1 00:00:13,013 --> 00:00:16,850 Kazuo Yamashita, aléjate. 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,436 Niko me salvó. 3 00:00:20,645 --> 00:00:22,230 Ahora me toca a mí. 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,733 SETSUNA KIRYU 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,656 No es más que un chico que no tuvo a nadie quien lo amara. 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,493 ¿Esta es la única forma de detenerlo? 7 00:00:35,577 --> 00:00:39,289 Vamos. ¡Peleemos, Ohma! 8 00:00:39,372 --> 00:00:40,290 ¡Kiryu! 9 00:00:40,373 --> 00:00:41,249 ¡Setsuna! 10 00:00:46,212 --> 00:00:50,341 Kiryu, mira. Es el combate que esperabas. 11 00:00:50,425 --> 00:00:52,844 ¡Sion! ¡Tomoko! 12 00:00:52,927 --> 00:00:55,221 Setsuna, ¡puedes hacerlo! 13 00:00:56,848 --> 00:00:59,184 El verdadero amor… 14 00:00:59,726 --> 00:01:00,727 implica muerte. 15 00:01:00,810 --> 00:01:01,770 MUERTE 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,438 Después de tanto buscar, 17 00:01:03,521 --> 00:01:09,110 esta hermosa bestia al fin logró llegar a su destino. 18 00:01:09,736 --> 00:01:11,738 ¡Cielos! 19 00:01:11,821 --> 00:01:16,117 ¡Mátame con tus grandes poderes! 20 00:01:16,201 --> 00:01:20,497 Con 1.80 m de altura y 75 kg de peso, 21 00:01:20,580 --> 00:01:24,417 ganó dos combates Kengan y perdió uno. 22 00:01:24,501 --> 00:01:30,131 ¡Ganó un total de 25 072 000 000 de yenes! 23 00:01:30,215 --> 00:01:34,052 En representación del Grupo Académico Koyo, 24 00:01:34,135 --> 00:01:40,183 la Bella Bestia, ¡Setsuna Kiryu! 25 00:03:27,999 --> 00:03:32,921 EPISODIO 21 DESPEDIDA 26 00:03:36,591 --> 00:03:37,717 PALMA DE RAKSHASA 27 00:03:37,800 --> 00:03:39,385 ¡La Palma de Rakshasa! 28 00:03:43,181 --> 00:03:47,852 Ohma ya conocía la Palma de Rakshasa. 29 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Sin embargo… 30 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 ¿Un amague? 31 00:03:51,856 --> 00:03:56,486 …conocer una técnica no implica poder contrarrestarla. 32 00:03:59,989 --> 00:04:02,992 ¡Logró golpearle el brazo izquierdo! 33 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 ¿No se lo lesionó? 34 00:04:10,500 --> 00:04:11,626 ¿El Indestructible? 35 00:04:13,544 --> 00:04:15,755 Otra de las técnicas de ese hombre. 36 00:04:15,838 --> 00:04:17,257 ¡Qué desagradable! 37 00:04:18,883 --> 00:04:20,969 El Indestructible no es infalible. 38 00:04:21,552 --> 00:04:24,681 No puedes usar esa técnica todo el combate. 39 00:04:25,473 --> 00:04:30,311 No bien dejes de usarla, te venceré. 40 00:04:30,895 --> 00:04:33,356 No tiene sentido, Ohma. 41 00:04:33,439 --> 00:04:36,317 ¿Por qué te niegas a entenderlo? 42 00:04:45,118 --> 00:04:47,578 CONTROL DE FLUJO Y AGUA: GOLONDRINA DE AGUA 43 00:04:52,375 --> 00:04:54,627 FORMA ADAMANTINO: ROMPEHIERRO 44 00:05:01,467 --> 00:05:03,511 ¿Cómo puede ser más rápido que yo? 45 00:05:03,594 --> 00:05:06,264 Tendría que ser al revés. 