1 00:00:13,013 --> 00:00:16,850 Kazuo Yamashita. Écarte-toi. 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,436 Niko m'a sauvé. 3 00:00:20,645 --> 00:00:22,230 À mon tour, désormais. 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,733 SETSUNA KIRYU 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,656 Ce pauvre garçon est venu au monde sans personne pour l'aimer. 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,493 Est-ce bien le seul moyen de l'arrêter ? 7 00:00:35,577 --> 00:00:39,289 Allons-y. Il est l'heure, Ohma ! 8 00:00:39,372 --> 00:00:40,290 Kiryu ! 9 00:00:40,373 --> 00:00:41,249 Setsuna ! 10 00:00:46,212 --> 00:00:50,341 Kiryu, regarde. C'est le combat que tu attendais tant. 11 00:00:50,425 --> 00:00:52,844 Shion ! Tomoko ! 12 00:00:52,927 --> 00:00:55,221 Setsuna ! Tu vas y arriver ! 13 00:00:56,848 --> 00:00:59,184 Il n'y a de véritable amour 14 00:00:59,726 --> 00:01:00,727 que la mort ! 15 00:01:00,810 --> 00:01:01,770 LA MORT 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,438 Après avoir tant cherché, 17 00:01:03,521 --> 00:01:06,232 la bête sublime a enfin trouvé 18 00:01:06,316 --> 00:01:09,110 sa voie en ce lieu ! 19 00:01:09,736 --> 00:01:11,738 Mon doux seigneur ! 20 00:01:11,821 --> 00:01:16,117 Tuez-moi de vos pouvoirs divins ! 21 00:01:16,201 --> 00:01:20,497 180 centimètres et 75 kilos d'adoration, 22 00:01:20,580 --> 00:01:24,417 et un bilan en match Kengan de deux victoires pour une défaite. 23 00:01:24,501 --> 00:01:26,544 Ses gains en carrière s'élèvent 24 00:01:26,628 --> 00:01:30,131 à 25 072 000 000 yens. 25 00:01:30,215 --> 00:01:34,052 Il porte l'étendard du Groupe Universitaire Koyo. 26 00:01:34,135 --> 00:01:36,012 La Bête magnifique, 27 00:01:36,096 --> 00:01:40,183 Setsuna Kiryu ! 28 00:03:27,999 --> 00:03:32,921 ÉPISODE 21 ADIEU 29 00:03:36,591 --> 00:03:37,717 PAUME DU RAKSHASA 30 00:03:38,301 --> 00:03:39,385 Cette technique ! 31 00:03:43,181 --> 00:03:47,852 Ohma connaissait déjà les ficelles de la Paume du Rakshasa. 32 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 Néanmoins… 33 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 Une feinte ? 34 00:03:51,856 --> 00:03:56,486 Connaître une technique ne veut pas dire qu'on est capable de la parer ! 35 00:03:59,989 --> 00:04:02,992 Il l'a touché ! Son bras gauche… 36 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 Son bras gauche n'a pas plié ? 37 00:04:10,500 --> 00:04:11,584 L'Indestructible ? 38 00:04:13,544 --> 00:04:15,755 Encore une technique de cet homme. 39 00:04:15,838 --> 00:04:17,257 Comme c'est agaçant ! 40 00:04:18,883 --> 00:04:20,969 L'Indestructible n'est pas absolu. 41 00:04:21,552 --> 00:04:24,681 Tu ne peux pas le maintenir indéfiniment. 42 00:04:25,473 --> 00:04:30,311 À la seconde où tu te relâcheras, je te ferai mordre la poussière. 43 00:04:30,895 --> 00:04:33,356 Tout ceci est vain, Ohma. 44 00:04:33,439 --> 00:04:36,317 Pourquoi refuses-tu de l'accepter ? 45 00:04:45,118 --> 00:04:47,578 STYLE DE L'EAU CÉLESTE L'HIRONDELLE DE L'EAU 46 00:04:52,375 --> 00:04:54,627 STYLE ADAMANTIN BROYEUR DE FER 47 00:05:01,467 --> 00:05:03,511 Pourquoi va-t-il plus vite que moi ? 48 00:05:03,594 --> 00:05:06,264 Je suis censé être plus rapide que lui. 49 00:05:08,725 --> 00:05:11,102 Ah, mais je comprends. 50 00:05:11,185 --> 00:05:13,855 La malédiction placée en lui par Niko Tokita… 51 00:05:14,522 --> 00:05:18,693 Il avait limité sa puissance en déformant légèrement sa colonne. 