1 00:00:13,013 --> 00:00:16,850 Kazuo Yamashita. Træd tilbage. 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,436 Det var Niko, der reddede mig. 3 00:00:20,645 --> 00:00:22,230 Nu er det min tur. 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,733 SETSUNA KIRYU 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,656 Han er bare en dreng, der blev født uden nogen, der elskede ham. 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,493 Er det den eneste måde, vi kan stoppe ham på? 7 00:00:35,577 --> 00:00:39,289 Kom nu. Lad os gøre det, Ohma! 8 00:00:39,372 --> 00:00:40,290 Kiryu! 9 00:00:40,373 --> 00:00:41,249 Setsuna! 10 00:00:46,212 --> 00:00:50,341 Kiryu, se. Det er kampen, du har ventet på. 11 00:00:50,425 --> 00:00:52,844 Shion! Tomoko! 12 00:00:52,927 --> 00:00:55,221 Setsuna! Du kan godt! 13 00:00:56,848 --> 00:00:59,184 Ægte kærlighed er 14 00:00:59,726 --> 00:01:00,727 død! 15 00:01:00,810 --> 00:01:01,770 DØD 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,438 Efter at have ledt og ledt 17 00:01:03,521 --> 00:01:06,232 har dette smukke bæst endelig 18 00:01:06,316 --> 00:01:09,110 fundet vejen hertil! 19 00:01:09,736 --> 00:01:11,738 Åh Gud! 20 00:01:11,821 --> 00:01:16,117 Dræb mig med dine mægtige kræfter! 21 00:01:16,201 --> 00:01:20,497 Med en højde på 180 cm og en vægt på 75 kg 22 00:01:20,580 --> 00:01:24,417 har han vundet to kampe i Kengan og tabt en. 23 00:01:24,501 --> 00:01:26,544 Hans samlede formue 24 00:01:26,628 --> 00:01:30,131 er på 25.072.000.000 yen. 25 00:01:30,215 --> 00:01:34,052 For Kouou Undervisning, 26 00:01:34,135 --> 00:01:36,012 Det Smukke Bæst, 27 00:01:36,096 --> 00:01:40,183 Setsuna Kiryu! 28 00:03:27,999 --> 00:03:32,921 21. AFSNIT FARVEL 29 00:03:36,591 --> 00:03:37,717 RAKSHASAS HÅNDFLADE 30 00:03:38,301 --> 00:03:39,385 Rakshasas Håndflade! 31 00:03:43,181 --> 00:03:47,852 Ohma kendte allerede trækket Rakshasas Håndflade. 32 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Men… 33 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 En finte? 34 00:03:51,856 --> 00:03:56,486 …at kende til et træk betyder ikke, at man er immun over for det! 35 00:03:59,989 --> 00:04:02,992 Han blev ramt direkte! Hans venstre arm… 36 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 Hans venstre arm er ikke bøjet? 37 00:04:10,500 --> 00:04:11,584 Uovervindelig? 38 00:04:13,544 --> 00:04:15,755 Endnu et af den mands træk. 39 00:04:15,838 --> 00:04:17,257 Hvor ubehageligt! 40 00:04:18,883 --> 00:04:20,969 Uovervindelig er ikke almægtigt. 41 00:04:21,552 --> 00:04:24,681 Der er en grænse for, hvor længe man kan blive ved. 42 00:04:25,473 --> 00:04:30,311 Så snart man slipper det træk, går man ned. 43 00:04:30,895 --> 00:04:33,356 Det er meningsløst, Ohma. 44 00:04:33,439 --> 00:04:36,317 Hvorfor nægter du at forstå det? 45 00:04:45,118 --> 00:04:47,578 FLOWKONTROL, VAND- OG HIMMELFORM VANDSVALE 46 00:04:52,375 --> 00:04:54,627 ADAMANTINFORM JERNBRYDER 47 00:05:01,467 --> 00:05:03,511 Hvordan er han hurtigere end mig? 48 00:05:03,594 --> 00:05:06,264 Jeg burde være hurtigere end ham. 49 00:05:08,725 --> 00:05:11,102 Jeg forstår det. 50 00:05:11,185 --> 00:05:13,855 Den forbandelse, Niko Tokita kastede på ham… 51 00:05:14,439 --> 00:05:18,693 Han skabte en lille deformation i hans rygrad for at begrænse hans kraft. 