1 00:00:13,013 --> 00:00:16,850 Kazuo Yamashita, apártate. 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,436 Niko me salvó. 3 00:00:20,645 --> 00:00:22,230 Ahora me toca a mí. 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,733 SETSUNA KIRYU 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,656 Es solo un niño que nunca tuvo a nadie que lo quisiera. 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,493 ¿Es esta la única forma de detenerlo? 7 00:00:35,577 --> 00:00:39,289 Venga. ¡Vamos a empezar, Ohma! 8 00:00:39,372 --> 00:00:40,290 ¡Kiryu! 9 00:00:40,373 --> 00:00:41,249 ¡Setsuna! 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,048 Kiryu, mira. 11 00:00:48,131 --> 00:00:50,341 El combate que estabas esperando. 12 00:00:50,425 --> 00:00:52,844 ¡Shion! ¡Tomoko! 13 00:00:52,927 --> 00:00:55,221 ¡Setsuna, tú puedes! 14 00:00:56,848 --> 00:00:59,184 El verdadero amor es… 15 00:00:59,726 --> 00:01:00,727 la muerte. 16 00:01:00,810 --> 00:01:01,770 MUERTE 17 00:01:01,853 --> 00:01:03,438 Después de mucho buscar, 18 00:01:03,521 --> 00:01:06,232 esta magnífica bestia por fin ha encontrado 19 00:01:06,316 --> 00:01:09,110 la manera de llegar hasta aquí. 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,738 ¡Madre mía! 21 00:01:11,821 --> 00:01:16,117 ¡Su poder no tiene comparación! 22 00:01:16,201 --> 00:01:20,497 Con 180 centímetros de altura y 75 kilos de peso, 23 00:01:20,580 --> 00:01:24,417 su récord de combates Kengan es de dos victorias y una derrota. 24 00:01:24,501 --> 00:01:30,131 Ha ganado un total de 25 072 000 000 yenes. 25 00:01:30,215 --> 00:01:34,052 ¡El luchador del Grupo educativo Kouou 26 00:01:34,135 --> 00:01:36,012 es la Bestia magnífica, 27 00:01:36,096 --> 00:01:40,183 Setsuna Kiryu! 28 00:03:27,999 --> 00:03:32,921 EPISODIO 21: DESPEDIDA 29 00:03:36,591 --> 00:03:37,717 PALMA DE RAKSHASA 30 00:03:38,301 --> 00:03:40,053 ¡La Palma de Rakshasa! 31 00:03:43,181 --> 00:03:47,852 Ohma ya conocía ese movimiento. 32 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Sin embargo… 33 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 ¿Una finta? 34 00:03:51,856 --> 00:03:56,486 …conocer un movimiento no implica poder contrarrestarlo. 35 00:03:59,989 --> 00:04:02,992 ¡Un golpe directo! El brazo izquierdo… 36 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 ¿No se lo ha roto? 37 00:04:10,500 --> 00:04:11,584 ¿Indestructible? 38 00:04:13,544 --> 00:04:15,755 Otro de los movimientos de Niko. 39 00:04:15,838 --> 00:04:17,257 ¡Qué pesadez! 40 00:04:18,883 --> 00:04:20,969 Indestructible no es la panacea. 41 00:04:21,552 --> 00:04:24,681 Puedes resistir durante un tiempo limitado. 42 00:04:25,473 --> 00:04:30,311 En cuanto termines el movimiento, iré a por ti. 43 00:04:30,895 --> 00:04:33,356 No servirá de nada, Ohma. 44 00:04:33,439 --> 00:04:36,317 ¿Por qué te empeñas? 