1 00:00:12,012 --> 00:00:17,517 Med Life Advance aktiverer krigeren hjertet ved å bruke viljestyrken 2 00:00:18,018 --> 00:00:22,105 for å slippe løs en kraft som overgår den til vanlige mennesker. 3 00:00:22,188 --> 00:00:28,778 Men det trekket forårsaker også stor hjerneskade og hukommelsesproblemer, 4 00:00:28,862 --> 00:00:32,532 som er grunnen til at det var forbudt i Niko-stil. 5 00:00:34,451 --> 00:00:36,703 Ohma er en gud igjen! 6 00:00:36,786 --> 00:00:40,665 Jeg vant mot Niko Tokita! 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,917 TI ÅR SIDEN 8 00:02:21,015 --> 00:02:25,937 EPISODE 20 DEMON 9 00:02:26,521 --> 00:02:28,439 OHMA TOKITA 10 00:02:28,523 --> 00:02:30,191 SETSUNA KIRYU 11 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 Han hadde rett! 12 00:02:33,778 --> 00:02:37,115 Den virkelige deg er i hjertet ditt! 13 00:02:38,032 --> 00:02:39,617 Det virket… 14 00:02:39,701 --> 00:02:42,245 Ohma, dette er fantastisk. 15 00:02:42,328 --> 00:02:46,374 Vær så snill, drep meg akkurat sånn… 16 00:02:51,337 --> 00:02:54,382 Ohma! Hvorfor bruker du det trekket? 17 00:02:54,966 --> 00:02:56,676 Slutt å bruke det! 18 00:02:56,759 --> 00:02:57,886 Ohma! 19 00:02:57,969 --> 00:03:02,932 Hold kjeft. Hvem faen er du? 20 00:03:04,225 --> 00:03:07,228 Hukommelsesforvirringen har begynt… 21 00:03:07,312 --> 00:03:10,106 Jeg har ikke noe valg. Dette blir vanskelig. 22 00:03:21,659 --> 00:03:23,995 Stopp! Ikke kom i veien for meg! 23 00:03:33,796 --> 00:03:36,216 Hvorfor kommer du i veien for meg? 24 00:03:36,299 --> 00:03:37,175 Ohma! 25 00:03:44,474 --> 00:03:47,727 Jeg hører ikke hva han sier… 26 00:03:49,812 --> 00:03:52,065 Å… Det stemmer… 27 00:03:53,316 --> 00:03:56,110 Niko ble skadet da han prøvde å stoppe meg. 28 00:03:57,195 --> 00:04:01,741 Det var derfor han tapte mot ham i den kampen… 29 00:04:03,993 --> 00:04:06,329 Hva i huleste er "Life Advance"? 30 00:04:07,080 --> 00:04:09,457 Forbød ikke mesteren hans det? 31 00:04:09,540 --> 00:04:12,627 Hvorfor brukte han et så farlig trekk? 32 00:04:13,211 --> 00:04:16,005 Life Advance skaper hukommelsesforvirring. 33 00:04:18,007 --> 00:04:20,760 På grunn av det drepte jeg så å si Niko. 34 00:04:20,843 --> 00:04:24,973 Jeg skjønner. Så du husker det? 35 00:04:25,598 --> 00:04:28,518 Det spiller ingen rolle mer. 36 00:04:28,601 --> 00:04:31,062 Snakker du om mitt indre jeg? 37 00:04:31,562 --> 00:04:35,608 Jeg skal ikke anerkjenne det mer. 38 00:04:36,734 --> 00:04:37,902 Å? 39 00:04:38,403 --> 00:04:42,865 Selvransakelse? Det er kun for svake demoner. 40 00:04:43,449 --> 00:04:48,454 Jeg kan ikke tro du gjør deg selv svakere ved å fengsle deg selv på den måten. 41 00:04:48,538 --> 00:04:50,123 I så fall 42 00:04:50,206 --> 00:04:56,379 skal jeg hjelpe deg å huske nok en viktig detalj du har glemt. 43 00:04:57,255 --> 00:05:01,634 Om personen som fikk deg til å miste kontrollen den dagen. 44 00:05:02,385 --> 00:05:06,639 Om den andre Niko som lærte deg Life Advance. 45 00:05:08,224 --> 00:05:13,396 Det er en viktig historie for både deg og meg. 46 00:05:14,731 --> 00:05:16,858 TIENDE AVENY 47 00:05:16,941 --> 00:05:19,527 Tiende aveny. Så dette må være Tokita bydel. 