1 00:00:12,012 --> 00:00:17,517 Com Avanço de Vida, o lutador ativa seu coração, usando sua força de vontade, 2 00:00:18,018 --> 00:00:22,105 para liberar uma magnitude de poder maior do que a de um humano normal. 3 00:00:22,188 --> 00:00:28,778 Isso causa danos cerebrais graves e problemas de memória. 4 00:00:28,862 --> 00:00:32,532 É por isso que era proibido no Estilo Niko. 5 00:00:34,451 --> 00:00:36,703 Ohma voltou a ser um deus! 6 00:00:36,786 --> 00:00:40,665 Eu ganhei de Niko Tokita! 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,917 DEZ ANOS ATRÁS 8 00:02:21,015 --> 00:02:25,937 EPISÓDIO 20 DEMÔNIO 9 00:02:26,521 --> 00:02:28,439 OHMA TOKITA 10 00:02:28,523 --> 00:02:30,191 SETSUNA KIRYU 11 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 Ele tinha razão! 12 00:02:33,778 --> 00:02:37,115 O verdadeiro "você" está dentro do seu coração! 13 00:02:38,032 --> 00:02:39,617 Funcionou. 14 00:02:39,701 --> 00:02:42,245 Ohma, isso é incrível. 15 00:02:42,328 --> 00:02:46,374 Por favor, me mate assim. 16 00:02:51,337 --> 00:02:54,382 Ohma! Por que está usando esse ataque? 17 00:02:54,966 --> 00:02:56,676 Pare com isso! 18 00:02:56,759 --> 00:02:57,886 Ohma! 19 00:02:57,969 --> 00:03:02,932 Cale a boca. Quem diabos é você? 20 00:03:04,225 --> 00:03:06,811 A confusão de memória começou. 21 00:03:07,312 --> 00:03:08,438 Não tenho opção. 22 00:03:08,521 --> 00:03:10,106 A situação vai ficar feia. 23 00:03:21,659 --> 00:03:23,995 Pare! Não atrapalhe! 24 00:03:33,796 --> 00:03:36,216 Por que está se metendo nisto? 25 00:03:36,299 --> 00:03:37,175 Ohma… 26 00:03:44,474 --> 00:03:47,727 Não consigo ouvir o que ele está dizendo. 27 00:03:49,812 --> 00:03:52,065 Ah, é mesmo. 28 00:03:53,316 --> 00:03:56,110 Niko se machucou quando tentou me deter. 29 00:03:57,195 --> 00:04:01,741 É por isso que ele perdeu para ele naquela luta. 30 00:04:03,993 --> 00:04:06,329 Que diabos é Avanço de Vida? 31 00:04:07,080 --> 00:04:09,457 Seu mestre não proibiu? 32 00:04:09,540 --> 00:04:12,627 Por que ele usou um ataque tão perigoso? 33 00:04:13,211 --> 00:04:16,005 Avanço de Vida causa confusão de memória. 34 00:04:18,007 --> 00:04:20,760 Por causa disso, basicamente matei Niko. 35 00:04:20,843 --> 00:04:24,973 Certo. Então, você lembrou? 36 00:04:25,598 --> 00:04:28,518 Mas não importa mais. 37 00:04:28,601 --> 00:04:31,062 Está falando do meu "eu" interior? 38 00:04:31,562 --> 00:04:35,608 Não vou mais reconhecer isso. 39 00:04:36,734 --> 00:04:37,902 Uau! 40 00:04:38,403 --> 00:04:42,865 Autorreflexão? Isso é só para demônios fracos. 41 00:04:43,449 --> 00:04:48,454 Não acredito que esteja se tornando mais fraco aprisionando-se desse jeito. 42 00:04:48,538 --> 00:04:50,123 Nesse caso, 43 00:04:50,206 --> 00:04:56,379 vou ajudar você a lembrar outro detalhe importante que esqueceu. 44 00:04:57,255 --> 00:05:01,634 Sobre a pessoa que fez você perder o controle naquele dia. 45 00:05:02,385 --> 00:05:06,639 Sobre o Outro Niko que ensinou Avanço de Vida para você. 46 00:05:08,224 --> 00:05:13,396 É uma história muito importante para você e para mim. 47 00:05:14,731 --> 00:05:16,858 DÉCIMA AVENIDA 48 00:05:16,941 --> 00:05:19,527 Décima Avenida. Este deve ser o Distrito Tokita. 