52 00:05:19,277 --> 00:05:25,450 Men den deformation forsvandt, da han voksede fysisk. 53 00:05:27,785 --> 00:05:29,329 Utroligt. 54 00:05:29,829 --> 00:05:33,458 Setsuna er meget stærkere nu, end han var i kampen mod Kuroki. 55 00:05:33,541 --> 00:05:40,381 Det her kunne have været en finalekamp. 56 00:05:49,223 --> 00:05:52,435 Det er Ohma, der forholder sig i ro! Flot! 57 00:05:53,269 --> 00:05:57,398 Men hvorfor giver det her mig en dårlig fornemmelse… 58 00:05:59,400 --> 00:06:03,029 Hvordan lagde jeg ikke mærke til det før? 59 00:06:03,112 --> 00:06:05,823 Det er ikke alle Niko-stilens bevægelser! 60 00:06:06,407 --> 00:06:11,079 Det er sandsynligt, at Setsuna også kan bruge Fremstød! 61 00:06:17,001 --> 00:06:21,381 Desto bedre du bliver, desto vigtigere bliver det at kende et par tricks. 62 00:06:21,964 --> 00:06:25,718 Vær opmærksom på alt. Selv hvor du placerer dit ben. 63 00:06:26,344 --> 00:06:28,054 For eksempel sådan her. 64 00:06:29,055 --> 00:06:32,058 Du kan bruge dit knæ til at skubbe modstanderens knæ. 65 00:06:32,558 --> 00:06:35,103 Hvis du er på indersiden, så skub udad. 66 00:06:35,895 --> 00:06:38,689 Så snart han går ud af stilling, angriber du. 67 00:06:39,524 --> 00:06:40,525 Det er alt. 68 00:06:41,109 --> 00:06:44,946 Det er så enkelt. Hvad hedder det træk? 69 00:06:45,988 --> 00:06:48,157 Det har intet navn! 70 00:06:48,241 --> 00:06:52,870 Det er ikke en speciel teknik, som kun findes i Niko-stilen. 71 00:06:53,371 --> 00:06:56,999 Men hvis du vil blive rigtigt stærk, 72 00:06:57,083 --> 00:06:59,710 så har du brug for den slags teknikker. 73 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 Jeg brugte Uovervindelig men blev stadig skadet! 74 00:07:08,761 --> 00:07:09,637 Flot! 75 00:07:15,768 --> 00:07:19,230 Setsuna Kiryu… Jeg kan mærke det. 76 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 Du har ikke mestret Uovervindelig. 77 00:07:22,942 --> 00:07:24,986 HIMMELSK ILDFORM RASERENDE ILD 78 00:07:34,370 --> 00:07:35,621 Det nytter ikke! 79 00:07:35,705 --> 00:07:36,873 Den mand… 80 00:07:49,969 --> 00:07:52,305 ADAMANTINFORM JERNBRYDER, SPARK 81 00:07:52,388 --> 00:07:53,556 Ja! 82 00:08:01,898 --> 00:08:03,065 Du… 83 00:08:03,733 --> 00:08:08,404 Wow! Lige da man troede, Ohma gjorde det af med ham, 84 00:08:08,488 --> 00:08:13,576 lykkedes det Kiryu at blokere sparket fra den position! 85 00:08:13,659 --> 00:08:16,746 Hvad i alverden sker der? 86 00:08:18,164 --> 00:08:21,459 Han rykkede skulderen af led og undslap mit greb. 87 00:08:21,959 --> 00:08:23,377 Nej, der er mere. 88 00:08:23,878 --> 00:08:27,006 Det burde være umuligt for ham at undvige mit spark. 89 00:08:27,089 --> 00:08:28,508 Det kan ikke passe… 90 00:08:29,258 --> 00:08:31,636 Det var tæt på. 91 00:08:31,719 --> 00:08:35,264 Men jeg nåede lige at parere. 