1 00:00:11,177 --> 00:00:13,930 13 YIL ÖNCE 2 00:00:14,597 --> 00:00:17,726 Sen Hatsumi, 28 yaşında. 3 00:00:18,351 --> 00:00:22,522 Vay canına, ne kadar devasa bir malikâne. 4 00:00:23,023 --> 00:00:27,068 Ayağınıza sağlık, o kadar yol geldiniz. 5 00:00:27,694 --> 00:00:33,033 Patronun aşırı zengin olmalı. 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,869 Hatsumi keşfedildiğinde 7 00:00:35,952 --> 00:00:41,207 Metsudo Katahara'nın özel ordusunda koruma olarak çalıştırılacaktı. 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,671 Koruma görevi kalkan olarak görev yapmaktır. 9 00:00:47,672 --> 00:00:52,969 Alınan yeni üyeler grup hâlinde temel eğitim alır. 10 00:00:53,636 --> 00:00:56,473 Süreç normalde böyle işler. 11 00:00:58,099 --> 00:01:04,522 Temel eğitimi geçenler daha sonra bireysel olarak eğitime başlar. 12 00:01:04,606 --> 00:01:07,275 Bu yeni acemi sınıfı içinden 13 00:01:07,358 --> 00:01:12,280 sadece en iyileri 14 00:01:12,363 --> 00:01:17,160 Metsudo Dişi olmaya aday gösterilir. 15 00:01:18,369 --> 00:01:24,709 Yani ben de aday olarak mı seçildim? 16 00:01:24,793 --> 00:01:28,963 Yok, kalsın. Neredeyse 30 yaşıma gireceğim. 17 00:01:29,047 --> 00:01:33,426 Küçüklerle dolaşıp "Ha!" diye bağıracak yaşı geçtim. 18 00:01:33,927 --> 00:01:39,307 Ustamız seninle çok ilgileniyor. 19 00:01:39,808 --> 00:01:42,352 Dünyanın dört bir yanındaki 20 00:01:42,435 --> 00:01:47,315 yeraltı dövüş sporlarıyla ilgilendiğini biliyor. 21 00:01:47,816 --> 00:01:51,820 Anladım, yani benden hoşlanıyor gibi. 22 00:01:51,903 --> 00:01:57,867 Sonraki Diş adayı olarak koruması olmanı istiyoruz. 23 00:01:58,451 --> 00:02:01,329 Başka adaylarımız da var. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,916 Şu anki Diş bu unvanı bıraktığında 25 00:02:05,500 --> 00:02:09,129 yeni Diş'i bu adaylar arasından seçeceğiz. 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,965 Pekâlâ, kabul ediyorum. 27 00:02:12,549 --> 00:02:16,761 Düzenli bir iş bulmayı düşünüyordum zaten. 28 00:02:17,345 --> 00:02:19,389 Yeni Diş olurum. 29 00:02:19,973 --> 00:02:23,434 Bunun üzerinden daha bir hafta geçmeden 30 00:02:23,518 --> 00:02:27,522 sıkıldığını söyleyerek bırakıverdi. 31 00:02:27,605 --> 00:02:34,028 Sonuçta dövüşçü olmasını hayal bile edemezdim. 32 00:02:34,612 --> 00:02:39,492 Bir geçmişiniz olduğunu bilmiyordum. 33 00:02:39,576 --> 00:02:43,621 Onu Diş yapmayarak doğru karar verdin. 34 00:02:43,705 --> 00:02:48,835 Maymun iştahlılığı başıma çok iş açtı. 35 00:02:48,918 --> 00:02:52,463 İyi mi oldu bilmiyorum. 36 00:02:52,547 --> 00:02:55,341 Hatsumi bırakmasaydı 37 00:02:55,425 --> 00:03:00,555 beşinci Diş seçileceğinden eminim. 