45 00:04:45,118 --> 00:04:47,578 FORMA DE AGUA Y CELESTIAL, GOLONDRINA DE AGUA 46 00:04:52,375 --> 00:04:54,627 FORMA DE DIAMANTE, ROMPEHIERRO 47 00:05:01,467 --> 00:05:03,511 ¿Cómo puede ser más rápido que yo? 48 00:05:03,594 --> 00:05:06,264 Yo debería ser más rápido. 49 00:05:08,725 --> 00:05:11,102 Ya veo. 50 00:05:11,185 --> 00:05:13,855 Será la maldición de Niko Tokita. 51 00:05:14,522 --> 00:05:18,693 Le provocó una ligera deformación en la columna para limitar su poder. 52 00:05:19,277 --> 00:05:25,450 Pero desapareció a medida que progresó físicamente. 53 00:05:27,785 --> 00:05:29,329 Increíble. 54 00:05:29,829 --> 00:05:33,458 Setsuna es mucho más fuerte que en el combate contra Kuroki. 55 00:05:33,541 --> 00:05:40,381 Esto es digno de combate final. 56 00:05:49,223 --> 00:05:52,435 Ohma mantiene la calma. ¡Bien! 57 00:05:53,269 --> 00:05:57,398 Pero ¿por qué tengo un mal presentimiento? 58 00:05:59,400 --> 00:06:03,029 ¿Cómo no me he dado cuenta antes? 59 00:06:03,112 --> 00:06:05,823 ¡El Estilo Niko tiene más movimientos! 60 00:06:06,407 --> 00:06:11,079 Es muy posible que Setsuna también sepa usar Préstamo. 61 00:06:17,001 --> 00:06:21,381 Cuanto más mejores, más importante serán estos trucos. 62 00:06:21,964 --> 00:06:25,718 Presta atención a todo. Incluso a dónde pones la pierna. 63 00:06:26,344 --> 00:06:28,054 Por ejemplo, si estás así, 64 00:06:29,055 --> 00:06:32,058 puedes usar la rodilla para empujar la del oponente. 65 00:06:32,558 --> 00:06:35,103 Si estás dentro, empuja hacia fuera. 66 00:06:35,895 --> 00:06:38,689 En cuanto cambie de postura, atacas. 67 00:06:39,524 --> 00:06:40,525 Ya está. 68 00:06:41,109 --> 00:06:44,946 Qué fácil. ¿Cómo se llama ese movimiento? 69 00:06:45,988 --> 00:06:48,157 ¡No tiene nombre! 70 00:06:48,241 --> 00:06:52,870 No es una técnica exclusiva del Estilo Niko. 71 00:06:53,371 --> 00:06:56,999 Pero si quieres ser fuerte de verdad, 72 00:06:57,083 --> 00:06:59,710 necesitas técnicas así. 73 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 Me ha hecho daño a pesar de usar Indestructible. 74 00:07:08,761 --> 00:07:09,637 ¡Bien! 75 00:07:15,768 --> 00:07:19,230 Setsuna Kiryu, lo noto. 76 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 No dominas Indestructible. 77 00:07:22,942 --> 00:07:24,986 FUEGO CELESTIAL, FUEGO RUGIENTE 78 00:07:34,370 --> 00:07:35,621 ¡Es inútil! 79 00:07:35,705 --> 00:07:36,873 Ese hombre… 80 00:07:49,969 --> 00:07:52,305 FORMA DE DIAMANTE, ROMPEHIERRO, PATADA 81 00:07:52,722 --> 00:07:53,556 ¡Bien! 82 00:08:01,898 --> 00:08:03,065 Tú… 83 00:08:03,733 --> 00:08:08,404 ¡Hala! Cuando parecía que Ohma había acabado con él, 84 00:08:08,488 --> 00:08:13,576 Kiryu fue capaz de bloquear la patada. 85 00:08:13,659 --> 00:08:16,746 ¿Qué está pasando aquí? 86 00:08:18,164 --> 00:08:21,459 Se ha dislocado el hombro para liberarse. 87 00:08:21,959 --> 00:08:23,377 No, eso no es todo. 88 00:08:23,878 --> 00:08:27,006 Era imposible esquivar esa patada. 