92 00:08:35,973 --> 00:08:39,769 Nej! Setsuna havde endnu et trick i ærmet. 93 00:08:39,852 --> 00:08:42,438 Det var ikke Fremstød. 94 00:08:43,731 --> 00:08:46,192 Den anden hemmelige teknik i Niko-stilen, 95 00:08:46,275 --> 00:08:47,944 Den Faldne Dæmon. 96 00:08:48,027 --> 00:08:50,112 Anden hemmelige teknik? 97 00:08:50,196 --> 00:08:51,739 Ohma… 98 00:08:52,240 --> 00:08:55,785 Hvis jeg kunne gøre dig til en gud igen, 99 00:08:56,452 --> 00:08:59,956 ville jeg med glæde kaste mig ned i Helvede. 100 00:09:40,538 --> 00:09:44,458 Det svin! Han bruger kun sin venstre hånd. 101 00:09:44,542 --> 00:09:46,502 Hvad foregår der? 102 00:09:48,588 --> 00:09:51,173 Tachypsyki. 103 00:09:51,882 --> 00:09:57,972 Det er, når en person opfatter alt omkring sig i slowmotion. 104 00:09:58,556 --> 00:10:00,308 Det siges, at det sker 105 00:10:00,391 --> 00:10:05,938 på grund af en eksplosiv stigning i hjernens behandlingshastighed. 106 00:10:06,772 --> 00:10:10,776 Den Faldne Dæmon er et træk, der udnytter dette fænomen. 107 00:10:11,694 --> 00:10:17,783 Når Setsuna er i fare, løsner hans hjerne kroppens begrænsninger. 108 00:10:19,160 --> 00:10:24,248 Det er sandheden bag Asuraen, vi så i runde et og to. 109 00:10:24,999 --> 00:10:27,710 Brug af Den Faldne Dæmon gentagne gange over kort tid 110 00:10:27,793 --> 00:10:31,547 ville have gjort det endnu mere intenst. 111 00:10:32,131 --> 00:10:33,049 Men… 112 00:10:36,719 --> 00:10:42,183 Når det bruges over længere tid, påvirker det hjernen alvorligt. 113 00:10:42,892 --> 00:10:47,980 Setsunas hjerne havde allerede ikke formået at registrere skaden på hans krop. 114 00:10:48,814 --> 00:10:52,485 Hans krop blev drevet af hans sjæl. 115 00:10:58,115 --> 00:11:02,620 Jeg kan næsten ikke klare mig imod ham, selv med Den Faldne Dæmon. 116 00:11:03,120 --> 00:11:06,123 Dit nuværende jeg sammenlignet med Niko Tokita 117 00:11:06,624 --> 00:11:09,043 er helt fantastisk. 118 00:11:18,386 --> 00:11:20,805 Du har misforstået. 119 00:11:21,639 --> 00:11:24,725 Jeg er ikke efter sejren. 120 00:11:25,851 --> 00:11:28,646 Jeg vil trykke på knappen, gøre dig til gud igen, 121 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 og så ødelægge den knap. 122 00:11:30,856 --> 00:11:35,695 Hvis jeg gør det, så kan du aldrig blive menneske igen! 123 00:12:02,805 --> 00:12:04,223 Ja! 124 00:12:15,067 --> 00:12:16,652 Fantastisk! 125 00:12:17,695 --> 00:12:18,904 Ohma… 126 00:12:19,488 --> 00:12:22,158 Jeg vidste, at du var den bedste. 127 00:12:22,867 --> 00:12:26,620 Selv med Den Faldne Dæmon kunne jeg ikke måle mig med dig. 128 00:12:27,538 --> 00:12:31,417 Men jeg har ødelagt den knap. 129 00:12:31,500 --> 00:12:34,670 Jeg har opnået mit formål i denne verden! 130 00:12:36,297 --> 00:12:37,298 Kom! 131 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 Gør det af med mig! 132 00:12:40,009 --> 00:12:43,137 Gør en ende på mine synder! 133 00:12:54,607 --> 00:12:58,778 Jeg vidste, du ville gøre det. 134 00:12:59,820 --> 00:13:00,988 Hvorfor? 