46 00:05:08,725 --> 00:05:10,601 Ya entiendo. 47 00:05:11,185 --> 00:05:13,855 Es por la maldición de Niko Tokita. 48 00:05:14,522 --> 00:05:18,693 Le causó una leve deformación en la columna para limitar su poder. 49 00:05:19,277 --> 00:05:25,450 Sin embargo, su mejora física hizo que desapareciera la deformación. 50 00:05:27,785 --> 00:05:29,287 Qué increíble. 51 00:05:29,787 --> 00:05:33,458 Setsuna tiene mucha más fuerza que cuando se enfrentó a Kuroki. 52 00:05:33,541 --> 00:05:40,381 Este habría sido un combate digno de las finales. 53 00:05:49,223 --> 00:05:52,435 ¡Ohma mantiene la calma! ¡Bien! 54 00:05:53,269 --> 00:05:57,398 Sin embargo, algo me da mala espina. 55 00:05:59,400 --> 00:06:03,029 ¿Cómo no me di cuenta antes? 56 00:06:03,112 --> 00:06:05,823 ¡Hay más técnicas del estilo Niko! 57 00:06:06,407 --> 00:06:11,079 Es muy probable que Setsuna también sepa usar el Avance. 58 00:06:17,001 --> 00:06:21,381 Cuanto mejor eres, más te conviene tener algunos trucos. 59 00:06:21,964 --> 00:06:25,718 Presta atención a todo. Incluso cómo pones la pierna. 60 00:06:26,344 --> 00:06:28,054 Por ejemplo, así. 61 00:06:29,055 --> 00:06:32,058 Puedes usar la rodilla para empujar la de tu oponente. 62 00:06:32,558 --> 00:06:35,103 Si estás dentro, empuja hacia afuera. 63 00:06:35,895 --> 00:06:38,689 Ataca no bien el otro pierda la postura. 64 00:06:39,524 --> 00:06:40,525 Eso es todo. 65 00:06:41,109 --> 00:06:44,946 Qué simple. ¿Cómo se llama la técnica? 66 00:06:45,988 --> 00:06:48,157 No tiene nombre. 67 00:06:48,241 --> 00:06:52,870 No es una técnica especial que sea exclusiva del estilo Niko. 68 00:06:53,371 --> 00:06:56,999 Si quieres volverte fuerte de verdad, 69 00:06:57,083 --> 00:06:59,710 tienes que aprender técnicas así. 70 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 Usé el Indestructible, pero me está lesionando. 71 00:07:08,761 --> 00:07:09,637 ¡Muy bien! 72 00:07:15,768 --> 00:07:19,230 Setsuna Kiryu, lo presiento. 73 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 No dominas el Indestructible. 74 00:07:22,942 --> 00:07:24,986 FORMA FUEGO: ARDIENTE 75 00:07:34,370 --> 00:07:36,873 ¡Es inútil! Ese tipo… 76 00:07:49,969 --> 00:07:52,305 FORMA ADAMANTINO: ROMPEHIERRO, PATADA 77 00:07:52,388 --> 00:07:53,556 ¡Sí! 78 00:08:01,898 --> 00:08:03,065 Tú… 79 00:08:03,733 --> 00:08:08,404 ¡Vaya! Creímos que Ohma acabaría con él, 80 00:08:08,488 --> 00:08:13,576 pero Kiryu pudo bloquear la patada incluso desde esa posición. 81 00:08:13,659 --> 00:08:16,746 ¿Qué rayos está pasando? 82 00:08:18,164 --> 00:08:21,459 Se dislocó el hombro y logró escapar. 83 00:08:21,959 --> 00:08:23,377 No, eso no es todo. 84 00:08:23,878 --> 00:08:27,006 Debería haberle sido imposible esquivar mi patada. 