1 00:00:12,012 --> 00:00:17,517 Sa Life Advance, ina-activate ng fighter ang puso nila gamit ang lakas ng loob 2 00:00:18,018 --> 00:00:22,105 para ilabas ang malakas na kapangyarihang wala sa mga normal na tao. 3 00:00:22,188 --> 00:00:28,778 Kaya lang, nagdudulot din 'yon ng matinding pinsala sa utak at alaala, 4 00:00:28,862 --> 00:00:32,532 kaya naman ipinagbabawal 'yon sa Niko Style. 5 00:00:34,451 --> 00:00:36,703 Nagbalik sa pagiging diyos si Ohma! 6 00:00:36,786 --> 00:00:40,665 Natalo ko si Tokita Niko! 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,917 SAMPUNG TAON BAGO 'YON 8 00:02:21,015 --> 00:02:25,937 EPISODE 20 DEMONYO 9 00:02:26,521 --> 00:02:28,439 TOKITA OHMA 10 00:02:28,523 --> 00:02:30,191 KIRYU SETSUNA 11 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 Tama siya! 12 00:02:33,778 --> 00:02:37,115 Nasa puso mo ang totoong ikaw! 13 00:02:38,032 --> 00:02:39,617 Gumana nga. 14 00:02:39,701 --> 00:02:42,245 Ohma, ang galing naman. 15 00:02:42,328 --> 00:02:46,374 Sige na, patayin mo na 'ko nang ganito… 16 00:02:51,337 --> 00:02:53,131 Ohma! Bakit mo ginamit 'yan? 17 00:02:53,214 --> 00:02:54,883 TOKITA NIKO MASTER NI OHMA 18 00:02:54,966 --> 00:02:56,676 Itigil mo na 'yan! 19 00:02:56,759 --> 00:02:57,886 Ohma! 20 00:02:57,969 --> 00:03:02,932 Tumahimik ka. Sino ka ba sa tingin mo? 21 00:03:04,225 --> 00:03:07,228 Nag-uumpisa na siyang malito. 22 00:03:07,312 --> 00:03:10,106 Wala na akong magagawa. Magiging mahirap 'to. 23 00:03:21,659 --> 00:03:23,995 Tumigil ka! Wag kang makialam! 24 00:03:33,796 --> 00:03:36,216 Ba't ka ba nakikialam? 25 00:03:36,299 --> 00:03:37,175 Ohma! 26 00:03:44,474 --> 00:03:47,727 Hindi ko marinig ang sinasabi niya… 27 00:03:49,812 --> 00:03:52,065 Ay. Tama. 28 00:03:53,316 --> 00:03:56,110 Napinsala si Niko dahil pinigilan niya 'ko. 29 00:03:57,195 --> 00:04:01,741 Kaya siya natalo sa labang 'yon… 30 00:04:03,993 --> 00:04:05,870 Ano 'yong "Life Advance"? 31 00:04:05,954 --> 00:04:06,996 YAMASHITA KAZUO 32 00:04:07,080 --> 00:04:09,457 Ipinagbawal 'yon ng master niya, di ba? 33 00:04:09,540 --> 00:04:12,627 Bakit niya ginamit ang mapanganib na galaw na 'yon? 34 00:04:13,211 --> 00:04:16,005 Ginugulo ng Life Advance ang mga alaala mo. 35 00:04:18,007 --> 00:04:20,760 Dahil doon, lumalabas na ako ang pumatay kay Niko. 36 00:04:20,843 --> 00:04:24,973 Ay, gano'n nga. Tanda mo na? 37 00:04:25,598 --> 00:04:28,518 Hindi na mahalaga 'yon. 38 00:04:28,601 --> 00:04:31,062 'Yong nakatagong ako ba ang tinutukoy mo? 39 00:04:31,562 --> 00:04:35,608 Matagal ko nang itinakwil 'yon. 40 00:04:36,734 --> 00:04:37,902 Ha? 41 00:04:38,403 --> 00:04:42,865 Nag-isip-isip ka ba? Para lang 'yan sa mahihinang demonyo. 