49 00:05:20,028 --> 00:05:21,487 Aprendi algo novo. 50 00:05:22,905 --> 00:05:26,242 É aqui que Ohma está! 51 00:05:27,702 --> 00:05:30,288 Não está bom. 52 00:05:30,371 --> 00:05:32,749 Está fazendo tudo errado. 53 00:05:32,832 --> 00:05:38,004 Deve ficar parado, como se a gravidade estivesse pressionando você de cima. 54 00:05:38,087 --> 00:05:39,839 Entendeu, Ohma? 55 00:05:39,922 --> 00:05:43,259 Como isso faz sentido? 56 00:05:44,969 --> 00:05:47,347 É o meu deus? 57 00:05:48,681 --> 00:05:52,602 Por quê? O que você fez mudar? 58 00:05:54,979 --> 00:06:00,568 Já sei. Foi ele que denegriu meu deus. 59 00:06:01,069 --> 00:06:04,238 Vou matar esse homem. 60 00:06:04,322 --> 00:06:05,281 Pare com isso! 61 00:06:05,907 --> 00:06:07,867 Eu não faria isso, garoto. 62 00:06:08,826 --> 00:06:12,455 Com a força que tem agora, vai acabar morto. 63 00:06:14,874 --> 00:06:19,754 Não foi uma reação ruim. Você tem potencial. 64 00:06:22,757 --> 00:06:29,097 Foi assim que conheci meu primeiro mestre. 65 00:06:30,390 --> 00:06:33,518 Ele me ensinou a verdade. 66 00:06:34,394 --> 00:06:39,107 Esse homem e o demônio, que se dizia ser Niko Tokita, 67 00:06:39,607 --> 00:06:44,028 eram colegas que aprenderam o mesmo estilo de luta. 68 00:06:45,029 --> 00:06:48,574 Tínhamos o mesmo mestre. 69 00:06:50,368 --> 00:06:54,831 Havia mais como nós, mas agora somos só eu e ele. 70 00:06:55,665 --> 00:06:57,333 Sabe por quê? 71 00:06:59,544 --> 00:07:03,172 Porque ele matou todos eles. 72 00:07:03,673 --> 00:07:07,635 Bem, não me importo se os fracos morrerem. 73 00:07:08,428 --> 00:07:11,889 Mas não teria graça se eu morresse enquanto dormia. 74 00:07:12,473 --> 00:07:15,101 Foi como pensei. 75 00:07:15,184 --> 00:07:17,603 Aquele homem era um demônio. 76 00:07:17,687 --> 00:07:21,732 Meu deus tinha sido possuído por um demônio. 77 00:07:22,984 --> 00:07:26,696 Você e eu temos o mesmo objetivo. 78 00:07:27,613 --> 00:07:30,950 Darei a você o poder para matá-lo. 79 00:07:31,033 --> 00:07:33,953 Poder para lutar contra aquele demônio. 80 00:07:38,207 --> 00:07:41,669 O que foi? Quer lutar com aquele demônio, não quer? 81 00:07:44,505 --> 00:07:47,091 O treinamento era brutal. 82 00:07:47,592 --> 00:07:52,805 Mas ele me deu o poder para derrotar aquele demônio, como tinha prometido. 83 00:07:53,306 --> 00:07:56,476 Ele me ensinou as técnicas que você chama de Estilo Niko. 84 00:08:00,813 --> 00:08:04,192 Garoto, tem domínio total agora. 85 00:08:04,692 --> 00:08:07,069 É assim que funciona? 86 00:08:07,695 --> 00:08:11,949 Para alguém magrelo como você, acho que não dá para ser melhor. 87 00:08:13,993 --> 00:08:18,581 Mas ainda não é bom o suficiente para enfrentar aquele demônio. 88 00:08:19,207 --> 00:08:22,043 Descubra como fazer isso sozinho. 89 00:08:25,505 --> 00:08:27,840 Ei, espere! 90 00:08:28,424 --> 00:08:29,634 Para comemorar, 91 00:08:30,134 --> 00:08:36,557 vou ensinar a você como pode fazer aquele garoto voltar a ser um deus. 92 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 Posso fazer Ohma voltar a ser como ele era? 93 00:08:41,812 --> 00:08:46,526 Vou ensinar o fundamental para você. Isso é muito importante. 94 00:08:47,026 --> 00:08:48,402 O fundamental? 