48 00:05:20,028 --> 00:05:21,654 Da har jeg lært noe nytt. 49 00:05:22,905 --> 00:05:26,242 Det er her Ohma er! 50 00:05:27,702 --> 00:05:30,288 Det er ikke bra. 51 00:05:30,371 --> 00:05:32,749 Du gjør det helt feil. 52 00:05:32,832 --> 00:05:38,004 Du skal stå som om tyngdekraften presser deg ned ovenfra. 53 00:05:38,087 --> 00:05:39,839 Skjønner du, Ohma? 54 00:05:39,922 --> 00:05:43,259 Hvordan gir det mening? 55 00:05:44,969 --> 00:05:47,347 Er det min gud? 56 00:05:48,681 --> 00:05:52,602 Hvorfor? Hva har forandret ham? 57 00:05:54,979 --> 00:06:00,568 Jeg skjønner… Det er han som har besudlet min gud. 58 00:06:01,069 --> 00:06:04,238 Jeg skal drepe den mannen. 59 00:06:04,322 --> 00:06:05,281 Hold opp! 60 00:06:05,907 --> 00:06:07,867 Jeg ville ikke gjort det, gutt. 61 00:06:08,826 --> 00:06:12,455 Med din nåvæ-rende styrke vil du bare dø. 62 00:06:14,874 --> 00:06:19,754 Det var ikke dårlig. Du har potensial. 63 00:06:22,757 --> 00:06:29,097 Det var slik jeg møtte ham, min første mester. 64 00:06:30,390 --> 00:06:33,518 Han lærte meg sannheten. 65 00:06:34,394 --> 00:06:39,107 Den mannen og demonen som kalte seg for Niko Tokita 66 00:06:39,607 --> 00:06:44,028 var en gang medstudenter som studerte samme kampstil. 67 00:06:45,029 --> 00:06:48,825 Vi hadde samme mester. 68 00:06:50,368 --> 00:06:54,831 Det var flere som oss, men nå er det bare meg og ham. 69 00:06:55,665 --> 00:06:57,333 Vil du vite hvorfor? 70 00:06:59,544 --> 00:07:03,172 Det er fordi han drepte dem alle. 71 00:07:03,673 --> 00:07:07,635 Jeg bryr meg ikke om de svake dør. 72 00:07:08,428 --> 00:07:11,889 Men det ville ikke vært morsomt om jeg ble drept i søvne. 73 00:07:12,473 --> 00:07:15,101 Det var akkurat som jeg trodde. 74 00:07:15,184 --> 00:07:17,603 Den mannen var en demon. 75 00:07:17,687 --> 00:07:21,732 Min gud var besatt av en demon. 76 00:07:22,984 --> 00:07:26,696 Du og jeg har samme mål. 77 00:07:27,613 --> 00:07:30,950 Jeg gir deg makten til å drepe ham, 78 00:07:31,033 --> 00:07:33,953 makten til å kjempe mot den demonen. 79 00:07:38,207 --> 00:07:41,669 Hva er i veien? Du vil vel kjempe mot den demonen? 80 00:07:44,505 --> 00:07:47,091 Treningen var brutal. 81 00:07:47,592 --> 00:07:52,805 Men han ga meg makten til å slå den demonen, akkurat som han lovet. 82 00:07:53,306 --> 00:07:56,476 Han lærte meg teknikken man kaller Niko-stil. 83 00:08:00,813 --> 00:08:04,192 Gutt. Du har mestret det nå. 84 00:08:04,692 --> 00:08:07,069 Er det sånn det funker? 85 00:08:07,695 --> 00:08:11,949 For en som er så tynn som deg er dette så bra som det kan få blitt. 86 00:08:13,993 --> 00:08:18,581 Men du er fortsatt ikke god nok til å møte den demonen. 87 00:08:19,207 --> 00:08:22,043 Finn ut hvordan du blir det på egen hånd. 88 00:08:25,505 --> 00:08:27,840 Hei. Vent. 89 00:08:28,424 --> 00:08:29,634 For å feire 90 00:08:30,134 --> 00:08:36,557 skal jeg lære deg hvordan du kan gjøre den gutten til en gud igjen. 91 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 Kan jeg endre Ohma tilbake til slik han var før? 92 00:08:41,812 --> 00:08:46,526 Jeg legge grunnlaget for deg. Det er stort. 