85 00:08:27,089 --> 00:08:28,508 No puede ser. 86 00:08:29,258 --> 00:08:35,264 Estuvo cerca, pero la bloqueé justo a tiempo. 87 00:08:35,973 --> 00:08:39,769 ¡No! Setsuna tenía otro as bajo la manga. 88 00:08:39,852 --> 00:08:42,438 No usó el Avance. 89 00:08:43,731 --> 00:08:46,192 La segunda técnica secreta del estilo Niko: 90 00:08:46,275 --> 00:08:47,944 el Demonio Caído. 91 00:08:48,027 --> 00:08:50,112 ¿La segunda técnica secreta? 92 00:08:50,196 --> 00:08:51,739 Ohma… 93 00:08:52,240 --> 00:08:55,785 Si pudiera conseguir que vuelvas a convertirte en un dios, 94 00:08:56,452 --> 00:08:59,956 con gusto caería al infierno. 95 00:09:40,538 --> 00:09:44,458 ¡Ese maldito solo usa la mano izquierda! 96 00:09:44,542 --> 00:09:46,502 ¿Qué está pasando? 97 00:09:48,588 --> 00:09:51,173 Taquipsiquia. 98 00:09:51,882 --> 00:09:57,972 El sujeto percibe que todo a su alrededor sucede en cámara lenta. 99 00:09:58,556 --> 00:10:00,308 Se dice que se debe 100 00:10:00,391 --> 00:10:05,938 a un gran aumento de la velocidad del procesamiento mental. 101 00:10:06,772 --> 00:10:10,776 El Demonio Caído es una técnica que usa este fenómeno. 102 00:10:11,694 --> 00:10:14,822 Cada vez que Setsuna está en peligro, 103 00:10:15,323 --> 00:10:17,783 su cerebro supera los límites corporales. 104 00:10:19,160 --> 00:10:24,248 Esa es la verdad del Asura que vimos en las dos primeras rondas. 105 00:10:24,999 --> 00:10:31,547 Había intensificado el Demonio Caído al usarlo seguido durante poco tiempo. 106 00:10:32,131 --> 00:10:33,049 Sin embargo… 107 00:10:36,719 --> 00:10:42,183 usarlo durante mucho tiempo causa un gran impacto cerebral. 108 00:10:42,892 --> 00:10:47,980 El cerebro de Setsuna no había registrado el daño provocado. 109 00:10:48,814 --> 00:10:52,485 Su espíritu impulsaba su cuerpo. 110 00:10:58,115 --> 00:11:02,620 Me cuesta mucho resistir sus ataques por más que use el Demonio Caído. 111 00:11:03,120 --> 00:11:06,123 En comparación con el nuevo tú, 112 00:11:06,624 --> 00:11:09,043 Niko Tokita no te llega ni a los talones. 113 00:11:18,386 --> 00:11:20,805 Estás equivocado. 114 00:11:21,639 --> 00:11:24,725 No quiero ganarte. 115 00:11:25,851 --> 00:11:28,646 Quiero usar el detonante que te convertirá en un dios 116 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 y luego destruirlo. 117 00:11:30,856 --> 00:11:35,695 Si lo hago, jamás volverás a ser humano. 118 00:12:02,805 --> 00:12:04,223 ¡Sí! 119 00:12:15,067 --> 00:12:16,652 Increíble. 120 00:12:17,695 --> 00:12:22,158 Ohma, sabía que eras el mejor. 121 00:12:22,867 --> 00:12:26,620 Ni el Demonio Caído fue rival para ti. 122 00:12:27,538 --> 00:12:31,417 Pero logré destruir el detonador. 123 00:12:31,500 --> 00:12:34,670 ¡Conseguí mi objetivo! ¡Cumplí mi destino! 124 00:12:36,297 --> 00:12:37,298 ¡Ven! 125 00:12:37,798 --> 00:12:43,137 ¡Mátame! ¡Acaba con mis pecados! 