42 00:04:43,449 --> 00:04:48,454 Pinapahina mo ang sarili mo dahil ayaw mong ilabas ang totoong ikaw. 43 00:04:48,538 --> 00:04:50,123 Kung gano'n, 44 00:04:50,206 --> 00:04:56,379 tutulungan kitang alalahanin ang isa pang mahalagang detalyeng nakalimutan mo. 45 00:04:57,255 --> 00:05:01,634 'Yong taong naging dahilan kung bakit nagwala ka no'ng araw na 'yon. 46 00:05:02,385 --> 00:05:06,639 Ang Ibang Niko na nagturo sa 'yo ng Life Advance. 47 00:05:08,224 --> 00:05:11,686 Sobrang importante ng kuwentong 'yon sa 'ting dalawa. 48 00:05:11,769 --> 00:05:14,147 13 TAON BAGO 'YON THE INSIDE, TOKITA WARD 49 00:05:14,731 --> 00:05:16,858 TENTH AVENUE 50 00:05:16,941 --> 00:05:19,527 Tenth Avenue. Ito na siguro ang Tokita Ward. 51 00:05:20,028 --> 00:05:21,529 May bago akong natutunan. 52 00:05:22,905 --> 00:05:26,242 Nandito si Ohma! 53 00:05:27,702 --> 00:05:30,288 Ay, hindi maganda 'yan. 54 00:05:30,371 --> 00:05:32,749 Mali ang ginagawa mo. 55 00:05:32,832 --> 00:05:38,004 Dapat para ka lang tinutulak ng gravity mula sa taas. 56 00:05:38,087 --> 00:05:39,839 Nakuha mo, Ohma? 57 00:05:39,922 --> 00:05:43,259 Sino naman kaya'ng makakaintindi no'n? 58 00:05:44,969 --> 00:05:47,347 Siya na ba ang diyos ko? 59 00:05:48,681 --> 00:05:52,602 Bakit? Ano'ng nagpabago sa kanya? 60 00:05:54,979 --> 00:06:00,568 Siya pala ang sumira sa diyos ko. 61 00:06:01,069 --> 00:06:04,238 Papatayin ko siya. 62 00:06:04,322 --> 00:06:05,281 Tama na! 63 00:06:05,907 --> 00:06:07,867 Wag mong gawin 'yan, bata. 64 00:06:08,826 --> 00:06:12,455 Sa lakas mo ngayon, mamamatay ka lang. 65 00:06:14,874 --> 00:06:17,418 Aba, mabilis ka. 66 00:06:17,502 --> 00:06:18,461 ANG IBANG NIKO 67 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 May potensiyal ka. 68 00:06:22,757 --> 00:06:29,097 Gano'n ko nakilala ang unang master ko. 69 00:06:30,390 --> 00:06:33,518 Tinuro niya sa 'kin ang katotohanan. 70 00:06:34,394 --> 00:06:39,107 Siya at 'yong demonyong si Tokita Niko, 71 00:06:39,607 --> 00:06:44,028 dati silang magkaklase na nag-aral ng parehong estilo sa pakikipaglaban. 72 00:06:45,029 --> 00:06:48,825 Pareho ang master namin. 73 00:06:50,368 --> 00:06:54,831 Marami pang katulad namin noon, pero ngayon, dalawa na lang kami. 74 00:06:55,665 --> 00:06:57,333 Alam mo kung bakit? 75 00:06:59,544 --> 00:07:03,172 Dahil pinatay niya silang lahat. 76 00:07:03,673 --> 00:07:07,635 Wala naman akong pakialam kung mamatay ang mahihina. 77 00:07:08,428 --> 00:07:11,889 Pero di nakakatuwa kung mamamatay ako habang natutulog ako. 78 00:07:12,473 --> 00:07:15,101 Tama nga ang naisip ko. 79 00:07:15,184 --> 00:07:17,603 Demonyo ang lalaking 'yon. 80 00:07:17,687 --> 00:07:21,732 Sinapian ng demonyo ang diyos ko. 81 00:07:22,984 --> 00:07:26,696 Pareho lang ang gusto nating dalawa. 82 00:07:27,613 --> 00:07:30,950 Ibibigay ko sa 'yo ang kapangyarihang patayin siya, 83 00:07:31,033 --> 00:07:33,953 ang kapangyarihan para malabanan ang demonyo. 