52 00:05:19,277 --> 00:05:25,450 Mais cette déformation a disparu au fil de sa croissance physique. 53 00:05:27,785 --> 00:05:29,329 C'est terrifiant. 54 00:05:29,829 --> 00:05:33,458 Setsuna est bien plus fort que lors du match face à Kuroki. 55 00:05:33,541 --> 00:05:40,381 Ce combat aurait parfaitement pu être la grande finale du tournoi. 56 00:05:49,223 --> 00:05:52,435 Ohma arrive à garder son calme. Continue ! 57 00:05:53,269 --> 00:05:57,398 Cela dit, j'ai un mauvais pressentiment… 58 00:05:59,400 --> 00:06:03,029 Mais pourquoi ne l'ai-je pas remarqué plus tôt ? 59 00:06:03,112 --> 00:06:05,823 Il reste d'autres techniques du style Niko ! 60 00:06:06,407 --> 00:06:11,079 Ce qui veut dire que Setsuna maîtrise peut-être lui aussi la Percée vitale ! 61 00:06:17,001 --> 00:06:21,381 Plus on progresse, plus il est important de maîtriser chaque détail. 62 00:06:21,964 --> 00:06:25,718 Chacun d'eux compte. Jusqu'au simple placement de ta jambe. 63 00:06:26,344 --> 00:06:28,054 Regarde ceci, par exemple. 64 00:06:29,055 --> 00:06:32,058 J'utilise mon genou pour repousser le tien. 65 00:06:32,558 --> 00:06:35,103 Je suis à l'intérieur ? Je pousse par là. 66 00:06:35,895 --> 00:06:38,689 Et quand tu te replaces, je frappe. 67 00:06:39,524 --> 00:06:40,525 Voilà tout. 68 00:06:41,109 --> 00:06:44,946 Ça paraît simple. Comment appelles-tu cette technique ? 69 00:06:45,988 --> 00:06:48,157 Elle n'a pas de nom ! 70 00:06:48,241 --> 00:06:52,870 Ce n'est pas une technique secrète exclusive au style Niko. 71 00:06:53,371 --> 00:06:56,999 Mais si veux devenir encore plus fort, 72 00:06:57,083 --> 00:06:59,710 il faut maîtriser ce genre d'astuce. 73 00:07:03,923 --> 00:07:06,717 Malgré l'Indestructible, je subis énormément ! 74 00:07:08,761 --> 00:07:09,637 Bien joué ! 75 00:07:15,768 --> 00:07:19,230 Setsuna Kiryu… Mon instinct ne trompe pas. 76 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 Tu ne maîtrises pas l'Indestructible. 77 00:07:22,942 --> 00:07:24,986 FORME DU FEU CÉLESTE FEU ENRAGÉ 78 00:07:34,370 --> 00:07:35,621 C'est inutile ! 79 00:07:35,705 --> 00:07:36,873 Cet homme… 80 00:07:49,969 --> 00:07:52,305 STYLE ADAMANTIN BROYEUR DE FER 81 00:07:52,388 --> 00:07:53,556 Ouais ! 82 00:08:01,898 --> 00:08:03,065 Tu as… 83 00:08:03,733 --> 00:08:08,404 Wow ! Alors qu'on pensait qu'Ohma avait porté le coup de grâce, 84 00:08:08,488 --> 00:08:13,576 Kiryu a paré le coup de genou contre toute attente ! 85 00:08:13,659 --> 00:08:16,746 Mais que se passe-t-il donc ? 86 00:08:18,164 --> 00:08:21,459 Il s'est déboîté l'épaule pour échapper à ma prise. 87 00:08:21,959 --> 00:08:23,377 Non, ce n'est pas tout. 88 00:08:23,878 --> 00:08:27,006 Cela n'aurait pas suffi à esquiver ce coup de genou. 89 00:08:27,089 --> 00:08:28,508 C'est impossible ! 90 00:08:29,258 --> 00:08:31,636 Ce n'est pas passé loin. 91 00:08:31,719 --> 00:08:35,264 Mais j'ai pu te bloquer juste à temps. 92 00:08:35,973 --> 00:08:39,769 Enfer et damnation ! Setsuna avait un autre coup en réserve ! 93 00:08:39,852 --> 00:08:42,438 Ce n'était pas la Percée vitale. 94 00:08:43,731 --> 00:08:46,192 L'autre technique secrète du style Niko, 95 00:08:46,275 --> 00:08:47,944 le Démon déchu. 96 00:08:48,027 --> 00:08:50,112 Une autre technique secrète ? 97 00:08:50,196 --> 00:08:51,739 Ohma… 98 00:08:52,240 --> 00:08:55,785 Si tu acceptais de te retransformer en dieu, 99 00:08:56,452 --> 00:08:59,956 je serais ravi que tu m'envoies en enfer. 