89 00:08:27,089 --> 00:08:28,508 No puede ser. 90 00:08:29,258 --> 00:08:31,636 Ha faltado poco. 91 00:08:31,719 --> 00:08:35,264 Pero la bloqueé justo a tiempo. 92 00:08:35,973 --> 00:08:39,769 ¡No! Setsuna tiene otro as en la manga. 93 00:08:39,852 --> 00:08:42,438 No era Préstamo. 94 00:08:43,731 --> 00:08:46,192 La otra técnica secreta del Estilo Niko. 95 00:08:46,275 --> 00:08:47,944 Demonio caído. 96 00:08:48,027 --> 00:08:50,112 ¿La otra técnica secreta? 97 00:08:50,196 --> 00:08:51,739 Ohma, 98 00:08:52,240 --> 00:08:55,785 con total de volver a convertirte en dios, 99 00:08:56,452 --> 00:08:59,956 iría al infierno sin pensarlo. 100 00:09:40,538 --> 00:09:44,458 ¡Será cabrón! Solo usa la mano izquierda. 101 00:09:44,542 --> 00:09:46,502 ¿Qué pasa aquí? 102 00:09:48,588 --> 00:09:51,173 Taquipsiquia. 103 00:09:51,882 --> 00:09:57,972 El sujeto que la padece lo percibe todo a cámara lenta. 104 00:09:58,556 --> 00:10:00,308 Se dice que la causa 105 00:10:00,391 --> 00:10:05,938 es el aumento repentino de la velocidad de procesamiento del cerebro. 106 00:10:06,772 --> 00:10:10,776 El movimiento Demonio caído aprovecha este fenómeno. 107 00:10:11,694 --> 00:10:14,822 Cuando Setsuna está en peligro, 108 00:10:15,323 --> 00:10:17,783 su cerebro anula los límites del cuerpo. 109 00:10:19,160 --> 00:10:24,248 Ese es el secreto del Asura de la primera y segunda ronda. 110 00:10:24,999 --> 00:10:27,710 Usar Demonio Caído varias veces en poco tiempo 111 00:10:27,793 --> 00:10:31,547 lo había intensificado aún más. 112 00:10:32,131 --> 00:10:33,049 Sin embargo… 113 00:10:36,719 --> 00:10:42,183 usar tanto esta técnica tiene consecuencias para el cerebro. 114 00:10:42,892 --> 00:10:47,980 El cerebro de Setsuna ya no tenía en cuenta el daño físico. 115 00:10:48,814 --> 00:10:52,485 Su ímpetu dirigía su cuerpo. 116 00:10:58,115 --> 00:11:02,620 Apenas puedo con él, aunque use Demonio caído. 117 00:11:03,120 --> 00:11:06,123 Comparado con Niko Tokita, 118 00:11:06,624 --> 00:11:09,043 eres impresionante. 119 00:11:18,386 --> 00:11:20,805 Tienes una idea equivocada. 120 00:11:21,639 --> 00:11:24,725 No busco la victoria, 121 00:11:25,851 --> 00:11:28,646 sino pulsar ese botón que te convierte en dios 122 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 y después, destruir el botón. 123 00:11:30,856 --> 00:11:35,695 ¡Para que nunca vuelvas a ser humano! 124 00:12:02,805 --> 00:12:04,223 ¡Bien! 125 00:12:15,067 --> 00:12:16,652 ¡Increíble! 126 00:12:17,695 --> 00:12:18,904 Ohma, 127 00:12:19,488 --> 00:12:22,158 sabía que eras el mejor. 128 00:12:22,867 --> 00:12:26,620 Yo no era rival para ti ni usando Demonio caído. 129 00:12:27,538 --> 00:12:31,417 Pero he roto el interruptor, eso sí. 130 00:12:31,500 --> 00:12:34,670 ¡He cumplido mi propósito en este mundo! 131 00:12:36,297 --> 00:12:37,298 ¡Venga! 132 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 ¡Remátame! 133 00:12:40,009 --> 00:12:43,137 ¡Acaba con mis pecados! 