95 00:08:48,486 --> 00:08:52,949 Mas cabe a você decidir se pode fazer algo com isso ou não. 96 00:08:53,449 --> 00:08:55,284 Não entendo. 97 00:08:55,993 --> 00:08:58,037 Por que me ensinou a lutar? 98 00:09:01,332 --> 00:09:04,544 Estou testando algo. 99 00:09:05,336 --> 00:09:09,006 Quero aperfeiçoar minha versão do Estilo Niko. 100 00:09:09,590 --> 00:09:11,884 Tudo bem se você morrer. 101 00:09:11,968 --> 00:09:14,053 Tudo bem se ele morrer também. 102 00:09:15,304 --> 00:09:20,017 É assim que se aperfeiçoam Táticas Internas. 103 00:09:22,979 --> 00:09:25,314 O Outro Niko? 104 00:09:25,398 --> 00:09:27,858 Eu sabia que não se lembraria. 105 00:09:27,942 --> 00:09:31,195 Por isso não chegamos a lugar nenhum. 106 00:09:32,196 --> 00:09:37,118 Foi ele quem me contou sobre a existência de Genzan Taira. 107 00:09:37,743 --> 00:09:42,456 Mas Genzan não sabia nada sobre ele. 108 00:09:43,207 --> 00:09:48,296 O estilo que aprendi com ele e o Estilo Sombra da Raposa, de Genzan… 109 00:09:48,379 --> 00:09:53,759 Eu tinha 16 anos quando dominei esses dois estilos. 110 00:09:55,052 --> 00:09:59,724 Nunca pensei que veria você de novo, antes de derrotar aquele demônio. 111 00:10:00,516 --> 00:10:02,351 Quem é você? 112 00:10:02,435 --> 00:10:05,313 Talvez isto seja destino. 113 00:10:05,396 --> 00:10:06,230 O quê? 114 00:10:07,106 --> 00:10:10,610 Mas a pessoa que quero ver é o antigo "você". 115 00:10:10,693 --> 00:10:13,988 O deus da destruição que transcende tudo. 116 00:10:14,697 --> 00:10:19,368 O antigo "você" teria vindo me matar, sem pensar duas vezes. 117 00:10:20,202 --> 00:10:25,666 As técnicas que aprendeu com Niko Tokita enfraqueceram você. 118 00:10:25,750 --> 00:10:27,918 Você conhece Niko? 119 00:10:29,712 --> 00:10:31,422 Melhor do que você. 120 00:10:34,592 --> 00:10:37,011 O quê? Esse cara… 121 00:10:37,094 --> 00:10:40,264 Ele desapareceu? Não pode ser. 122 00:10:40,348 --> 00:10:42,516 Ele se moveu quando pisquei! 123 00:10:42,600 --> 00:10:45,102 Não tenho tempo para isso! 124 00:10:45,686 --> 00:10:46,520 FOGO FURIOSO 125 00:10:50,232 --> 00:10:51,901 Ele usou Fogo Furioso. 126 00:10:51,984 --> 00:10:54,820 Ele também sabe o Estilo Niko? 127 00:10:54,904 --> 00:10:57,698 Uma retirada estratégica? 128 00:10:57,782 --> 00:10:59,867 Você? 129 00:11:00,368 --> 00:11:01,827 Niko, aquele demônio. 130 00:11:01,911 --> 00:11:04,830 Ele está machucando você. 131 00:11:07,917 --> 00:11:10,086 Vou trazer você de volta! Com isto! 132 00:11:11,128 --> 00:11:12,838 PALMA DE RAKSHASA 133 00:11:19,595 --> 00:11:23,557 Todos estão me irritando. 134 00:11:23,641 --> 00:11:26,143 Todos me irritam. 135 00:11:28,396 --> 00:11:32,316 É o fundamental! Ele estava certo! 136 00:11:32,900 --> 00:11:34,819 Você voltou! 137 00:11:35,486 --> 00:11:37,071 Ohma! 138 00:11:41,992 --> 00:11:46,163 Ganhei de Niko Tokita! 139 00:11:50,876 --> 00:11:54,046 Cale essa maldita boca. 140 00:11:54,130 --> 00:11:55,631 Vou matar você. 141 00:12:07,059 --> 00:12:12,857 Estou tão perto de ser perdoado. 142 00:12:13,524 --> 00:12:14,358 Ohma! 143 00:12:15,943 --> 00:12:17,862 Quem diabos é você? 144 00:12:18,904 --> 00:12:22,783 Niko Tokita? Pare! Não atrapalhe! 