126 00:12:54,607 --> 00:12:58,778 Sabía que harías eso. 127 00:12:59,820 --> 00:13:00,988 ¿Por qué? 128 00:13:02,114 --> 00:13:05,451 ¿Por qué todavía te ves así? 129 00:13:06,577 --> 00:13:10,790 Deberías haber vuelto a ser un dios. 130 00:13:13,751 --> 00:13:14,960 ¿Por qué? 131 00:13:16,921 --> 00:13:18,714 ¿Por qué? 132 00:13:22,384 --> 00:13:25,054 No rechazo el Avance, 133 00:13:25,638 --> 00:13:30,601 pero Niko me dijo que no lo usara en una visión que tuve. 134 00:13:31,393 --> 00:13:35,856 Como Niko murió por mi culpa, 135 00:13:36,357 --> 00:13:40,236 creo que inconscientemente pensé 136 00:13:40,986 --> 00:13:43,614 que usar el Avance era inmoral. 137 00:13:44,198 --> 00:13:48,869 Sin embargo, las técnicas no son malas ni buenas. 138 00:13:49,703 --> 00:13:53,123 Todo depende de la persona que las use. 139 00:13:56,210 --> 00:13:58,921 Seguiré usando el Avance, 140 00:13:59,797 --> 00:14:02,216 pero solo cuando la situación lo amerite. 141 00:14:02,842 --> 00:14:05,511 Esta no es una de ellas. 142 00:14:06,345 --> 00:14:11,934 Setsuna Kiryu, decidí derrotarte usando solamente técnicas del estilo Niko. 143 00:14:12,017 --> 00:14:16,438 Las del hombre que odiabas. Las de Niko Tokita. 144 00:14:19,275 --> 00:14:23,195 Técnica secreta del estilo Niko: Asesino de Demonios. 145 00:14:24,446 --> 00:14:26,991 Ese es el verdadero estilo Niko. 146 00:14:27,575 --> 00:14:31,495 ¿El Asesino de Demonios del estilo Niko? 147 00:14:31,579 --> 00:14:33,998 ¿Es broma? 148 00:14:34,582 --> 00:14:38,252 ¡No puede ser que me haya vencido una técnica de ese hombre! 149 00:14:38,335 --> 00:14:43,424 ¡Un hombre que mató a mis camaradas y que te corrompió! 150 00:14:47,177 --> 00:14:50,764 Setsuna Kiryu, se acabó. 151 00:14:52,600 --> 00:14:54,310 No puedes matarme. 152 00:14:55,811 --> 00:14:59,732 ¡No permitiré que me mates con una técnica de ese hombre! 153 00:14:59,815 --> 00:15:04,820 Si quieres matarme, ¡conviértete en un dios, Ohma Tokita! 154 00:15:05,404 --> 00:15:09,658 ¿Permitirás que él te controle? 155 00:15:09,742 --> 00:15:13,746 Nadie me controla. 156 00:15:14,455 --> 00:15:18,000 Yo elegí tomar la posta del estilo Niko. 157 00:15:18,083 --> 00:15:22,796 ¡Niko Tokita no es el santo que crees! 158 00:15:22,880 --> 00:15:27,551 ¡No es más que una maldita escoria! 159 00:15:28,135 --> 00:15:30,471 No me importa lo que creas. 160 00:15:31,055 --> 00:15:33,641 Niko fue la única familia que tuve. 161 00:15:34,391 --> 00:15:38,187 ¡Y tus alucinaciones lo mataron! 162 00:15:40,606 --> 00:15:42,775 ¿Niko Tokita murió? 163 00:15:43,984 --> 00:15:45,694 ¿Hablas en serio? 164 00:15:46,779 --> 00:15:50,115 ¿Niko Tokita? Pero está ahí. 165 00:15:51,158 --> 00:15:54,495 Nos ha estado engañando. 166 00:15:54,995 --> 00:15:57,414 No tenemos tiempo para esto. 167 00:15:57,498 --> 00:15:59,625 ¡Tenemos que salvar a Yamashita! 168 00:16:05,714 --> 00:16:08,175 Ya no importa. 