135 00:13:02,114 --> 00:13:05,451 Hvorfor ser du stadig sådan ud? 136 00:13:06,577 --> 00:13:10,790 Du skulle blive Gud igen. 137 00:13:13,751 --> 00:13:14,960 Hvorfor… 138 00:13:16,921 --> 00:13:18,714 Hvorfor? 139 00:13:22,384 --> 00:13:25,054 Jeg vil ikke afvise Fremstød. 140 00:13:25,638 --> 00:13:30,601 Men det syn, jeg så af Niko, bad mig om ikke at bruge det. 141 00:13:31,393 --> 00:13:35,856 Jeg tror, at fordi jeg lod Niko dø, 142 00:13:36,357 --> 00:13:40,236 tænkte jeg et sted dybt inde, 143 00:13:40,986 --> 00:13:43,614 underbevist, at Fremstød var amoralsk. 144 00:13:44,198 --> 00:13:48,869 Men der findes ikke gode og dårlige træk. 145 00:13:49,703 --> 00:13:53,123 Det afhænger af personen, der bruger dem. 146 00:13:56,210 --> 00:13:58,921 Jeg vil stadig bruge Fremstød. 147 00:13:59,839 --> 00:14:02,216 Men kun på de rigtige tidspunkter. 148 00:14:02,842 --> 00:14:05,511 Det er det ikke nu. 149 00:14:06,345 --> 00:14:07,680 Setsuna Kiryu… 150 00:14:08,305 --> 00:14:11,934 Jeg besluttede at besejre dig kun med Niko-stilens teknikker. 151 00:14:12,017 --> 00:14:16,438 Teknikkerne fra den mand, du hadede, Niko Tokita! 152 00:14:19,275 --> 00:14:23,195 Niko-stilens hemmelige teknik, Dæmonslagter. 153 00:14:24,446 --> 00:14:26,991 Det er den ægte Niko-stil. 154 00:14:27,575 --> 00:14:31,495 Dæmonslagter… Niko-stil? 155 00:14:31,579 --> 00:14:33,998 Det kan ikke være dit alvor! 156 00:14:34,582 --> 00:14:38,252 Jeg ville aldrig tabe til et af den mands træk! 157 00:14:38,335 --> 00:14:43,257 Trækkene fra den mand, der dræbte mine kammerater og førte dig på afveje! 158 00:14:47,177 --> 00:14:50,764 Setsuna Kiryu, det er slut nu. 159 00:14:52,600 --> 00:14:54,310 Du kan ikke dræbe mig. 160 00:14:55,811 --> 00:14:59,732 Jeg vil ikke lade mig blive dræbt af den mands træk! 161 00:14:59,815 --> 00:15:02,943 Hvis du vil dræbe mig, så bliv til en gud! 162 00:15:03,027 --> 00:15:04,820 Ohma Tokita! 163 00:15:05,404 --> 00:15:09,658 Vil du lade dig kontrollere af ham? 164 00:15:09,742 --> 00:15:13,746 Jeg bliver ikke kontrolleret af nogen. 165 00:15:14,455 --> 00:15:18,000 Det var mig, der valgte at føre Niko-stilen videre. 166 00:15:18,083 --> 00:15:22,796 Niko Tokita er ikke den helgen, du tror, han er! 167 00:15:22,880 --> 00:15:27,551 Den mand er et luset, primitivt udskud! 168 00:15:28,135 --> 00:15:30,471 Jeg er ligeglad med, hvad du synes. 169 00:15:31,055 --> 00:15:33,641 Niko er den eneste familie, jeg har haft. 170 00:15:34,391 --> 00:15:38,187 Men han døde på grund af dine vanvittige hallucinationer! 171 00:15:40,606 --> 00:15:42,775 Er Niko Tokita død? 172 00:15:43,984 --> 00:15:45,694 Er det dit alvor? 173 00:15:46,779 --> 00:15:50,115 Niko Tokita? Men han er lige der. 174 00:15:51,158 --> 00:15:54,495 Han har narret os. 175 00:15:54,995 --> 00:15:57,414 Vi har ikke tid til det her. 176 00:15:57,498 --> 00:15:59,625 Vi må redde Yamashita! 177 00:15:59,708 --> 00:16:01,627 Hvad? 178 00:16:05,714 --> 00:16:08,175 Det betyder ikke noget længere. 