145 00:12:22,867 --> 00:12:25,995 A confusão de memória começou. 146 00:12:26,078 --> 00:12:27,538 Não tenho opção. 147 00:12:27,621 --> 00:12:29,415 A situação vai ficar feia. 148 00:12:30,040 --> 00:12:32,543 Ohma! Não deixe Possessão Divina controlar você! 149 00:12:33,169 --> 00:12:37,214 - Perdeu o jeito das Táticas Internas! - Não! 150 00:12:37,298 --> 00:12:38,382 Pare! 151 00:12:44,138 --> 00:12:47,057 Vejo que se lembra de tudo agora, Ohma. 152 00:12:48,350 --> 00:12:52,104 Confusão de memória é tão pecaminosa, não é? 153 00:12:52,730 --> 00:12:53,856 Isso mesmo. 154 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 Depois que caí, 155 00:12:58,277 --> 00:12:59,820 ele apareceu. 156 00:13:04,033 --> 00:13:05,284 Não. 157 00:13:07,203 --> 00:13:08,496 Desgraçado! 158 00:13:09,497 --> 00:13:12,958 Você matou meu deus! 159 00:13:14,335 --> 00:13:15,961 Puxa vida. 160 00:13:16,545 --> 00:13:20,299 Parece que Possessão Divina não foi suficiente para matar você. 161 00:13:20,382 --> 00:13:22,885 Eu sabia que era você. 162 00:13:24,178 --> 00:13:28,140 Não importa. Ele conseguiu machucar você. 163 00:13:30,017 --> 00:13:34,522 Vamos resolver qual de nós é o último Niko Tokita! 164 00:13:53,082 --> 00:13:57,002 O que foi? Parece que está cansado. 165 00:14:06,011 --> 00:14:08,556 Que luta violenta. 166 00:14:14,311 --> 00:14:17,565 Estava começando a ficar divertido. 167 00:14:18,065 --> 00:14:21,610 Não estrague, está bem, irmão? 168 00:14:21,694 --> 00:14:27,032 Você ensinou Possessão Divina para Ohma enquanto eu estava fora? 169 00:14:27,116 --> 00:14:31,704 Só ensinei Táticas Internas para seu aluno. 170 00:14:32,288 --> 00:14:35,583 Você sempre foi mole demais. 171 00:14:35,666 --> 00:14:37,376 Ele… 172 00:14:38,669 --> 00:14:39,712 Isso mesmo. 173 00:14:40,629 --> 00:14:43,674 Quando aconteceu, ele também estava lá. 174 00:14:44,550 --> 00:14:47,887 O cara que me ensinou Avanço de Vida. 175 00:14:48,762 --> 00:14:51,390 Isso mesmo. Confusão de memória. 176 00:14:51,974 --> 00:14:57,563 Ohma tinha se esquecido do homem que lhe ensinou a técnica proibida. 177 00:14:58,063 --> 00:15:04,278 O cérebro dele fez isso instintivamente, por autopreservação. 178 00:15:04,904 --> 00:15:10,492 Qualquer lembrança ligada à perda de seu mestre, Niko, 179 00:15:10,576 --> 00:15:14,914 tinha sido enterrada 180 00:15:15,414 --> 00:15:20,294 dentro do coração de Ohma. 181 00:15:21,003 --> 00:15:22,171 Isso mesmo. 182 00:15:22,755 --> 00:15:27,176 Aconteceu alguns dias depois que aprendi a técnica. 183 00:15:32,723 --> 00:15:36,143 Certo. Recuperei a maior parte da minha força. 184 00:15:36,226 --> 00:15:37,102 Ei! 185 00:15:37,853 --> 00:15:39,438 Você é Ohma? 186 00:15:41,398 --> 00:15:42,524 Que diabos? 187 00:15:43,400 --> 00:15:46,946 Nem notei que esse cara tinha chegado tão perto. 188 00:15:48,822 --> 00:15:50,699 Não precisa levantar a guarda. 189 00:15:51,450 --> 00:15:53,702 Mas quer saber? 190 00:15:54,286 --> 00:15:59,208 Para ser sincero, estou de olho em você há muito tempo. 191 00:15:59,708 --> 00:16:04,713 Achei que ficaria mais à vontade se eu agisse como se nunca nos conhecemos. 