100 00:09:40,538 --> 00:09:44,458 Quel enfoiré ! Il n'utilise même pas sa main droite ! 101 00:09:44,542 --> 00:09:46,502 Que m'arrive-t-il ? 102 00:09:48,588 --> 00:09:51,173 La tachypsychie. 103 00:09:51,882 --> 00:09:57,972 Un état où le sujet perçoit au ralenti le monde qui l'entoure. 104 00:09:58,556 --> 00:10:00,308 Ce phénomène survient 105 00:10:00,391 --> 00:10:05,938 suite à une accélération drastique du cours de la pensée. 106 00:10:06,772 --> 00:10:10,776 La technique du Démon déchu fait basculer vers cet état. 107 00:10:11,694 --> 00:10:14,822 Lorsque Setsuna est en danger, 108 00:10:15,323 --> 00:10:17,783 son cerveau brise ses barrières physiques. 109 00:10:19,160 --> 00:10:24,248 C'est la clé de l'Ashura que nous avons vu au cours des deux premiers tours. 110 00:10:24,999 --> 00:10:27,710 Recourir au Démon déchu deux fois de rang, 111 00:10:27,793 --> 00:10:31,547 dans un laps de temps très court, a intensifié ses effets. 112 00:10:32,131 --> 00:10:33,049 Cependant… 113 00:10:36,719 --> 00:10:42,183 L'utiliser de manière prolongée n'est pas sans conséquences pour le cerveau. 114 00:10:42,892 --> 00:10:47,980 Celui de Setsuna n'est déjà plus en mesure de percevoir ses blessures. 115 00:10:48,814 --> 00:10:52,485 Son corps est mû par la seule force de sa volonté. 116 00:10:58,115 --> 00:11:02,620 Je parviens à peine à rivaliser malgré le Démon déchu. 117 00:11:03,120 --> 00:11:06,123 Ce que tu es devenu, par rapport à Niko Tokita, 118 00:11:06,624 --> 00:11:09,043 relève de la pure merveille. 119 00:11:18,386 --> 00:11:20,805 Tu fais fausse route. 120 00:11:21,639 --> 00:11:24,725 Je ne cours pas après la victoire. 121 00:11:25,851 --> 00:11:28,646 Je veux l'interrupteur qui te changera en dieu, 122 00:11:28,729 --> 00:11:30,773 pour l'activer puis le détruire. 123 00:11:30,856 --> 00:11:35,695 Ainsi, jamais plus tu ne redeviendras un simple humain ! 124 00:12:02,805 --> 00:12:04,223 Oui ! 125 00:12:15,067 --> 00:12:16,652 C'est prodigieux ! 126 00:12:17,695 --> 00:12:18,904 Ohma… 127 00:12:19,488 --> 00:12:22,158 J'ai toujours su que tu étais le meilleur. 128 00:12:22,867 --> 00:12:26,620 Même avec le Démon déchu, je ne peux me mesurer à toi. 129 00:12:27,538 --> 00:12:31,417 Mais j'ai bel et bien brisé cet interrupteur. 130 00:12:31,500 --> 00:12:34,670 C'était ma mission sur cette Terre, ma raison d'être ! 131 00:12:36,297 --> 00:12:37,298 Approche ! 132 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 Achève-moi ! 133 00:12:40,009 --> 00:12:43,137 Mets fin au péché qu'est mon existence ! 134 00:12:54,607 --> 00:12:58,778 Je m'attendais à ce que tu fasses ça. 135 00:12:59,820 --> 00:13:00,988 Pourquoi ? 136 00:13:02,114 --> 00:13:05,451 Pourquoi n'as-tu pas changé ? 137 00:13:06,577 --> 00:13:10,790 Tu devais redevenir Dieu. 138 00:13:13,751 --> 00:13:14,960 Pourquoi… 139 00:13:16,921 --> 00:13:18,714 Pourquoi ? 140 00:13:22,384 --> 00:13:25,054 Je ne tournerai pas le dos à la Percée vitale. 141 00:13:25,638 --> 00:13:30,601 Mais le Niko que j'ai connu m'a dit de ne pas y recourir. 142 00:13:31,393 --> 00:13:35,856 C'est sans doute parce que j'ai laissé mourir Niko, 143 00:13:36,357 --> 00:13:40,236 mais au plus profond de moi est née la conviction 144 00:13:40,986 --> 00:13:43,614 que la Percée vitale était immorale. 145 00:13:44,198 --> 00:13:48,869 Mais aucune technique n'est fondamentalement bonne ou mauvaise. 