38 00:04:33,022 --> 00:04:37,944 18. BÖLÜM SÜZÜLEN BULUT 39 00:04:42,240 --> 00:04:44,867 Bak bak. 40 00:04:44,951 --> 00:04:47,996 İşler değişti! 41 00:04:48,079 --> 00:04:52,041 Kanoh kıskaca alındı! 42 00:04:52,542 --> 00:04:53,960 LIHITO, GENSAI KUROKI 43 00:04:54,043 --> 00:04:55,461 SHION SORYUIN 44 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 MINORU TAKAYAMA MASAMICHI OHMORI 45 00:04:57,046 --> 00:04:58,214 OHMA TOKITA 46 00:04:58,298 --> 00:05:02,719 Karşılaşma bitti sayılır. 47 00:05:03,219 --> 00:05:07,265 Kanoh'nun eklemlerinin parçalanması an meselesi. 48 00:05:07,765 --> 00:05:12,520 Kaçmaya çalışırsa Hatsumi savunmasız bir yerine saldırır. 49 00:05:12,603 --> 00:05:16,941 Ohma'nın Yıkılmaz özelliği sadece kaslarını sıkıyor. 50 00:05:17,025 --> 00:05:19,610 Diş'in hamlesi de aynısını yapıyordur. 51 00:05:19,694 --> 00:05:24,991 Hatsumi'nin saldırılarını savuşturamaz ve sıkamadığı yerine saldırı isabet ederse 52 00:05:25,825 --> 00:05:29,537 Diş bile sakatlanmadan paçayı kurtaramaz. 53 00:05:38,880 --> 00:05:42,342 O pozisyondan döner tekme mi attı? 54 00:05:43,134 --> 00:05:44,802 Sağ elini bıraktı! 55 00:05:46,804 --> 00:05:49,015 Kusura bakma Kanoh. 56 00:05:49,098 --> 00:05:52,060 Tam olarak senden istediğim şeyi yaptın. 57 00:05:53,311 --> 00:05:59,317 Bu harekette Hatsumi üst üste üç hayati noktaya vurdu. 58 00:06:00,735 --> 00:06:02,820 HATSUMI STİLİ AİKİDO 59 00:06:05,198 --> 00:06:06,824 TOPLANAN BULUTLAR: ÜÇLÜ VURUŞ 60 00:06:20,755 --> 00:06:22,006 Ne? 61 00:06:29,347 --> 00:06:30,848 ERIO KURE KURE AİLESİ BAŞI 62 00:06:30,932 --> 00:06:35,019 Bu hareket kadim teknik Parmak Kırma mıydı? 63 00:06:35,103 --> 00:06:37,021 Karşı saldırısı işe yaradı. 64 00:06:38,106 --> 00:06:41,609 Hatsumi'nin geri kaçınmaktan başka çaresi yok! 65 00:06:41,692 --> 00:06:44,362 Yakın durmanın tehlikeli olduğuna karar verdi! 66 00:06:45,613 --> 00:06:50,618 Ancak Diş, Hatsumi'nin kaçmasına izin vermiyor! 67 00:06:56,457 --> 00:06:59,377 Dirseğiyle mi vurdu o? 68 00:06:59,460 --> 00:07:04,048 Muay Thai'den dirsek saldırısı. Benim kullandığım hareketin aynısı. 69 00:07:06,384 --> 00:07:09,887 Vay canına! Bu kez orta bölgeye tekme attı! 70 00:07:13,599 --> 00:07:16,436 Geri çekilmesi için dirsek, sonrasında tekme. 71 00:07:16,519 --> 00:07:20,606 Bu teknik Kanoh'nun aklına asla gelmezdi. 72 00:07:20,690 --> 00:07:24,360 Ama nedense kazanma şansı epey… 73 00:07:26,446 --> 00:07:28,197 Şaşırmadım. 74 00:07:28,865 --> 00:07:32,034 Hatsumi eskiden Kanoh'dan fersah fersah üstündü 75 00:07:32,118 --> 00:07:34,537 ama Hatsumi yukarıdan darbe alıyor. 76 00:07:34,620 --> 00:07:36,747 Blokları da pek bir işe yaramıyor. 77 00:07:43,379 --> 00:07:48,426 Kanoh'nun her bir saldırısı inanılmaz kuvvetli! 