:17,289 snubler Kazuo Yamashita? 275 00:24:17,372 --> 00:24:19,916 Neste episode: "Predikament."