93 00:08:47,026 --> 00:08:48,402 Grunnlaget? 94 00:08:48,486 --> 00:08:52,949 Det er opp til deg om du klarer å bruke det. 95 00:08:53,449 --> 00:08:55,409 Jeg forstår ikke. 96 00:08:55,993 --> 00:08:58,037 Hvorfor lærte du meg å kjempe? 97 00:09:01,332 --> 00:09:04,544 Jeg prøver ut noe. 98 00:09:05,336 --> 00:09:09,006 Å perfeksjonere min versjon av Niko-stilen. 99 00:09:09,590 --> 00:09:11,884 Det er greit om du dør. 100 00:09:11,968 --> 00:09:14,053 Det er greit om han dør også. 101 00:09:15,304 --> 00:09:20,017 Slik perfeksjonerer du Indre taktikk. 102 00:09:22,979 --> 00:09:25,314 Den andre Niko? 103 00:09:25,398 --> 00:09:27,858 Jeg visste du ikke ville huske det. 104 00:09:27,942 --> 00:09:31,195 Ikke rart vi har gått rundt i ring. 105 00:09:32,196 --> 00:09:37,118 Det var han som fortalte meg om Genzan Tairas eksistens. 106 00:09:37,743 --> 00:09:42,456 Men Genzan visste ikke noe om ham. 107 00:09:43,207 --> 00:09:48,296 Stilen han lærte meg og Genzans Enslige skyggestil… 108 00:09:48,379 --> 00:09:54,010 Jeg var 16 år da jeg mestret de to stilene. 109 00:09:55,052 --> 00:09:59,724 Jeg trodde aldri jeg fikk se deg igjen før jeg slo den demonen… 110 00:10:00,516 --> 00:10:02,351 Hvem er du? 111 00:10:02,435 --> 00:10:05,313 Kanskje dette er skjebnen. 112 00:10:05,396 --> 00:10:06,230 Hva? 113 00:10:07,106 --> 00:10:10,610 Men personen jeg vil treffe er den gamle deg. 114 00:10:10,693 --> 00:10:13,988 Ødeleggelsesguden som overgår alt. 115 00:10:14,697 --> 00:10:19,368 Ditt gamle jeg ville kommet for å drepe meg uten å stille spørsmål. 116 00:10:20,202 --> 00:10:25,666 De teknikkene du lærte av Niko Tokita har gjort deg svak. 117 00:10:25,750 --> 00:10:27,918 Kjenner du Niko? 118 00:10:29,712 --> 00:10:31,422 Mer enn du gjør. 119 00:10:34,592 --> 00:10:37,011 Hva? Denne fyren… 120 00:10:37,094 --> 00:10:40,264 Forsvant han nå? Det kan ikke være. 121 00:10:40,348 --> 00:10:42,516 Han beveget seg da jeg blunket! 122 00:10:42,600 --> 00:10:45,102 Jeg har ikke tid til det her. 123 00:10:45,686 --> 00:10:46,520 HERJENDE FLAMMER 124 00:10:50,232 --> 00:10:51,901 Han brukte Herjende flammer. 125 00:10:51,984 --> 00:10:54,820 Kan han også bruke Niko-stil? 126 00:10:54,904 --> 00:10:57,698 En strategisk retrett? 127 00:10:57,782 --> 00:10:59,867 Du? 128 00:11:00,368 --> 00:11:01,827 Niko, den demonen… 129 00:11:01,911 --> 00:11:04,830 Han har voldet deg så mye smerte… 130 00:11:07,917 --> 00:11:10,086 Jeg skal gi igjen med dette! 131 00:11:11,128 --> 00:11:12,838 RAKHASAS HÅNDFLATE 132 00:11:19,595 --> 00:11:23,557 Alle gjør meg så forbanna. 133 00:11:23,641 --> 00:11:26,143 De gjør meg så sint… 134 00:11:28,396 --> 00:11:32,316 Det er grunnlaget! Han hadde rett! 135 00:11:32,900 --> 00:11:34,985 Du kom tilbake! 136 00:11:35,486 --> 00:11:37,279 Ohma! 137 00:11:41,992 --> 00:11:46,163 Jeg vant over Niko Tokita! 138 00:11:50,876 --> 00:11:54,046 Nå må du holde kjeft. 139 00:11:54,130 --> 00:11:55,631 Jeg skal drepe deg. 140 00:12:07,059 --> 00:12:12,857 Jeg er så nær… tilgivelse… 141 00:12:13,524 --> 00:12:14,358 Ohma! 142 00:12:15,943 --> 00:12:17,862 Hvem faen er du? 143 00:12:18,904 --> 00:12:22,783 Niko Tokita? Stopp! Ikke kom i veien for meg! 144 00:12:22,867 --> 00:12:25,995 Hukommelsesforvirringen har begynt. 