78 00:07:48,509 --> 00:07:51,971 Tek taraflı dövüşe evriliyor! 79 00:07:52,054 --> 00:07:57,727 Hatsumi tam formunda ama Kanoh onu bir çocuk gibi itip kakıyor! 80 00:07:57,810 --> 00:07:59,896 Doğru cevabı buldun. 81 00:08:00,730 --> 00:08:04,859 Şu ana dek dövüş stilin hiçbir zaman tamamlanmamıştı. 82 00:08:06,319 --> 00:08:07,445 Eksikti. 83 00:08:12,200 --> 00:08:16,579 Kozandan çıkma vaktin geldi. 84 00:08:21,334 --> 00:08:22,418 Henüz bitmedi. 85 00:08:23,002 --> 00:08:26,172 Sen'in daha o özel hamlesi var. 86 00:08:26,881 --> 00:08:30,009 Yok artık, sıkılmaya başladım ama. 87 00:08:30,510 --> 00:08:32,178 Parmağımı kırdı. 88 00:08:33,012 --> 00:08:37,683 Bir de can sıkıcı bir mesafede duruyor. 89 00:08:38,434 --> 00:08:41,896 Ne kadar acınası, kendimden nefret ediyorum. 90 00:08:43,773 --> 00:08:45,942 Seyahate mi çıkıyorsun? 91 00:08:46,025 --> 00:08:47,235 Evet. 92 00:08:47,818 --> 00:08:51,072 Bu kez bir süre dönmeyeceğim. 93 00:08:51,155 --> 00:08:52,740 Şimdi mi gidiyorsun? 94 00:08:53,533 --> 00:09:00,540 Ancak Kengan Ölüm Kalım Turnuvası'nda Kengan maçı kazanmak zorundasın. 95 00:09:00,623 --> 00:09:02,250 Anlıyorsun, değil mi? 96 00:09:02,333 --> 00:09:05,670 Deva Kralı Komado'yu kullan. 97 00:09:05,753 --> 00:09:09,423 Ya da niye yeni dövüşçü almıyorsun? 98 00:09:09,924 --> 00:09:10,925 Sen. 99 00:09:11,425 --> 00:09:13,928 Bunu yapmanın bir sebebi olmalı. 100 00:09:14,011 --> 00:09:16,847 Beni iyi tanıyorsun ihtiyar. 101 00:09:17,431 --> 00:09:21,435 Ben çok huzursuz olan biriyimdir. 102 00:09:22,019 --> 00:09:27,692 Böyle doğmuşum, elimden bir şey gelmez. 103 00:09:28,693 --> 00:09:33,322 Böyle hissettiğim için giderek daha kötü olacağım. 104 00:09:33,906 --> 00:09:39,287 Böyle gidersem bu turnuvayı kazanmamın imkânı yok. 105 00:09:40,538 --> 00:09:42,456 Ayar mı? 106 00:09:42,540 --> 00:09:45,960 Fazla bir şey değil. 107 00:09:46,460 --> 00:09:48,045 Biraz keyfime bakacağım. 108 00:09:49,463 --> 00:09:52,216 Bir süre dağlara çıkmayı düşünüyorum. 109 00:09:52,300 --> 00:09:55,344 Sen sormadan söyleyeyim, idman için değil. 110 00:09:55,428 --> 00:10:00,391 Günde üç öğün yemek, arada kestirme. Ağır yaşamanın tadını çıkaracağım. 111 00:10:02,143 --> 00:10:05,396 Uzun zamandır bu günü bekliyorum. 112 00:10:05,980 --> 00:10:09,275 Çok çalışmak zorunda kaldım, bunu hiç sevmem. 113 00:10:09,775 --> 00:10:11,319 Ama başka seçeneğim yoktu. 114 00:10:12,528 --> 00:10:16,282 O adamı alt etmek için ne gerekirse yaparım. 115 00:10:17,033 --> 00:10:20,077 O gün buna karar verdim. 116 00:10:21,037 --> 00:10:22,455 Aynen öyle. 117 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 Bu turnuvaya katılmamın sebebi 118 00:10:25,166 --> 00:10:28,919 bu adamı alt edip turnuvayı kazanabileceğimi düşünmem. 