84 00:07:38,207 --> 00:07:41,669 Ano'ng problema? Gusto mong labanan 'yong demonyo, di ba? 85 00:07:44,505 --> 00:07:47,091 Sobrang hirap ng training. 86 00:07:47,592 --> 00:07:52,722 Pero gaya ng pinangako niya, nakuha ko ang kapangyarihang tatalo sa demonyo. 87 00:07:53,222 --> 00:07:56,726 Itinuro niya ang mga technique na tinatawag mong Niko Style. 88 00:08:00,813 --> 00:08:04,192 Bata. Alam mo na ang lahat ngayon. 89 00:08:04,692 --> 00:08:07,069 Ito na ba talaga 'yon? 90 00:08:07,695 --> 00:08:11,949 Dahil payat ka, tingin ko 'yan na talaga. 91 00:08:13,993 --> 00:08:18,581 Pero hindi mo pa rin kayang tapatan 'yong demonyong 'yon. 92 00:08:19,207 --> 00:08:22,460 Alamin mo kung paano mo magagawa 'yon nang mag-isa. 93 00:08:25,505 --> 00:08:27,840 Uy. Teka. 94 00:08:28,424 --> 00:08:29,634 May regalo ako. 95 00:08:30,134 --> 00:08:36,557 Ituturo ko sa 'yo kung paano maibabalik sa pagiging diyos ang batang 'yon. 96 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 Pwede kong ibalik sa dati si Ohma? 97 00:08:41,812 --> 00:08:46,526 Ilalatag ko ang groundwork para sa 'yo. Matindi-tindi 'to. 98 00:08:47,026 --> 00:08:48,402 Groundwork? 99 00:08:48,486 --> 00:08:52,949 Nasa sa 'yo na kung paano mo gagamitin 'yon. 100 00:08:53,449 --> 00:08:55,409 Hindi ko maintindihan. 101 00:08:55,993 --> 00:08:58,037 Bakit mo ako tinuruang lumaban? 102 00:09:01,332 --> 00:09:04,544 May sinusubukan lang ako. 103 00:09:05,336 --> 00:09:09,006 Para gawing perpekto ang Niko Style ko. 104 00:09:09,590 --> 00:09:11,884 Ayos lang kung mamatay ka. 105 00:09:11,968 --> 00:09:14,053 Ayos lang din kung mamatay siya. 106 00:09:15,304 --> 00:09:20,017 Sa gano'ng paraan mo lang malulubos ang Inner Tactics. 107 00:09:22,979 --> 00:09:25,314 Ang Ibang Niko? 108 00:09:25,398 --> 00:09:27,858 Hindi mo siya maalala, 'no? 109 00:09:27,942 --> 00:09:31,195 Kaya paikot-ikot lang tayo. 110 00:09:32,196 --> 00:09:37,118 Siya ang nagkuwento sa 'kin ng tungkol kay Taira Genzan. 111 00:09:37,743 --> 00:09:42,456 Pero walang alam si Genzan tungkol sa kanya. 112 00:09:43,207 --> 00:09:48,296 'Yong estilong natutunan ko sa kanya at 'yong Solitary Shadow Style ni Genzan, 113 00:09:48,379 --> 00:09:54,010 16 lang ang edad ko no'ng na-master ko ang dalawang 'yon. 114 00:09:55,052 --> 00:09:59,724 Hindi ko akalaing makikita pa kita bago ko talunin ang demonyong 'yon. 115 00:10:00,516 --> 00:10:02,351 Sino ka? 116 00:10:02,435 --> 00:10:05,313 Siguro, ito talaga ang nakatadhana. 117 00:10:05,396 --> 00:10:06,230 Ha? 118 00:10:07,106 --> 00:10:10,610 Pero 'yong dating ikaw ang gusto kong makita. 119 00:10:10,693 --> 00:10:13,988 'Yong diyos ng pagwasak na mas mataas sa lahat. 