179 00:16:08,676 --> 00:16:11,470 Brug din guddommelige kraft til at dræbe mig. 180 00:16:11,553 --> 00:16:14,431 Så bliver jeg renset for mine synder. 181 00:16:14,932 --> 00:16:16,725 Jeg bliver reddet! 182 00:16:38,664 --> 00:16:41,000 Ohma… 183 00:16:41,083 --> 00:16:43,752 Hvad har du gjort ved Setsuna? 184 00:16:43,836 --> 00:16:48,090 Niko-stilens Flowkontrolform, Chi-blokering. 185 00:16:48,173 --> 00:16:51,051 FLOWKONTROLFORM CHI-BLOKERING 186 00:16:51,885 --> 00:16:55,431 Niko brugte det til at stoppe mig, da jeg brugte Fremstød og gik amok. 187 00:16:56,015 --> 00:16:59,977 Trækket blev oprindeligt skabt til at ødelægge modstanderens nerver. 188 00:17:00,477 --> 00:17:05,816 Men det kan også bruges til at undertrykke deres autonome nervesystem. 189 00:17:06,316 --> 00:17:08,944 Det autonome nervesystem? 190 00:17:09,028 --> 00:17:14,033 Som forventet var der tegn på, at nogen havde pillet ved hans nervesystem. 191 00:17:14,950 --> 00:17:17,953 Jeg ved det, fordi det samme skete for mig. 192 00:17:18,704 --> 00:17:21,415 De hallucinationer, han ser, 193 00:17:21,915 --> 00:17:25,544 er en bivirkning ved at bruge Den Faldne Dæmon for meget. 194 00:17:26,545 --> 00:17:28,756 Nu hvor jeg har undertrykt hans nervesystem, 195 00:17:29,256 --> 00:17:32,676 burde det ikke blive værre end det her. 196 00:17:34,344 --> 00:17:36,555 Det er alt, jeg kan gøre. 197 00:17:37,222 --> 00:17:40,309 Hvad der sker nu, er op til ham. 198 00:17:40,934 --> 00:17:42,186 Ohma… 199 00:17:45,022 --> 00:17:49,568 Jeg vil ikke retfærdiggøre alle de ting, han har gjort. 200 00:17:49,651 --> 00:17:50,944 Ja… 201 00:17:51,528 --> 00:17:52,613 Men du ved, 202 00:17:53,405 --> 00:17:56,617 at jeg ikke vil lade ham tage den nemme udvej. 203 00:17:57,618 --> 00:17:59,912 Niko ville have sagt det samme. 204 00:18:00,913 --> 00:18:01,997 Ohma… 205 00:18:04,917 --> 00:18:07,920 Setsuna! Rør dig ikke! 206 00:18:12,549 --> 00:18:14,968 Tabte jeg? 207 00:18:15,594 --> 00:18:16,428 Ja. 208 00:18:17,721 --> 00:18:19,556 Jeg er stadig i live. 209 00:18:20,432 --> 00:18:21,475 Hvad? 210 00:18:21,558 --> 00:18:23,477 Han lod mig leve… 211 00:18:24,269 --> 00:18:25,896 Ohma… 212 00:18:25,979 --> 00:18:29,566 Du slår mig ikke ihjel… 213 00:18:31,193 --> 00:18:35,656 Du er ikke min Gud længere… 214 00:18:38,951 --> 00:18:42,996 Setsuna. Du sagde det selv. 215 00:18:43,956 --> 00:18:48,168 Folk forandrer sig. De udvikler sig. 216 00:18:49,086 --> 00:18:52,131 Folk ændrer sig hver dag. 217 00:18:53,507 --> 00:18:55,259 Det gælder også dig. 218 00:18:57,636 --> 00:19:01,181 Den version af dig, jeg så op til, 219 00:19:01,265 --> 00:19:03,350 findes ikke længere, gør den? 220 00:19:03,851 --> 00:19:04,768 Ja. 221 00:19:05,477 --> 00:19:09,314 Dengang troede jeg, at hvis du dræbte mig, 222 00:19:09,398 --> 00:19:13,068 ville jeg undslippe dette helvede på jord. 223 00:19:13,777 --> 00:19:18,282 Men det var dig, der lod mig leve i al den tid. 224 00:19:18,907 --> 00:19:22,452 Hvad gør jeg med mit liv nu? 225 00:19:23,453 --> 00:19:24,788 Det er dit liv. 226 00:19:25,998 --> 00:19:27,499 Gør, hvad du vil. 227 00:19:29,710 --> 00:19:32,880 Jeg bliver stærkere. 