134 00:12:54,607 --> 00:12:58,778 Sabía que lo harías. 135 00:12:59,820 --> 00:13:00,988 ¿Por qué? 136 00:13:02,114 --> 00:13:05,451 ¿Por qué sigues igual? 137 00:13:06,577 --> 00:13:10,790 Se suponía que volverías a ser dios. 138 00:13:13,751 --> 00:13:14,960 ¿Por qué? 139 00:13:16,921 --> 00:13:18,714 ¿¡Por qué!? 140 00:13:22,384 --> 00:13:25,054 No pretendo repudiar Préstamo. 141 00:13:25,638 --> 00:13:30,601 Pero tuve una visión en la que Niko me dijo que no lo usara. 142 00:13:31,393 --> 00:13:35,856 Creo que, como Niko murió por culpa de Préstamo, 143 00:13:36,357 --> 00:13:40,236 en lo más profundo de mi subconsciente 144 00:13:40,986 --> 00:13:43,614 me parecía un movimiento inmoral. 145 00:13:44,198 --> 00:13:48,869 Pero no hay movimientos buenos ni malos. 146 00:13:49,703 --> 00:13:53,123 Eso depende de quién los usa. 147 00:13:56,210 --> 00:13:58,921 Seguiré usando Préstamo. 148 00:13:59,839 --> 00:14:02,216 Pero solo cuando sea necesario. 149 00:14:02,842 --> 00:14:05,511 Y ahora no lo es. 150 00:14:06,345 --> 00:14:07,680 Setsuna Kiryu, 151 00:14:08,305 --> 00:14:11,934 te derrotaré utilizando solo técnicas del Estilo Niko. 152 00:14:12,017 --> 00:14:16,438 ¡Las técnicas del hombre al que odiabas, Niko Tokita! 153 00:14:19,275 --> 00:14:23,195 La técnica secreta del Estilo Niko, Matademonios. 154 00:14:24,446 --> 00:14:26,991 Este es el auténtico Estilo Niko. 155 00:14:27,575 --> 00:14:31,495 ¿Matademonios del Estilo Niko? 156 00:14:31,579 --> 00:14:33,998 ¡Estarás de coña! 157 00:14:34,582 --> 00:14:38,252 ¡No caeré por ningún movimiento de ese tío! 158 00:14:38,335 --> 00:14:43,257 El hombre que mató a mis camaradas y que te corrompió. 159 00:14:47,177 --> 00:14:50,764 Setsuna Kiryu, se acabó. 160 00:14:52,600 --> 00:14:54,310 No puedes matarme. 161 00:14:55,811 --> 00:14:59,732 ¡No permitiré que me mates con movimientos de ese tío! 162 00:14:59,815 --> 00:15:02,943 ¡Si quieres matarme, conviértete en dios! 163 00:15:03,027 --> 00:15:04,820 ¡Ohma Tokita! 164 00:15:05,404 --> 00:15:09,658 ¿Vas a dejar que él te controle? 165 00:15:09,742 --> 00:15:13,746 A mí nadie me controla. 166 00:15:14,455 --> 00:15:18,000 Fui yo quien eligió seguir el Estilo Niko. 167 00:15:18,083 --> 00:15:22,796 Niko Tokita no es el santo que piensas que es. 168 00:15:22,880 --> 00:15:27,551 ¡Ese hombre no es más que escoria! 169 00:15:28,135 --> 00:15:30,471 Me da igual tu opinión. 170 00:15:31,055 --> 00:15:33,641 Niko era la única familia que he tenido. 171 00:15:34,391 --> 00:15:38,187 Y murió por culpa de tus delirios. 172 00:15:40,606 --> 00:15:42,775 ¿Que Niko Tokita está muerto? 173 00:15:43,984 --> 00:15:45,694 ¿Hablas en serio? 174 00:15:46,779 --> 00:15:50,115 ¿Niko Tokita? Pero si está ahí. 175 00:15:51,158 --> 00:15:54,495 Nos ha estado engañando. 176 00:15:54,995 --> 00:15:57,414 No tenemos tiempo. 177 00:15:57,498 --> 00:15:59,625 ¡Hay que salvar a Yamashita! 