120 00:10:14,697 --> 00:10:19,368 'Yong dating ikaw, aatake 'yon agad para patayin ako. 121 00:10:20,202 --> 00:10:25,666 Humina ka dahil sa mga technique na tinuro sa 'yo ni Tokita Niko. 122 00:10:25,750 --> 00:10:27,918 Kilala mo si Niko? 123 00:10:29,712 --> 00:10:31,422 Mas kilala ko siya kesa sa 'yo. 124 00:10:34,592 --> 00:10:37,011 Ano? Ang lalaking 'to… 125 00:10:37,094 --> 00:10:40,264 Bigla siyang nawala? Hindi, hindi pwede. 126 00:10:40,348 --> 00:10:42,516 Sinasabayan niya ang pagpikit ko. 127 00:10:42,600 --> 00:10:45,102 Wala akong oras para sa taong 'to! 128 00:10:45,686 --> 00:10:46,520 RAGING FIRE 129 00:10:50,191 --> 00:10:51,901 Ginamit niya ang Raging Fire. 130 00:10:51,984 --> 00:10:54,820 Alam niya rin ang Niko Style? 131 00:10:54,904 --> 00:10:57,698 Umaatras ka na? 132 00:10:57,782 --> 00:10:59,867 Ikaw? 133 00:11:00,368 --> 00:11:01,827 Si Niko, 'yong demonyo, 134 00:11:01,911 --> 00:11:04,830 pinahirapan ka niya nang sobra… 135 00:11:07,917 --> 00:11:10,086 Ibabalik ko ang dating ikaw! 136 00:11:11,128 --> 00:11:12,838 RAKSHASA'S PALM 137 00:11:19,595 --> 00:11:23,557 Inuubos ng lahat ang pasensiya ko. 138 00:11:23,641 --> 00:11:26,143 Talagang ginagalit nila ako… 139 00:11:28,396 --> 00:11:32,316 Gumana ang groundwork! Tama siya! 140 00:11:32,900 --> 00:11:34,985 Bumalik ka na! 141 00:11:35,486 --> 00:11:37,279 Ohma! 142 00:11:41,992 --> 00:11:46,163 Natalo ko si Tokita Niko! 143 00:11:50,876 --> 00:11:54,046 Tumahimik kang gago ka. 144 00:11:54,130 --> 00:11:55,631 Papatayin kita. 145 00:12:07,059 --> 00:12:12,857 Malapit na sana akong mapatawad… 146 00:12:13,524 --> 00:12:14,358 Ohma! 147 00:12:15,943 --> 00:12:17,862 Sino kang ungas ka? 148 00:12:18,904 --> 00:12:22,783 Tokita Niko? Tumigil ka! Wag kang makialam! 149 00:12:22,867 --> 00:12:25,995 Nag-uumpisa na siyang malito. 150 00:12:26,078 --> 00:12:27,538 Wala akong magagawa. 151 00:12:27,621 --> 00:12:29,415 Magiging mahirap 'to. 152 00:12:30,040 --> 00:12:32,543 Ohma! Labanan mo ang Possessed by a God! 153 00:12:33,169 --> 00:12:37,214 -Lumihis ka na sa Inner Tactics! -Wag. Tumigil ka. 154 00:12:37,298 --> 00:12:38,382 Tumigil ka na! 155 00:12:44,138 --> 00:12:47,057 Naaalala mo na ang lahat, Ohma. 156 00:12:47,141 --> 00:12:52,104 Ay! Nagiging makasalanan ka pag nakakalimot ka, di ba? 157 00:12:52,730 --> 00:12:53,856 Tama ka. 158 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 Pagkabagsak ko, 159 00:12:58,277 --> 00:12:59,820 dumating siya. 160 00:13:04,033 --> 00:13:05,284 Hindi… 161 00:13:07,203 --> 00:13:08,496 Gago ka. 162 00:13:09,497 --> 00:13:12,958 Pinatay mo ang Diyos! 