192 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 Parece que não. 193 00:16:07,967 --> 00:16:09,760 Foi para aquela floresta, não foi? 194 00:16:10,344 --> 00:16:15,265 Isso significa que ele terminou de ensinar as técnicas para você. 195 00:16:16,350 --> 00:16:18,811 Como sabe disso? 196 00:16:18,894 --> 00:16:22,106 Esqueça as malditas técnicas daquele cara. 197 00:16:23,148 --> 00:16:25,693 Sou o verdadeiro Niko. 198 00:16:25,776 --> 00:16:29,780 O quê? Pare de falar besteira! 199 00:16:37,746 --> 00:16:41,417 Isso foi o Estilo Niko? 200 00:16:41,500 --> 00:16:44,128 Sim, você é fraco! 201 00:16:44,628 --> 00:16:45,921 Muito fraco. 202 00:16:46,505 --> 00:16:51,719 Parece que aquele idiota nem conseguiu treinar um único aluno. 203 00:16:52,511 --> 00:16:54,596 Vou fortalecer você. 204 00:16:54,680 --> 00:16:58,142 Desgraçado. Como conhece Niko? 205 00:16:58,225 --> 00:17:01,895 Ora, não me ouviu? 206 00:17:02,396 --> 00:17:06,150 Eu já disse. Sou o verdadeiro Niko. 207 00:17:06,233 --> 00:17:09,319 Não está fazendo sentido. 208 00:17:23,417 --> 00:17:27,296 Desgraçado! O que fez comigo? 209 00:17:27,379 --> 00:17:29,214 Esse é o fundamental. 210 00:17:29,298 --> 00:17:30,215 O quê? 211 00:17:30,299 --> 00:17:32,968 Há um deus dentro você, agora. 212 00:17:33,635 --> 00:17:36,722 É diferente do que o outro cara ensinou a você. 213 00:17:38,307 --> 00:17:40,559 Do que está falando? 214 00:17:44,730 --> 00:17:47,941 Sim, isso mesmo! 215 00:17:48,025 --> 00:17:51,612 Finalmente se lembrou de tudo, Ohma! 216 00:17:52,613 --> 00:17:55,282 Esse é o momento que ele estava esperando, 217 00:17:55,365 --> 00:17:59,369 quando o demônio Niko está enfraquecido e baixa a guarda! 218 00:18:01,371 --> 00:18:03,665 FOGO CELESTIAL, FORMA DE ÁGUA DESTRUIÇÃO ABSOLUTA 219 00:18:16,095 --> 00:18:20,099 Isso mesmo. Foi o que aconteceu. 220 00:18:20,682 --> 00:18:23,352 Parece que finalmente lembrou. 221 00:18:23,435 --> 00:18:27,648 Isso mesmo. Não é culpa sua Niko ter morrido. 222 00:18:28,315 --> 00:18:34,154 Alguém fez você acreditar nisso para que continuasse sofrendo. 223 00:18:35,739 --> 00:18:38,909 Essa é a verdade sobre a maldição de Niko. 224 00:18:39,409 --> 00:18:45,666 Aquele demônio amaldiçoou você para machucar você. 225 00:18:47,126 --> 00:18:49,795 Pare! 226 00:18:50,379 --> 00:18:52,339 Já chega! 227 00:18:52,840 --> 00:18:56,260 Ohma recuperou as lembranças sobre seu passado doloroso. 228 00:18:57,010 --> 00:19:01,348 Entendo que você está sofrendo desde que nasceu 229 00:19:01,431 --> 00:19:03,684 e que continua sofrendo. 230 00:19:03,767 --> 00:19:06,645 Mas agora é sua vez de voltar a si! 231 00:19:07,187 --> 00:19:11,191 Yamashita, do que está falando? 232 00:19:11,275 --> 00:19:16,488 Essa pessoa de quem está falando, o demônio Niko, não existe mais. 233 00:19:16,989 --> 00:19:20,409 É como Ohma disse. Ele morreu no dia do duelo. 234 00:19:20,993 --> 00:19:22,244 Ele não existe? 235 00:19:22,327 --> 00:19:23,704 É, ele não existe. 236 00:19:24,496 --> 00:19:25,539 Então, Setsuna, 237 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 por favor, acorde. 238 00:19:29,376 --> 00:19:32,337 Não posso melhorar tudo imediatamente, 239 00:19:32,421 --> 00:19:35,382 mas farei o que puder para ajudar! 