178 00:15:59,708 --> 00:16:01,627 ¿Qué? 179 00:16:05,714 --> 00:16:08,175 Eso ya da igual. 180 00:16:08,676 --> 00:16:11,470 Mátame con tu fuerza divina 181 00:16:11,553 --> 00:16:14,431 y así expiaré mis pecados. 182 00:16:14,932 --> 00:16:16,725 ¡Me salvaré! 183 00:16:38,664 --> 00:16:41,000 Ohma, 184 00:16:41,083 --> 00:16:43,752 ¿qué le has hecho a Setsuna? 185 00:16:43,836 --> 00:16:48,090 Control del flujo del estilo Niko, Bloqueo de Chi. 186 00:16:48,173 --> 00:16:51,051 CONTROL DEL FLUJO, BLOQUEO DE CHI 187 00:16:51,885 --> 00:16:55,431 Es lo que usó Niko para detenerme cuando perdí el control. 188 00:16:56,015 --> 00:16:59,935 El movimiento se creó para destruir los nervios del oponente, 189 00:17:00,436 --> 00:17:05,816 pero también puede usarse para anular el sistema nervioso autónomo. 190 00:17:06,316 --> 00:17:08,944 ¿El sistema nervioso autónomo? 191 00:17:09,028 --> 00:17:10,404 Como sospechaba, 192 00:17:10,946 --> 00:17:14,033 hay signos de manipulación en su sistema nervioso. 193 00:17:14,950 --> 00:17:17,953 Lo sé porque a mí me pasó lo mismo. 194 00:17:18,704 --> 00:17:21,415 Esas alucinaciones que tiene 195 00:17:21,915 --> 00:17:25,544 son un efecto secundario de usar demasiado Demonio Caído. 196 00:17:26,545 --> 00:17:29,173 Ahora que he anulado su sistema nervioso, 197 00:17:29,256 --> 00:17:32,676 no deberían de ir a más. 198 00:17:34,344 --> 00:17:36,555 Es todo lo que puedo hacer. 199 00:17:37,222 --> 00:17:40,309 Lo que pase a partir de ahora depende de él. 200 00:17:40,934 --> 00:17:42,186 Ohma… 201 00:17:45,022 --> 00:17:49,568 No justifico lo que ha hecho. 202 00:17:49,651 --> 00:17:50,944 Ya. 203 00:17:51,528 --> 00:17:52,613 Pero… 204 00:17:53,405 --> 00:17:56,617 no le daré el gusto de dejarle morir. 205 00:17:57,618 --> 00:17:59,912 Niko habría opinado lo mismo. 206 00:18:00,913 --> 00:18:01,997 Ohma… 207 00:18:04,917 --> 00:18:07,920 ¡Setsuna, no te muevas! 208 00:18:12,549 --> 00:18:14,968 ¿He perdido? 209 00:18:15,594 --> 00:18:16,428 Sí. 210 00:18:17,721 --> 00:18:19,556 Sigo vivo. 211 00:18:20,432 --> 00:18:21,475 ¿Qué? 212 00:18:21,558 --> 00:18:23,477 Me ha dejado vivir. 213 00:18:24,269 --> 00:18:25,896 Ohma, 214 00:18:25,979 --> 00:18:29,566 no vas a matarme. 215 00:18:31,193 --> 00:18:35,656 Ya no eres mi dios. 216 00:18:38,951 --> 00:18:42,996 Setsuna, tú mismo lo dijiste. 217 00:18:43,956 --> 00:18:48,168 La gente cambia. Evoluciona. 218 00:18:49,086 --> 00:18:52,131 Cambiamos cada día. 219 00:18:53,507 --> 00:18:55,259 Incluido tú. 220 00:18:57,636 --> 00:19:01,181 La versión de ti que admiraba 221 00:19:01,265 --> 00:19:03,350 ya no existe, ¿verdad? 222 00:19:03,851 --> 00:19:04,768 No. 223 00:19:05,477 --> 00:19:09,314 En aquel entonces pensaba que, si me matabas, 224 00:19:09,398 --> 00:19:13,068 escaparía de este infierno. 225 00:19:13,777 --> 00:19:18,282 Pero me has dejado vivir todo este tiempo. 