119 00:10:29,420 --> 00:10:33,341 O zaman bu dövüşü bir an önce bitirmemek çok sıkıcı olur. 120 00:10:33,424 --> 00:10:35,718 -Ne? -Kaçmayı bıraktı mı? 121 00:10:35,801 --> 00:10:37,053 Hayır. 122 00:10:37,136 --> 00:10:39,430 Bu anı bekliyordu. 123 00:10:40,640 --> 00:10:44,810 Muhteşem. Zekâsıyla Diş'i geride bıraktı. 124 00:10:44,894 --> 00:10:46,062 İşte bu! 125 00:10:48,147 --> 00:10:50,816 Düşüşünü bozmana müsaade etmeyeceğim. 126 00:10:51,776 --> 00:10:53,819 HATSUMI STİLİ AİKİDO 127 00:10:54,445 --> 00:10:58,324 STARDROP 128 00:11:05,665 --> 00:11:07,083 Blok yedi! 129 00:11:07,667 --> 00:11:11,796 Ama bu, Sen Hatsumi'nin en büyük hamlesidir. 130 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 Ne yaptı o? 131 00:11:14,590 --> 00:11:18,719 Yakın mesafeden öyle bir saldırı o kadar hasar vermemeli. 132 00:11:19,345 --> 00:11:20,513 O saldırı… 133 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Yoksa? 134 00:11:26,352 --> 00:11:29,730 Hatsumi, Kanoh'yu kavradı! 135 00:11:30,314 --> 00:11:34,318 Ancak öksürdüğünde ağzından çıkan onca kan beni endişelendiriyor! 136 00:11:34,402 --> 00:11:37,780 Hayır, ne oldu öyle? 137 00:11:39,073 --> 00:11:42,243 Ben de bunu merak ediyorum. 138 00:11:43,661 --> 00:11:47,665 Sanki bir mızrak saplandı. 139 00:11:48,582 --> 00:11:52,002 Ne yaptı bu bana? 140 00:11:52,503 --> 00:11:53,671 Sen Hatsumi. 141 00:11:54,255 --> 00:11:55,840 Sana teşekkür etmeliyim. 142 00:11:55,923 --> 00:12:00,010 Fedakârlığın gelişmeme yardımcı oldu. 143 00:12:09,854 --> 00:12:11,522 Şimdi anlıyorsun, değil mi? 144 00:12:12,732 --> 00:12:18,237 Formsuz dövüş stilin her rakibin altından kalkabilir. 145 00:12:18,821 --> 00:12:22,700 Ancak kendine has riskleri var. 146 00:12:23,534 --> 00:12:27,371 Daha fazla seçeneğe sahip olmak her zaman daha iyi değildir. 147 00:12:27,955 --> 00:12:33,753 Öyle uzun bir listeden seçim yapmak seçimin uzun süreceği anlamına gelir. 148 00:12:34,628 --> 00:12:38,382 O kısacık gecikme hayatına mal olabilir. 149 00:12:38,466 --> 00:12:43,053 Özellikle tek bir teknikte uzmanlaşmış rakiplere karşı. 150 00:12:43,971 --> 00:12:46,724 Öyle rakipler için bazı seçenekleri elemelisin. 151 00:12:47,558 --> 00:12:50,436 Seçeneklerini azalt. 152 00:12:50,519 --> 00:12:56,400 Formsuz hareketinin en büyük avantajını, yani esnekliğini feda ederek 153 00:12:56,484 --> 00:12:58,986 bu gecikmeyi de ortadan kaldırabilirsin. 154 00:12:59,904 --> 00:13:04,325 Turnuvalarda vücudun giderek daha fazla hasar alır. 155 00:13:05,117 --> 00:13:10,206 Daha çok yorulursun, tepki sürendeki gecikme giderek uzar. 156 00:13:10,915 --> 00:13:11,791 Bu yüzden 157 00:13:12,583 --> 00:13:16,587 arka arkaya dövüşler için Formsuz hareketi iyi değildir. 