145 00:12:26,078 --> 00:12:27,538 Jeg har ikke noe valg. 146 00:12:27,621 --> 00:12:29,415 Dette blir vanskelig. 147 00:12:30,040 --> 00:12:32,543 Ohma! Ikke la Besatt av en gud ta over! 148 00:12:33,169 --> 00:12:37,214 -Du har gått bort fra Indre taktikk! -Nei… Stopp… 149 00:12:37,298 --> 00:12:38,382 Stopp! 150 00:12:44,138 --> 00:12:47,057 Jeg ser du husker alt nå, Ohma. 151 00:12:47,141 --> 00:12:52,104 Å! Hukommelsesforvirringen er så syndig, er den ikke? 152 00:12:52,730 --> 00:12:53,856 Det stemmer. 153 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 Etter at jeg falt, 154 00:12:58,277 --> 00:12:59,820 dukket han opp. 155 00:13:04,033 --> 00:13:05,284 Nei… 156 00:13:07,203 --> 00:13:08,496 Din jævel. 157 00:13:09,497 --> 00:13:12,958 Du drepte Gud! 158 00:13:14,335 --> 00:13:15,961 Kjære vene… 159 00:13:16,545 --> 00:13:20,299 Ser ut som Besatt av en gud ikke var nok til å ta livet av deg. 160 00:13:20,382 --> 00:13:22,885 Jeg visste det var deg. 161 00:13:24,178 --> 00:13:28,140 Spiller ingen rolle. Han klarte å skade deg. 162 00:13:30,017 --> 00:13:34,522 La oss avgjøre hvem av oss som er den siste Niko Tokita! 163 00:13:53,082 --> 00:13:57,002 Hva er i veien? Du ser ganske forslått ut. 164 00:14:06,011 --> 00:14:08,556 For en tøff kamp… 165 00:14:14,311 --> 00:14:17,565 Nå som det begynte å bli moro. 166 00:14:18,065 --> 00:14:21,610 Ikke ødelegg det, bror. 167 00:14:21,694 --> 00:14:27,032 Er det du som lærte Ohma Besatt av en gud mens jeg var borte? 168 00:14:27,116 --> 00:14:31,704 Jeg lærte bare eleven din den virkelige Indre taktikk. 169 00:14:32,288 --> 00:14:35,583 Du har alltid vært for mild. 170 00:14:35,666 --> 00:14:37,376 Han er… 171 00:14:38,669 --> 00:14:39,712 Det stemmer. 172 00:14:40,629 --> 00:14:43,674 Da det skjedde, var han der også. 173 00:14:44,550 --> 00:14:47,887 Han som lærte meg Life Advance. 174 00:14:48,762 --> 00:14:51,390 Det stemmer. Hukommelsesforvirring. 175 00:14:51,974 --> 00:14:57,563 Ohma hadde glemt mannen som lærte ham det forbudte trekket. 176 00:14:58,063 --> 00:15:04,278 Hjernen hans gjorde dette instinktivt for å redde seg selv. 177 00:15:04,904 --> 00:15:10,492 Alle minner knyttet til tapet av mesteren Niko 178 00:15:10,576 --> 00:15:15,331 har blitt gjemt bort, 179 00:15:15,414 --> 00:15:20,502 dypt i Ohmas hjerte. 180 00:15:21,003 --> 00:15:22,171 Det stemmer. 181 00:15:22,755 --> 00:15:27,176 Det skjedde noen dager etter at jeg lærte teknikken. 182 00:15:32,723 --> 00:15:36,143 Greit. Styrken min er så å si tilbake. 183 00:15:36,226 --> 00:15:37,102 Hei. 184 00:15:37,853 --> 00:15:39,438 Er du Ohma? 185 00:15:41,398 --> 00:15:42,524 Hva i huleste? 186 00:15:43,400 --> 00:15:46,946 Han var så smidig at jeg ikke så ham komme så nær. 187 00:15:48,822 --> 00:15:51,367 Du trenger ikke å være på vakt. 188 00:15:51,450 --> 00:15:53,702 Men du vet, 189 00:15:54,286 --> 00:15:59,208 for å være ærlig så har jeg fulgt lenge med på deg. 190 00:15:59,708 --> 00:16:04,713 Jeg trodde du ville være mer avslappet om jeg lot som vi aldri hadde møttes. 