240 00:19:36,091 --> 00:19:36,925 Então… 241 00:19:37,009 --> 00:19:40,053 Yamashita… 242 00:19:55,277 --> 00:19:56,737 Setsuna! 243 00:19:58,780 --> 00:20:01,158 Aí está você! 244 00:20:01,241 --> 00:20:04,661 Vou matar você desta vez, com certeza! 245 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 Niko Tokita! 246 00:20:07,414 --> 00:20:08,582 O quê? 247 00:20:09,082 --> 00:20:11,501 Desista de uma vez. 248 00:20:12,044 --> 00:20:15,130 Estou de olho em você há muito tempo. 249 00:20:15,672 --> 00:20:21,011 Que diabos você faz quando luta de verdade? 250 00:20:21,094 --> 00:20:26,642 Para mim, parece que só imita Ohma. 251 00:20:27,976 --> 00:20:29,269 O que você disse? 252 00:20:29,353 --> 00:20:33,065 Ah, você nem sabia o que estava fazendo. 253 00:20:33,148 --> 00:20:35,525 Isso o torna ainda mais desesperado. 254 00:20:36,443 --> 00:20:39,446 Quer se tornar um deus, não quer? 255 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 E, ainda assim, quer ser morto por um deus? 256 00:20:42,741 --> 00:20:44,785 Você é uma fraude. 257 00:20:52,209 --> 00:20:54,378 Que pena. 258 00:20:54,878 --> 00:20:58,090 Não adianta me provocar. 259 00:20:58,590 --> 00:21:01,093 Acha que quero me tornar um deus? 260 00:21:01,176 --> 00:21:02,511 O quê? 261 00:21:02,594 --> 00:21:04,638 Que absurdo. 262 00:21:04,721 --> 00:21:08,350 Um humano não pode ser um deus. 263 00:21:08,934 --> 00:21:11,937 Não é mesmo, Ohma? 264 00:21:12,020 --> 00:21:13,939 Então é isso. 265 00:21:14,523 --> 00:21:18,235 Não é o fantasma de Niko que está vendo. 266 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Não pode aceitar que há coisas que você não pode controlar. 267 00:21:22,155 --> 00:21:24,825 Apenas tem medo de si mesmo. 268 00:21:26,952 --> 00:21:29,663 Ele está liberando tanto poder! 269 00:21:30,163 --> 00:21:33,208 O que ele está dizendo não faz o menor sentido, 270 00:21:33,834 --> 00:21:37,337 mas as habilidades de Setsuna são incríveis! 271 00:21:41,842 --> 00:21:43,760 Eu estava esperando por isso! 272 00:21:43,844 --> 00:21:47,222 Pelo dia em que ansiamos um pelo outro! 273 00:21:47,306 --> 00:21:51,268 Quando você e eu tiramos um do outro! Quando nos matamos! 274 00:21:51,351 --> 00:21:54,730 Pelo dia em que lutamos até não aguentarmos mais! 275 00:21:54,813 --> 00:21:57,482 Tenho pena dele. 276 00:21:58,066 --> 00:22:01,570 Sua vida virou de cabeça para baixo quando conheceu 277 00:22:01,653 --> 00:22:04,197 o cara que dizia ser o verdadeiro Niko. 278 00:22:04,865 --> 00:22:09,953 Setsuna Kiryu estava sendo usado por ele. 279 00:22:12,873 --> 00:22:16,793 Kazuo Yamashita, afaste-se. 280 00:22:17,294 --> 00:22:18,128 Está bem. 281 00:22:18,211 --> 00:22:20,505 Fui salvo por Niko. 282 00:22:21,506 --> 00:22:24,509 Agora é minha vez. 283 00:23:59,896 --> 00:24:01,898 Legendas: Danni Sale 284 00:24:05,485 --> 00:24:08,655 Ohma Tokita é bem mais forte do que era há dez anos. 285 00:24:08,738 --> 00:24:11,533 Mas o amor de Setsuna é ainda mais forte! 286 00:24:11,616 --> 00:24:15,537 Setsuna vira um demônio para transformar seu amado Ohma em um deus! 287 00:24:15,620 --> 00:24:17,414 Vamos resolver isso! 288 00:24:17,497 --> 00:24:19,916 Próximo episódio: "Despedida".