158 00:13:17,671 --> 00:13:19,757 Bu dövüş stiliyle 159 00:13:20,382 --> 00:13:25,221 tek bir hareketi hiç olmadığı kadar etkili kullanabilirsin. 160 00:13:26,013 --> 00:13:29,183 Ustan için, galibiyet almak için 161 00:13:29,683 --> 00:13:31,477 gururunu bir kenara bırak. 162 00:13:31,560 --> 00:13:33,062 Tek bir hareket mi? 163 00:13:37,358 --> 00:13:39,026 Sana bir teşekkür borçluyum. 164 00:13:39,568 --> 00:13:43,614 Fedakârlığın gelişmeme yardımcı oldu. 165 00:13:44,198 --> 00:13:47,743 Rolünü çok iyi oynadın. 166 00:13:51,330 --> 00:13:54,583 Mümkün değil bu! 167 00:13:55,668 --> 00:13:58,337 Stardrop'a misilleme mi yaptı? 168 00:13:58,420 --> 00:14:00,297 Mümkün değil bu! 169 00:14:02,466 --> 00:14:05,344 Hamlesini Hatsumi'yle aynı zamanda mı yaptı? 170 00:14:05,427 --> 00:14:08,472 Hayır, daha hızlanmadı sonuçta. 171 00:14:08,973 --> 00:14:10,891 Yani… 172 00:14:10,975 --> 00:14:15,479 Tanrım, şu an acayip baydım. 173 00:14:15,980 --> 00:14:19,608 Böyle çaresiz duruma düşüyorum. 174 00:14:24,446 --> 00:14:28,576 Dirsek saldırısından vazgeçti! 175 00:14:37,877 --> 00:14:42,089 Sen Hatsumi, sen çok zeki bir adamsın. 176 00:14:42,798 --> 00:14:45,217 Belinden mi kavradı? 177 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 Aynen öyle. Belinden kavradı. 178 00:14:47,970 --> 00:14:51,557 Agito Kanoh'nun belinden kavradı. 179 00:14:52,349 --> 00:14:56,020 Kötü bir konumda gibi görünüyor ama çok kötü değil. 180 00:14:56,937 --> 00:14:58,772 Ağırlık merkezi değişiyor. 181 00:14:58,856 --> 00:15:03,694 Böylece Kanoh her saldırdığında Hatsumi anında karşılık verebiliyor. 182 00:15:04,278 --> 00:15:06,196 Bu ihtiyar çok etkileyici. 183 00:15:06,780 --> 00:15:08,824 Sıkı mücadele etmeden bırakmıyor. 184 00:15:09,366 --> 00:15:12,661 Anladım. 185 00:15:12,745 --> 00:15:15,539 Dövüş bir süre çıkmaza girebilir. 186 00:15:16,040 --> 00:15:20,002 Agito Kanoh artık umursamazca dövüşemez. 187 00:15:32,848 --> 00:15:34,350 Şimdi! 188 00:15:43,150 --> 00:15:45,486 Anladım… 189 00:15:46,028 --> 00:15:47,571 Bu hamle… 190 00:15:48,155 --> 00:15:50,074 İki buçuk santimetrelik yumruk. 191 00:15:50,157 --> 00:15:52,826 İKİ BUÇUK SANTİMETRELİK YUMRUK 192 00:15:55,371 --> 00:15:57,790 Bir saldırı daha mı? Gelsin bakalım! 193 00:15:58,374 --> 00:16:01,168 Yapacağı her saldırıyı karşılarım! 194 00:16:07,883 --> 00:16:10,135 Nasıl yani? 195 00:16:12,763 --> 00:16:13,806 Daha az önce… 196 00:16:22,147 --> 00:16:24,525 Bu hiç hoşuma gitmedi. 197 00:16:25,401 --> 00:16:31,740 Bu adamı öyle ya da böyle alt edeceğim… 198 00:16:36,120 --> 00:16:37,037 Hatsu… 199 00:16:45,629 --> 00:16:48,090 Ne adam ama. 200 00:16:49,008 --> 00:16:53,053 Böyle yeni bir seviyeye çıktığına inanamıyorum. 