226 00:19:18,907 --> 00:19:22,452 ¿Qué hago ahora con mi vida? 227 00:19:23,453 --> 00:19:24,788 Es tu vida. 228 00:19:25,998 --> 00:19:27,499 Haz lo que quieras. 229 00:19:29,710 --> 00:19:32,880 Me haré más fuerte. 230 00:19:34,006 --> 00:19:37,634 Y tal vez algún día supere a tu antiguo yo. 231 00:19:37,718 --> 00:19:40,053 Superaré a un dios. 232 00:19:40,554 --> 00:19:42,890 Aunque no vuelva a verlo nunca más. 233 00:19:44,183 --> 00:19:45,434 Ya veo. 234 00:20:11,293 --> 00:20:16,298 Espero que Setsuna pueda tener una vida decente. 235 00:20:16,798 --> 00:20:18,508 Eso depende de él. 236 00:20:19,718 --> 00:20:20,552 Ya. 237 00:20:21,136 --> 00:20:23,055 ¡Yamashita! ¡Ohma! 238 00:20:24,056 --> 00:20:25,307 ¡Akiyama! 239 00:20:25,807 --> 00:20:28,310 Kaede Akiyama, ¿qué te cuentas? 240 00:20:28,393 --> 00:20:30,687 ¿Cómo que qué me cuento? 241 00:20:30,771 --> 00:20:35,234 Yamashita, ¿qué narices está pasando? ¡Explícate! 242 00:20:35,317 --> 00:20:38,237 Verás… 243 00:20:38,320 --> 00:20:41,615 ¿Qué hacíais con él justo antes de la semifinal? 244 00:20:41,698 --> 00:20:47,955 Ha sido inevitable. Es más, ha sido defensa propia. 245 00:20:48,038 --> 00:20:52,000 ¡Y tú, Ohma! ¿Es que no ves lo mal que estás? 246 00:20:52,084 --> 00:20:54,586 ¿Por qué no has pedido ayuda? 247 00:20:55,087 --> 00:20:59,132 No es asunto de nadie más. Era entre él y yo. 248 00:20:59,216 --> 00:21:01,843 Sigue haciendo lo que te da la gana… 249 00:21:07,557 --> 00:21:08,517 ¡Ohma! 250 00:21:10,644 --> 00:21:13,063 ¿Estás bien, Ohma? 251 00:21:13,563 --> 00:21:14,773 Mierda. 252 00:21:15,524 --> 00:21:16,566 Qué tío. 253 00:21:17,359 --> 00:21:19,778 Su último ataque fue efectivo. 254 00:21:21,154 --> 00:21:24,283 No pude bloquear todos los golpes. 255 00:21:24,366 --> 00:21:26,785 ¡Que venga un médico! 256 00:21:28,912 --> 00:21:30,372 ¡Ya está bien! 257 00:21:31,206 --> 00:21:33,333 No puedo quedarme cruzado de brazos. 258 00:21:34,960 --> 00:21:37,504 Ya has hecho bastante, Ohma. 259 00:21:38,005 --> 00:21:40,215 Quiero respetar tus deseos, 260 00:21:40,716 --> 00:21:44,261 pero ya no puedo más. 261 00:21:44,344 --> 00:21:47,055 Abandonemos del torneo. En tu estado… 262 00:21:47,139 --> 00:21:48,015 Lo siento. 263 00:21:50,726 --> 00:21:52,728 Es mi vida. 264 00:21:56,857 --> 00:22:01,737 Déjame hacer lo que quiero un día más. 265 00:22:05,240 --> 00:22:07,784 Quiero demostrar el poder 266 00:22:08,285 --> 00:22:09,911 del Estilo Niko. 267 00:22:10,412 --> 00:22:11,997 Y el nuestro. 268 00:22:22,174 --> 00:22:23,592 Vamos, 269 00:22:24,509 --> 00:22:26,053 Kazuo Yamashita. 270 00:24:04,943 --> 00:24:07,487 ¡Por fin llega la semifinal! 271 00:24:07,571 --> 00:24:09,739 ¿Pero está amañada? 272 00:24:09,823 --> 00:24:11,366 ¿Qué harás, Yamashita? 273 00:24:11,450 --> 00:24:13,118 ¿Qué va a pasar, Yamashita? 274 00:24:13,201 --> 00:24:16,746 ¡Escucha los gritos del público, Kazuo Yamashita! 275 00:24:17,372 --> 00:24:19,875 Próximo episodio: Wakatsuki.