169 00:16:08,676 --> 00:16:14,431 Usa tu poder divino para matarme y absolverme de mis pecados. 170 00:16:14,932 --> 00:16:16,725 ¡Sálvame! 171 00:16:38,664 --> 00:16:41,000 Ohma… 172 00:16:41,083 --> 00:16:43,752 ¿Qué le hiciste a Setsuna? 173 00:16:43,836 --> 00:16:48,090 Estilo Niko, Control de Flujo: Bloqueo de Chi. 174 00:16:51,885 --> 00:16:55,431 Niko lo usó para detenerme cuando el Avance me desquició. 175 00:16:56,015 --> 00:16:59,935 Crearon la técnica para destruir los nervios del oponente, 176 00:17:00,436 --> 00:17:05,816 pero se puede usar para reprimir el sistema nervioso autónomo. 177 00:17:06,316 --> 00:17:08,944 ¿El sistema nervioso autónomo? 178 00:17:09,028 --> 00:17:10,404 Tal como pensaba, 179 00:17:10,946 --> 00:17:14,033 había rastros de alteración del sistema nervioso. 180 00:17:14,950 --> 00:17:17,953 Lo sé porque a mí me pasó lo mismo. 181 00:17:18,704 --> 00:17:21,415 Las alucinaciones que tiene 182 00:17:21,915 --> 00:17:25,544 son un efecto secundario del uso prolongado del Demonio Caído. 183 00:17:26,545 --> 00:17:32,676 Ahora que reprimí su sistema nervioso, ya no van a empeorar más. 184 00:17:34,344 --> 00:17:36,555 No puedo hacer más que eso. 185 00:17:37,222 --> 00:17:40,309 El resto depende de él. 186 00:17:40,934 --> 00:17:42,186 Ohma… 187 00:17:45,022 --> 00:17:49,568 No voy a justificar todo lo que hizo. 188 00:17:49,651 --> 00:17:50,944 Claro. 189 00:17:51,528 --> 00:17:52,613 Sin embargo, 190 00:17:53,405 --> 00:17:56,450 no lo ayudaré a tomar la vía fácil. 191 00:17:57,618 --> 00:17:59,912 Niko habría dicho lo mismo. 192 00:18:00,913 --> 00:18:01,997 Ohma… 193 00:18:04,917 --> 00:18:07,920 Setsuna, ¡no te muevas! 194 00:18:12,549 --> 00:18:14,968 ¿Perdí? 195 00:18:15,594 --> 00:18:16,428 Así es. 196 00:18:17,721 --> 00:18:19,556 Sigo vivo. 197 00:18:20,432 --> 00:18:23,477 - ¿Qué? - Me dejó con vida. 198 00:18:24,269 --> 00:18:25,395 Ohma. 199 00:18:25,979 --> 00:18:29,441 No me vas a matar. 200 00:18:31,193 --> 00:18:35,531 Ya no eres mi dios. 201 00:18:38,951 --> 00:18:42,913 Setsuna, tú mismo lo dijiste. 202 00:18:43,956 --> 00:18:48,168 La gente cambia. Crece. 203 00:18:49,086 --> 00:18:52,131 La gente cambia todos los días. 204 00:18:53,507 --> 00:18:55,259 Lo mismo te pasa a ti. 205 00:18:57,636 --> 00:19:03,350 La versión de ti que admiraba ya no existe, ¿verdad? 206 00:19:03,851 --> 00:19:04,768 Así es. 207 00:19:05,477 --> 00:19:09,314 Solía creer que, si me matabas, 208 00:19:09,398 --> 00:19:13,068 podría escapar de este infierno. 209 00:19:13,777 --> 00:19:18,282 Pero me dejaste vivo todo este tiempo. 210 00:19:18,907 --> 00:19:22,452 ¿Y ahora qué hago con mi vida? 211 00:19:23,453 --> 00:19:24,788 Es tu vida. 212 00:19:25,998 --> 00:19:27,499 Haz lo que quieras. 213 00:19:29,710 --> 00:19:32,880 Me haré más fuerte. 214 00:19:34,006 --> 00:19:37,092 Quizá algún día pueda vencer a tu versión anterior. 