201 00:16:56,598 --> 00:16:59,685 Ben geldim. 202 00:17:00,185 --> 00:17:01,770 Karşılaşma bitmiştir! 203 00:17:01,854 --> 00:17:07,276 Kazanan Agito Kanoh! 204 00:17:07,776 --> 00:17:09,111 -Diş! -Diş! 205 00:17:09,194 --> 00:17:14,033 Rakibini resmen bozguna uğrattı! 206 00:17:14,116 --> 00:17:20,122 Nogi Grubu'nun en büyük silahı Sen Hatsumi'nin hiç şansı yoktu! 207 00:17:20,706 --> 00:17:25,627 Böyle kesin bir zaferle biteceğini kim tahmin edebilirdi ki? 208 00:17:26,128 --> 00:17:29,590 Metsudo Dişi, Agito Kanoh 209 00:17:29,673 --> 00:17:33,969 yarı finale yükseliyor! 210 00:17:34,470 --> 00:17:39,391 İkinci İki Buçuk Santimetrelik Yumruk sayesinde galibiyeti aldı. 211 00:17:39,475 --> 00:17:41,894 Fa jin sihir değildir. 212 00:17:42,519 --> 00:17:45,397 Bir tür güç aktarma yöntemidir. 213 00:17:45,481 --> 00:17:47,274 İki Buçuk Santimetrelik Yumruk 214 00:17:47,357 --> 00:17:50,819 olabilecek en az hareketle kısa mesafeden atılır. 215 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Kanoh kadar iyi birisi 216 00:17:54,239 --> 00:17:58,660 sıfıra yakın bir mesafeden çok güçlü bir saldırıda bulunabilir. 217 00:17:59,244 --> 00:18:03,248 Normalde bu saldırı rakibi tek hamlede öldürebilir. 218 00:18:03,832 --> 00:18:08,295 Sen Hatsumi hamlenin gücünü azaltmak için refleks olarak kaçınmış olmalı. 219 00:18:08,796 --> 00:18:11,173 Sonuçta o da bir usta. 220 00:18:11,256 --> 00:18:15,344 Ancak onun gibi bir usta bile sonunda bu hâle düştü. 221 00:18:15,844 --> 00:18:20,265 Kanoh artık bambaşka boyutta bir güç kazandı. 222 00:18:20,766 --> 00:18:22,434 Hatsumi… 223 00:18:23,185 --> 00:18:26,480 Kanoh beklediğimden daha büyük bir sorun. 224 00:18:26,563 --> 00:18:32,778 Yakından da uzaktan da her saldırısı aynı seviyede kuvvetli. 225 00:18:33,445 --> 00:18:36,490 Hiçbir mesafede kör noktası da yok. 226 00:18:36,573 --> 00:18:39,618 Diğer tekniklerden hamlelerle karşılık verebiliyor. 227 00:18:40,285 --> 00:18:41,286 Daha bitmedi. 228 00:18:42,579 --> 00:18:45,541 Başka bir silahı daha var. 229 00:18:47,084 --> 00:18:50,003 Büyüleyici. 230 00:18:50,087 --> 00:18:54,508 O tekniği öğrendiğine inanamıyorum. 231 00:18:55,092 --> 00:18:58,762 Rakibe karşı saldırı yapmak. Başlangıç Sonrası. 232 00:18:59,596 --> 00:19:04,893 Rakibin hamlesini öngörüp ilk vurmak için aynı anda hareket etmek. 233 00:19:04,977 --> 00:19:06,520 Başlangıca Karşı. 234 00:19:07,104 --> 00:19:11,191 Ama rakibin saldıracağı anı tahmin edip ondan önce saldırmak… 235 00:19:11,275 --> 00:19:14,528 Bu Başlangıç Öncesi'dir. 236 00:19:14,611 --> 00:19:17,447 Formsuz hareketinin esnekliğini karşısında 237 00:19:17,948 --> 00:19:19,575 tepki süresini kısaltarak 238 00:19:19,658 --> 00:19:24,329 dövüş stilini gerçek dövüşler için daha pratik hâle getirdi. 