163 00:13:14,335 --> 00:13:15,961 Aba. 164 00:13:16,545 --> 00:13:20,299 Mukhang di sapat ang Possessed by a God para mapatay ka. 165 00:13:20,382 --> 00:13:22,885 Sabi na nga ba't ikaw 'yon. 166 00:13:24,178 --> 00:13:28,140 Pero okay lang. Napinsala ka pa rin naman niya. 167 00:13:30,017 --> 00:13:34,522 Tapusin na natin 'to. Tingnan natin kung sino ang huling Tokita Niko! 168 00:13:53,582 --> 00:13:57,002 Ano'ng problema? Mukhang pagod ka na. 169 00:14:06,011 --> 00:14:08,556 Ang tindi ng laban… 170 00:14:14,311 --> 00:14:17,565 Uy, nag-uumpisa pa lang tayo. 171 00:14:18,065 --> 00:14:21,610 Wag mo namang sirain, tol. 172 00:14:21,694 --> 00:14:27,032 Ikaw ba ang nagturo kay Ohma ng Possessed by a God no'ng wala ako? 173 00:14:27,116 --> 00:14:31,704 'Yong totoong Inner Tactics ang tinuro ko sa estudyante mo. 174 00:14:32,288 --> 00:14:35,583 Noon pa man, mahina na ang loob mo. 175 00:14:35,666 --> 00:14:37,376 Siya… 176 00:14:38,669 --> 00:14:39,712 Tama. 177 00:14:40,629 --> 00:14:43,674 Nando'n din siya no'ng mangyari 'yon. 178 00:14:44,550 --> 00:14:47,887 'Yong taong nagturo sa 'kin ng Life Advance. 179 00:14:48,762 --> 00:14:51,390 Tama. Ginugulo no'n ang alaala mo. 180 00:14:51,974 --> 00:14:57,563 Nakalimutan ni Ohma ang taong nagturo sa kanya ng pinagbabawal na atake. 181 00:14:58,063 --> 00:15:04,278 Ginawa 'yon ng utak niya para sa self-preservation. 182 00:15:04,904 --> 00:15:10,492 Anumang alaala na konektado sa pagkawala ng master niyang si Niko, 183 00:15:10,576 --> 00:15:15,331 nakatago ang lahat ng 'yon 184 00:15:15,414 --> 00:15:20,502 sa kaloob-looban ng puso ni Ohma. 185 00:15:21,003 --> 00:15:22,171 Tama. 186 00:15:22,755 --> 00:15:27,176 Nangyari 'yon ilang araw pagkatapos kong matutunan ang technique. 187 00:15:32,723 --> 00:15:36,143 Ayos. Halos bumalik na ang lakas ko. 188 00:15:36,226 --> 00:15:37,102 Hoy. 189 00:15:37,853 --> 00:15:39,438 Ikaw ba si Ohma? 190 00:15:41,398 --> 00:15:42,524 Sino siya? 191 00:15:43,400 --> 00:15:46,946 Ang tahimik niya, di ko napansin na nakalapit na pala siya. 192 00:15:48,822 --> 00:15:51,367 Relax ka lang. 193 00:15:51,450 --> 00:15:53,702 Alam mo ba, 194 00:15:54,286 --> 00:15:59,208 ang totoo, matagal na kitang sinusubaybayan. 195 00:15:59,708 --> 00:16:04,713 Akala ko mas magiging kampante ka pag umasta akong di tayo magkakilala. 196 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 Mukhang mali ako. 197 00:16:07,967 --> 00:16:09,760 Pumunta ka sa gubat, di ba? 198 00:16:10,344 --> 00:16:15,265 Ibig sabihin naituro na niya sa 'yo ang mga technique na 'yon. 199 00:16:16,350 --> 00:16:18,811 Paano mo nalaman 'yon? 200 00:16:18,894 --> 00:16:22,106 Kalimutan mo na ang ang palpak na diskarte niya. 201 00:16:23,148 --> 00:16:25,693 Ako ang totoong Niko. 202 00:16:25,776 --> 00:16:29,780 Ano? Tumigil ka na sa kalokohan mo! 203 00:16:37,746 --> 00:16:41,417 Niko Style ba 'yon? 204 00:16:41,500 --> 00:16:44,128 Oo, mahina ka. 205 00:16:44,628 --> 00:16:45,921 Sobrang hina mo. 206 00:16:46,505 --> 00:16:51,719 Mukhang ni hindi niya nasanay nang maayos kahit ang nag-iisang estudyante niya. 207 00:16:52,511 --> 00:16:54,596 Ako ang magpapalakas sa 'yo. 208 00:16:54,680 --> 00:16:58,142 Gago ka. Paano mo nakilala si Niko? 209 00:16:58,225 --> 00:17:01,895 Ano ka ba? Hindi ka ba nakikinig sa akin? 210 00:17:02,396 --> 00:17:06,150 Sinabi ko na sa 'yo. Ako ang totoong Niko. 211 00:17:06,233 --> 00:17:09,319 Walang kuwenta ang sinasabi mo! 212 00:17:23,417 --> 00:17:27,296 Gago ka! Ano'ng ginawa mo sa 'kin? 213 00:17:27,379 --> 00:17:29,214 Ito ang groundwork. 