215 00:19:37,718 --> 00:19:39,928 Venceré a un dios 216 00:19:40,554 --> 00:19:42,931 aunque nunca vuelva a verlo. 217 00:19:44,141 --> 00:19:45,017 Claro. 218 00:20:11,293 --> 00:20:16,298 Espero que ahora Setsuna tenga una vida honesta. 219 00:20:16,798 --> 00:20:18,592 Depende de él. 220 00:20:19,718 --> 00:20:20,552 Sí. 221 00:20:21,136 --> 00:20:23,222 ¡Yamashita! ¡Ohma! 222 00:20:24,056 --> 00:20:25,307 ¡Akiyama! 223 00:20:25,807 --> 00:20:28,310 Kaede Akiyama. ¿Qué pasa? 224 00:20:28,393 --> 00:20:30,687 ¿Por qué me hablas tan tranquilo? 225 00:20:30,771 --> 00:20:35,234 Yamashita, explícame qué rayos pasa. Vamos, habla de una vez. 226 00:20:35,317 --> 00:20:38,237 Pues… 227 00:20:38,320 --> 00:20:41,615 ¿Qué haces con él justo antes de las semifinales? 228 00:20:41,698 --> 00:20:47,955 No hubo alternativa. Es decir, fue en defensa propia. 229 00:20:48,038 --> 00:20:52,000 ¡Tú también, Ohma! ¿No entiendes en qué estado estás? 230 00:20:52,084 --> 00:20:54,586 ¿Por qué no pediste ayuda? 231 00:20:55,087 --> 00:20:56,922 No le incumbía a nadie más. 232 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 Era algo entre él y yo. 233 00:20:59,216 --> 00:21:01,843 Siempre haces lo que quieres. 234 00:21:07,557 --> 00:21:08,517 ¡Ohma! 235 00:21:10,644 --> 00:21:13,063 ¿Estás bien, Ohma? 236 00:21:13,563 --> 00:21:14,773 Diablos. 237 00:21:15,524 --> 00:21:16,566 Ese tipo… 238 00:21:17,359 --> 00:21:19,778 Su último ataque fue muy fuerte. 239 00:21:21,154 --> 00:21:24,283 No pude bloquearlos todos. 240 00:21:24,366 --> 00:21:26,785 ¡Traigan al personal médico! 241 00:21:28,912 --> 00:21:30,372 ¡Ya basta! 242 00:21:31,206 --> 00:21:33,292 No puedo quedarme sin hacer nada. 243 00:21:34,960 --> 00:21:37,504 Ya hiciste suficiente, Ohma. 244 00:21:38,005 --> 00:21:40,215 Quiero respetar tus deseos, 245 00:21:40,716 --> 00:21:44,261 pero ya no puedes seguir peleando. 246 00:21:44,344 --> 00:21:47,055 Retirémonos del torneo. En tu estado… 247 00:21:47,139 --> 00:21:48,015 Perdón. 248 00:21:48,598 --> 00:21:49,474 ¿Qué? 249 00:21:50,726 --> 00:21:52,311 Es mi vida. 250 00:21:56,857 --> 00:21:58,650 Déjame hacer lo que quiera 251 00:21:59,651 --> 00:22:01,737 solo un día más. 252 00:22:05,240 --> 00:22:09,244 Quiero probar la fuerza del estilo Niko. 253 00:22:10,454 --> 00:22:12,414 Quiero probar nuestra fuerza. 254 00:22:22,174 --> 00:22:23,175 Vamos, 255 00:22:24,509 --> 00:22:26,053 Kazuo Yamashita. 256 00:24:02,357 --> 00:24:04,860 Subtítulos: Sebastián Capano 257 00:24:04,943 --> 00:24:07,487 ¡Por fin llegaron las semifinales! 258 00:24:07,571 --> 00:24:09,739 Pero ¿arreglaron el combate? 259 00:24:09,823 --> 00:24:11,366 ¿Qué harás, Yamashita? 260 00:24:11,450 --> 00:24:13,118 ¿Qué pasará, Yamashita? 261 00:24:13,201 --> 00:24:16,746 ¡Oye los gritos de Kazuo Yamashita! 262 00:24:17,372 --> 00:24:19,875 Próximo episodio: "Wakatsuki".