239 00:19:25,664 --> 00:19:30,252 Farklı dövüş stillerinin farklı yorumlandığını biliyorum 240 00:19:30,836 --> 00:19:33,213 ama emin olduğum bir konu var. 241 00:19:33,964 --> 00:19:39,219 Agito Kanoh olabilecek en kuvvetli hâle ulaştı. 242 00:19:40,304 --> 00:19:42,848 Sen Hatsumi iyiydi. 243 00:19:42,931 --> 00:19:48,228 Yanlış rakiple karşı karşıya geldiği için kaybetti sadece. 244 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 Sen! Sakın ölme! 245 00:19:53,108 --> 00:19:57,946 Hatsumi! Dayan! Dr. Hanafusa hemen gelecek! 246 00:20:03,785 --> 00:20:05,370 Umurumda değil. 247 00:20:05,871 --> 00:20:07,539 Bana bir sigara verin. 248 00:20:08,790 --> 00:20:11,126 Ölecek değilim. 249 00:20:11,710 --> 00:20:13,837 Biraz dinlensem yeter. 250 00:20:13,921 --> 00:20:16,465 Sigara mı? 251 00:20:19,843 --> 00:20:22,888 İnanamıyorum. 252 00:20:23,722 --> 00:20:26,892 Kalıcı bir sakatlığı yok ve durumu iyi mi? 253 00:20:28,769 --> 00:20:31,021 Yüksekten tekme yedi. 254 00:20:31,521 --> 00:20:33,482 Seni öldürecek kadar sertti. 255 00:20:33,982 --> 00:20:37,402 Dur, yoksa Kanoh… 256 00:20:44,326 --> 00:20:46,161 Çok aşağılayıcı. 257 00:20:46,745 --> 00:20:49,414 Üzerimde tüm gücünü kullanmadı. 258 00:20:50,749 --> 00:20:55,462 Tüm gücünü kullansa kafamı karpuz gibi ikiye yarabilirdi. 259 00:20:56,546 --> 00:21:00,676 Yani dövüş ona öyle kolay gelmiş ki bana acımış. 260 00:21:02,302 --> 00:21:05,514 Onunla dövüştükten sonra 261 00:21:05,597 --> 00:21:08,016 seviye farkımızı anladım. 262 00:21:11,561 --> 00:21:12,980 Pes ediyorum. 263 00:21:13,730 --> 00:21:17,859 İhtiyar kusura bakmasın ama imkânsız. 264 00:21:18,694 --> 00:21:22,614 Benim yerime başka bir piyonuna yaptırması gerekecek. 265 00:21:30,789 --> 00:21:32,291 Aferin. 266 00:21:32,374 --> 00:21:35,711 Gerisi yarı finale kaldı. 267 00:21:36,712 --> 00:21:39,923 Unvanımı hak ettiğimi nihayet söyleyebilirim. 268 00:21:40,841 --> 00:21:42,217 İki dövüş kaldı. 269 00:21:42,843 --> 00:21:46,179 Ustaya yamuk yapan herkesi alt edeceğim. 270 00:21:50,559 --> 00:21:54,688 Ben Metsudo Dişi'yim. 271 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer 272 00:24:05,485 --> 00:24:08,905 Setsuna Kiryu, seni sefil ve lanetli melek. 273 00:24:08,989 --> 00:24:11,032 Aklın başından gitti. 274 00:24:11,116 --> 00:24:13,368 Nefret ettiği adam Tokita'nın peşinde. 275 00:24:13,452 --> 00:24:14,911 Ama Kazuo Yamashita 276 00:24:14,995 --> 00:24:17,289 onun avucuna düşüyor. 277 00:24:17,372 --> 00:24:19,791 Gelecek bölüm, "Bela".