214 00:17:29,298 --> 00:17:30,215 Ha? 215 00:17:30,299 --> 00:17:32,968 May diyos na sa loob mo. 216 00:17:33,635 --> 00:17:36,889 Iba 'yan sa mga pekeng bagay na tinuro sa 'yo no'ng isa. 217 00:17:38,307 --> 00:17:40,559 Ano ba'ng pinagsasasabi mo? 218 00:17:44,730 --> 00:17:47,941 Oo, tama ka! 219 00:17:48,025 --> 00:17:51,612 Naaalala mo na ang lahat, Ohma! 220 00:17:52,613 --> 00:17:55,240 Ito ang sandaling hinihintay niya, 221 00:17:55,324 --> 00:17:57,910 pag mahina at naging kampante ang demonyong si Niko! 222 00:17:57,993 --> 00:17:59,369 IRONBREAKER KICK, ELBOW 223 00:18:01,371 --> 00:18:03,665 HEAVENLY FIRE, WATER FORM ABSOLUTE DESTRUCTION 224 00:18:16,095 --> 00:18:20,099 Tama. 'Yon ang nangyari. 225 00:18:20,682 --> 00:18:23,352 Mukhang naaalala mo na ang lahat. 226 00:18:23,435 --> 00:18:27,648 Tama. Hindi mo kasalanan kung bakit namatay si Niko. 227 00:18:28,315 --> 00:18:34,154 May nagpapaniwala lang sa 'yo ng gano'n para pahirapan ka. 228 00:18:35,739 --> 00:18:38,909 'Yan ang katotohanan sa sumpa ni Niko. 229 00:18:39,409 --> 00:18:45,666 Isinumpa ka ng demonyong 'yon para masaktan ka. 230 00:18:47,126 --> 00:18:49,795 Tumigil ka na! 231 00:18:50,379 --> 00:18:52,339 Tama na! 232 00:18:52,840 --> 00:18:56,260 Kakabalik lang ng masasakit na alaala ni Ohma. 233 00:18:57,010 --> 00:19:01,348 Alam kong matagal ka nang nasasaktan, mula pa no'ng ipanganak ka. 234 00:19:01,431 --> 00:19:03,684 Hanggang ngayon. 235 00:19:03,767 --> 00:19:06,645 Pero dapat matauhan ka na! 236 00:19:07,187 --> 00:19:11,191 Yamashita. Ano'ng sinasabi mo? 237 00:19:11,275 --> 00:19:16,488 'Yong taong sinasabi mo, 'yong demonyong si Niko, wala na siya. 238 00:19:16,989 --> 00:19:20,409 Gaya ng sinabi ni Ohma, namatay siya no'ng naglaban sila. 239 00:19:20,993 --> 00:19:22,244 Wala na siya? 240 00:19:22,327 --> 00:19:23,704 Oo. Wala na siya. 241 00:19:24,496 --> 00:19:25,539 Kaya, Setsuna, 242 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 gumising ka na. 243 00:19:29,376 --> 00:19:32,337 Hindi ko kayang ayusin agad ang sitwasyon mo. 244 00:19:32,421 --> 00:19:35,382 Pero gagawin ko ang lahat para makatulong! 245 00:19:36,091 --> 00:19:36,925 Kaya… 246 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 Yamashita… 247 00:19:55,277 --> 00:19:57,029 Setsuna! 248 00:19:58,780 --> 00:20:01,158 Nandiyan ka pala! 249 00:20:01,241 --> 00:20:06,205 Sisiguruhin kong mapapatay na kita ngayon! Tokita Niko! 250 00:20:06,288 --> 00:20:08,582 Ha? Ano? 251 00:20:09,082 --> 00:20:11,501 Sumuko ka na. 252 00:20:12,044 --> 00:20:15,130 Matagal na kitang sinusubaybayan. 