228 00:19:34,006 --> 00:19:37,634 Så kan jeg måske en dag overgå den gamle version af dig. 229 00:19:37,718 --> 00:19:40,053 Jeg overgår en gud. 230 00:19:40,554 --> 00:19:42,890 Selv hvis jeg aldrig ser ham igen. 231 00:19:44,183 --> 00:19:45,434 Jaså. 232 00:20:11,293 --> 00:20:16,298 Jeg håber, at Setsuna kan leve et ærligt liv fra nu af. 233 00:20:16,798 --> 00:20:18,508 Det er op til ham. 234 00:20:19,718 --> 00:20:20,552 Ja. 235 00:20:21,136 --> 00:20:23,055 Yamashita! Ohma! 236 00:20:23,138 --> 00:20:23,972 -Hvad? -Hvad? 237 00:20:24,056 --> 00:20:25,307 Akiyama! 238 00:20:25,807 --> 00:20:28,310 Kaede Akiyama. Hvad sker der? 239 00:20:28,393 --> 00:20:30,687 Det spørgsmål kan du godt droppe! 240 00:20:30,771 --> 00:20:35,234 Yamashita, hvad i alverden foregår der? Giv mig en forklaring! 241 00:20:35,317 --> 00:20:38,237 Ser du… 242 00:20:38,320 --> 00:20:41,615 Hvad laver du med ham lige før semifinalen? 243 00:20:41,698 --> 00:20:47,955 Det var uundgåeligt, eller man kan sige, at det var selvforsvar… 244 00:20:48,038 --> 00:20:52,000 Også dig, Ohma! Forstår du ikke, hvilken tilstand din krop er i? 245 00:20:52,084 --> 00:20:54,586 Hvorfor bad I ikke om hjælp? 246 00:20:55,087 --> 00:20:59,132 Det angår ikke andre. Det er mellem ham og mig. 247 00:20:59,216 --> 00:21:01,843 Du gør bare, som det passer dig… 248 00:21:01,927 --> 00:21:02,761 Hvad? 249 00:21:07,557 --> 00:21:08,517 Ohma! 250 00:21:10,644 --> 00:21:13,063 Er du okay, Ohma? 251 00:21:13,563 --> 00:21:14,773 For fanden. 252 00:21:15,524 --> 00:21:16,566 Den fyr… 253 00:21:17,359 --> 00:21:19,778 Hans sidste angreb var godt. 254 00:21:21,154 --> 00:21:24,283 Jeg kunne ikke blokere dem alle. 255 00:21:24,366 --> 00:21:26,785 Få lægerne herover nu! 256 00:21:28,912 --> 00:21:30,372 Det er nok! 257 00:21:31,206 --> 00:21:33,292 Jeg kan ikke bare se på. 258 00:21:34,960 --> 00:21:37,504 Du har gjort nok, Ohma. 259 00:21:38,005 --> 00:21:40,215 Jeg vil respektere dine ønsker, 260 00:21:40,716 --> 00:21:44,261 men jeg kan ikke mere. 261 00:21:44,344 --> 00:21:47,055 Lad os trække os fra turneringen. I din tilstand… 262 00:21:47,139 --> 00:21:48,015 Beklager. 263 00:21:48,598 --> 00:21:49,474 Hvad? 264 00:21:50,726 --> 00:21:52,728 Det er mit liv. 265 00:21:53,312 --> 00:21:54,354 Hvad? 266 00:21:56,857 --> 00:22:01,737 Bare en dag mere… Lad mig gøre, hvad jeg vil. 267 00:22:05,240 --> 00:22:07,784 Jeg vil bevise styrken 268 00:22:08,285 --> 00:22:11,997 i Niko-stilen… Og os. 269 00:22:22,174 --> 00:22:23,592 Kom så, 270 00:22:24,509 --> 00:22:26,053 Kazuo Yamashita. 271 00:24:02,357 --> 00:24:04,860 Tekster af: Sidsel Seeberg 272 00:24:04,943 --> 00:24:07,487 Det er endelig blevet tid til semifinalen! 273 00:24:07,571 --> 00:24:09,739 Men er det aftalt spil? 274 00:24:09,823 --> 00:24:13,118 Hvad vil du gøre, Yamashita? Hvad skal der ske? 275 00:24:13,201 --> 00:24:16,746 Hør mandens skrig, Kazuo Yamashita! 276 00:24:17,372 --> 00:24:19,875 Næste afsnit: "Wakatsuki."