191 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 Det hjalp visst ikke. 192 00:16:07,967 --> 00:16:09,760 Du dro til den skogen, sant? 193 00:16:10,344 --> 00:16:15,265 Det betyr at han er ferdig med å videreføre teknikkene til deg. 194 00:16:16,350 --> 00:16:18,811 Hvordan visste du det? 195 00:16:18,894 --> 00:16:22,106 Bare glem de elendige teknikkene til den fyren. 196 00:16:23,148 --> 00:16:25,693 Jeg er den ekte Niko. 197 00:16:25,776 --> 00:16:29,780 Hva? Slutt å snakke tull. 198 00:16:37,746 --> 00:16:41,417 Var det Niko-stil? 199 00:16:41,500 --> 00:16:44,128 Ja, du er svak. 200 00:16:44,628 --> 00:16:45,921 For svak. 201 00:16:46,505 --> 00:16:51,719 Ser ut som den idioten ikke klarte å trene opp en eneste elev. 202 00:16:52,511 --> 00:16:54,596 Jeg skal gjøre deg sterk. 203 00:16:54,680 --> 00:16:58,142 Din jævel. Hvordan kjenner du Niko? 204 00:16:58,225 --> 00:17:01,895 Kom igjen. Hørte du ikke etter? 205 00:17:02,396 --> 00:17:06,150 Jeg sa jo det. Jeg er den ekte Niko. 206 00:17:06,233 --> 00:17:09,319 Dette henger ikke på greip! 207 00:17:23,417 --> 00:17:27,296 Din jævel! Hva har du gjort mot meg? 208 00:17:27,379 --> 00:17:29,214 Dette er grunnlaget. 209 00:17:29,298 --> 00:17:30,215 Hva? 210 00:17:30,299 --> 00:17:32,968 Det bor en gud i deg nå. 211 00:17:33,635 --> 00:17:37,181 Det er noe annet enn de falske greiene han andre lærte deg. 212 00:17:38,307 --> 00:17:40,559 Hva snakker du om? 213 00:17:44,730 --> 00:17:47,941 Ja, det stemmer! 214 00:17:48,025 --> 00:17:51,612 Endelig husker du alt, Ohma! 215 00:17:52,613 --> 00:17:55,282 Det er dette han har ventet på, 216 00:17:55,365 --> 00:17:59,369 at demon-Niko skulle svekkes og slutte å følge med! 217 00:18:01,371 --> 00:18:03,665 HIMMELSK ILD, VANNFORM TOTAL ØDELEGGELSE 218 00:18:16,095 --> 00:18:20,099 Det stemmer. Det var det som skjedde. 219 00:18:20,682 --> 00:18:23,352 Ser ut som hukommelsen din er tilbake. 220 00:18:23,435 --> 00:18:27,648 Det stemmer. Det er ikke din feil at Niko døde. 221 00:18:28,315 --> 00:18:34,154 Noen fikk deg til å tro det så du ville fortsette å lide. 222 00:18:35,739 --> 00:18:38,909 Det er sannheten om Nikos forbannelse. 223 00:18:39,409 --> 00:18:45,666 Den demonen forbannet deg for å såre deg. 224 00:18:47,126 --> 00:18:49,795 Slutt! 225 00:18:50,379 --> 00:18:52,339 Det holder! 226 00:18:52,840 --> 00:18:56,343 Ohma fikk nettopp tilbake minnene om sin smertefulle fortid. 227 00:18:57,010 --> 00:19:01,348 Jeg vet du har hatt det vondt siden du ble født, 228 00:19:01,431 --> 00:19:03,684 og at du fortsatt har det vondt i dag. 229 00:19:03,767 --> 00:19:06,645 Men nå må du skjerpe deg! 230 00:19:07,187 --> 00:19:11,191 Yamashita. Hva snakker du om? 231 00:19:11,275 --> 00:19:16,488 Personen du snakker om… Demonen Niko fins ikke mer. 232 00:19:16,989 --> 00:19:20,409 Det er som Ohma sa. Han døde den dagen duellen skjedde. 233 00:19:20,993 --> 00:19:22,244 Fins han ikke? 234 00:19:22,327 --> 00:19:23,704 Nei. Han fins ikke. 235 00:19:24,496 --> 00:19:25,539 Så, Setsuna. 236 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 Vær så snill, våkn opp. 237 00:19:29,376 --> 00:19:32,337 Jeg kan ikke gjøre alt bedre umiddelbart. 