253 00:20:15,672 --> 00:20:21,011 Ano ba'ng ginagawa mo kapag nasa totoong laban ka? 254 00:20:21,094 --> 00:20:26,642 Sa tingin ko, mukhang ginagaya mo lang si Ohma. 255 00:20:27,976 --> 00:20:29,269 Ano'ng sinabi mo? 256 00:20:29,353 --> 00:20:33,065 Ay, ni hindi mo alam kung ano'ng ginagawa mo. 257 00:20:33,148 --> 00:20:35,525 Mas naging kawawa ka tuloy. 258 00:20:36,443 --> 00:20:39,446 Gusto mong maging diyos, di ba? 259 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Pero gusto mong patayin ka ng diyos? 260 00:20:42,741 --> 00:20:44,785 Bulaan ka pala. 261 00:20:52,209 --> 00:20:54,795 Sayang naman. 262 00:20:54,878 --> 00:20:58,090 Hindi gagana sa 'kin ang pang-uudyok mo. 263 00:20:58,590 --> 00:21:01,093 Akala mo gusto kong maging diyos? 264 00:21:01,176 --> 00:21:02,511 A, ano? 265 00:21:02,594 --> 00:21:04,638 Kalokohan 'yan. 266 00:21:04,721 --> 00:21:08,350 Imposibleng maging diyos ang tao. 267 00:21:08,934 --> 00:21:11,937 Hindi ba, Ohma? 268 00:21:12,020 --> 00:21:13,939 Gano'n pala ang nangyayari. 269 00:21:14,523 --> 00:21:18,235 Hindi multo ni Niko ang nakikita mo. 270 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Hindi mo matanggap na may mga bagay na di mo makokontrol. 271 00:21:22,155 --> 00:21:24,825 Takot ka lang sa sarili mo. 272 00:21:26,952 --> 00:21:29,663 Sobrang lakas niya! 273 00:21:30,163 --> 00:21:33,333 Hindi ko maintindihan ang mga sinasabi niya, 274 00:21:33,834 --> 00:21:37,337 pero pambihira ang kakayahan ni Setsuna! 275 00:21:41,842 --> 00:21:43,760 Ang tagal ko nang naghihintay! 276 00:21:43,844 --> 00:21:47,222 Para sa araw na masasabik tayo sa isa't isa! 277 00:21:47,306 --> 00:21:51,268 Magpapalitan tayo! Papatayin natin ang isa't isa! 278 00:21:51,351 --> 00:21:54,730 Para sa araw na lalaban tayo hanggang sa mawasak tayo! 279 00:21:54,813 --> 00:21:57,482 Naaawa ako sa kanya. 280 00:21:58,066 --> 00:22:03,780 Nasira ang buhay niya no'ng makilala niya ang nagpanggap na "Tunay na Niko." 281 00:22:04,865 --> 00:22:09,953 Ginamit niya lang si Kiryu Setsuna. 282 00:22:12,873 --> 00:22:16,793 Yamashita Kazuo. Umatras ka. 283 00:22:17,294 --> 00:22:18,128 Okay. 284 00:22:18,211 --> 00:22:20,505 Iniligtas ako ni Niko. 285 00:22:21,506 --> 00:22:24,926 Ako naman ang magliligtas ngayon. 286 00:24:02,441 --> 00:24:04,901 Nagsalin ng Subtitle: Zen Pormento 287 00:24:05,485 --> 00:24:08,655 Mas malakas si Tokita Ohma kesa sa nakaraang 10 taon. 288 00:24:08,738 --> 00:24:11,533 Pero mas matindi ang pagmamahal ni Setsuna! 289 00:24:11,616 --> 00:24:15,537 Naging demonyo si Setsuna para ibalik sa pagiging Diyos si Ohma! 290 00:24:15,620 --> 00:24:17,414 Tapusin na natin 'to! 291 00:24:17,497 --> 00:24:19,916 Susunod na episode: "Paalam."