238 00:19:32,421 --> 00:19:35,382 Men jeg gjør det jeg kan for å hjelpe. 239 00:19:36,091 --> 00:19:36,925 Så… 240 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 Yamashita… 241 00:19:55,277 --> 00:19:57,029 Setsuna! 242 00:19:58,780 --> 00:20:01,158 Der var du! 243 00:20:01,241 --> 00:20:06,205 Denne gangen skal jeg drepe deg! Niko Tokita! 244 00:20:06,288 --> 00:20:08,582 Hva? 245 00:20:09,082 --> 00:20:11,501 Det er bare å gi opp. 246 00:20:12,044 --> 00:20:15,130 Jeg har fulgt med på deg lenge. 247 00:20:15,672 --> 00:20:21,011 Hva i huleste gjør du når du kjemper på ordentlig? 248 00:20:21,094 --> 00:20:26,642 Det ser ut som du bare kopierer Ohma. 249 00:20:27,976 --> 00:20:29,269 Hva sa du? 250 00:20:29,353 --> 00:20:33,065 Du var ikke engang klar over hva du gjorde. 251 00:20:33,148 --> 00:20:35,525 Det gjør deg enda mer håpløs. 252 00:20:36,443 --> 00:20:39,446 Du vil bli en gud, ikke sant? 253 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Og likevel vil du bli drept av en gud? 254 00:20:42,741 --> 00:20:44,785 Du er en bedrager. 255 00:20:52,209 --> 00:20:54,795 Så synd. 256 00:20:54,878 --> 00:20:58,090 Det går ikke an å provosere meg. 257 00:20:58,590 --> 00:21:01,093 Tror du jeg vil bli en gud? 258 00:21:01,176 --> 00:21:02,511 Hva? 259 00:21:02,594 --> 00:21:04,638 Det er latterlig. 260 00:21:04,721 --> 00:21:08,350 Et menneske kan ikke bli en gud. 261 00:21:08,934 --> 00:21:11,937 Ikke sant, Ohma? 262 00:21:12,020 --> 00:21:13,939 Så det er det som skjer. 263 00:21:14,523 --> 00:21:18,235 Det er ikke Nikos spøkelse du ser. 264 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Du godtar ikke at det fins ting du ikke kan kontrollere. 265 00:21:22,155 --> 00:21:24,825 Du er bare redd for deg selv. 266 00:21:26,952 --> 00:21:29,663 Han har så mye kraft! 267 00:21:30,163 --> 00:21:33,333 Det han sier gir ingen mening, 268 00:21:33,834 --> 00:21:37,337 men Setsunas evner er ekte vare! 269 00:21:41,842 --> 00:21:43,760 Dette har jeg ventet på! 270 00:21:43,844 --> 00:21:47,222 Den dagen du og jeg lengter etter hverandre. 271 00:21:47,306 --> 00:21:51,268 Dagen vi tar fra hverandre! Dagen vi dreper hverandre! 272 00:21:51,351 --> 00:21:54,730 Dagen vi kjemper til vi går i stykker! 273 00:21:54,813 --> 00:21:57,482 Jeg synes synd på ham. 274 00:21:58,066 --> 00:22:03,780 Livet hans ble snudd på hodet da han møtte den selverklærte "ekte Niko". 275 00:22:04,865 --> 00:22:09,953 Setsuna Kiryu ble bare brukt av ham. 276 00:22:12,873 --> 00:22:16,793 Kazuo Yamashita. Rygg unna. 277 00:22:17,294 --> 00:22:18,128 Greit. 278 00:22:18,211 --> 00:22:20,505 Jeg ble reddet av Niko. 279 00:22:21,506 --> 00:22:24,926 Nå… er det min tur. 280 00:24:02,441 --> 00:24:04,901 Tekst: Ekaterina Pliassova 281 00:24:05,485 --> 00:24:08,655 Ohma Tokita er mye sterkere enn for ti år siden. 282 00:24:08,738 --> 00:24:11,533 Men Setsunas kjærlighet er enda sterkere! 283 00:24:11,616 --> 00:24:15,537 Setsuna blir til en demon for å gjøre sin kjære Ohma til Gud igjen! 284 00:24:15,620 --> 00:24:17,414 La oss avgjøre dette! 285 00:24:17,497 --> 00:24:19,916 Neste episode: "Farvel."