146 00:13:49,703 --> 00:13:53,123 Tout dépend simplement de la personne qui l'utilise. 147 00:13:56,210 --> 00:13:58,921 J'utiliserai à nouveau la Percée vitale. 148 00:13:59,839 --> 00:14:02,216 Quand la situation le nécessitera. 149 00:14:02,842 --> 00:14:05,511 Ce qui n'est pas le cas maintenant. 150 00:14:06,345 --> 00:14:07,680 Setsuna Kiryu… 151 00:14:08,305 --> 00:14:11,934 J'ai décidé de te battre avec les seules techniques de Niko. 152 00:14:12,017 --> 00:14:16,438 Les techniques de l'homme que tu détestais tant : Niko Tokita ! 153 00:14:19,275 --> 00:14:23,195 C'est la technique secrète du style Niko : le Fléau des démons. 154 00:14:24,446 --> 00:14:26,991 Plie face à l'authentique style Niko ! 155 00:14:27,575 --> 00:14:31,495 Le Fléau des démons ? Le style Niko ? 156 00:14:31,579 --> 00:14:33,998 Tu te fous de moi ! 157 00:14:34,582 --> 00:14:38,252 Je ne peux pas perdre face aux techniques de cet homme ! 158 00:14:38,335 --> 00:14:43,257 Celui qui a tué mes camarades et t'a égaré du droit chemin ! 159 00:14:47,177 --> 00:14:50,764 Setsuna Kiryu. C'est la fin pour toi. 160 00:14:52,600 --> 00:14:54,310 Tu ne peux me tuer. 161 00:14:55,811 --> 00:14:59,732 Je ne me laisserai pas tuer par les techniques de cet homme ! 162 00:14:59,815 --> 00:15:02,943 Si tu veux me tuer, alors change-toi en dieu ! 163 00:15:03,027 --> 00:15:04,820 Ohma Tokita ! 164 00:15:05,404 --> 00:15:09,658 Vas-tu le laisser te contrôler jusqu'à la fin de tes jours ? 165 00:15:09,742 --> 00:15:13,746 Je ne suis sous le contrôle de personne. 166 00:15:14,455 --> 00:15:18,000 C'est moi qui ai choisi de perpétuer le style Niko. 167 00:15:18,083 --> 00:15:22,796 Niko Tokita n'est pas le saint que tu t'imagines ! 168 00:15:22,880 --> 00:15:27,551 C'est une ordure de la pire espèce ! 169 00:15:28,135 --> 00:15:30,471 Je me fiche de ton avis. 170 00:15:31,055 --> 00:15:33,641 Niko a été mon unique famille. 171 00:15:34,391 --> 00:15:38,187 Et il est mort à cause de tes hallucinations de cinglé ! 172 00:15:40,606 --> 00:15:42,775 Niko Tokita est mort ? 173 00:15:43,984 --> 00:15:45,694 Est-ce bien vrai ? 174 00:15:46,779 --> 00:15:50,115 Niko Tokita se trouve pourtant juste derrière nous. 175 00:15:51,158 --> 00:15:54,495 Il nous a piégés. 176 00:15:54,995 --> 00:15:57,414 Le temps nous est désormais compté. 177 00:15:57,498 --> 00:15:59,625 Nous devons sauver Yamashita ! 178 00:15:59,708 --> 00:16:01,627 Hein ? Où ça ? 179 00:16:05,714 --> 00:16:08,175 Au fond, ça n'a plus d'importance. 180 00:16:08,676 --> 00:16:11,470 Châtie-moi de ta puissance divine. 181 00:16:11,553 --> 00:16:14,431 Afin que je sois purifié de mes péchés. 182 00:16:14,932 --> 00:16:16,725 Offre-moi la rédemption ! 183 00:16:38,664 --> 00:16:41,000 Ohma… 184 00:16:41,083 --> 00:16:43,752 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 185 00:16:43,836 --> 00:16:48,090 C'est le style Niko. Le contrôle des flux. Blocage de chi. 186 00:16:48,173 --> 00:16:51,051 CONTRÔLE DES FLUX BLOCAGE DE CHI 187 00:16:51,885 --> 00:16:55,431 Niko l'a utilisé quand j'ai succombé à la Percée vitale. 188 00:16:56,015 --> 00:16:59,935 L'essence de ce coup est de rompre les nerfs de l'adversaire. 189 00:17:00,436 --> 00:17:05,816 Mais on peut s'en servir pour mettre en veille le système nerveux autonome. 190 00:17:06,316 --> 00:17:08,944 Le système nerveux autonome ? 191 00:17:09,028 --> 00:17:10,404 Je l'avais remarqué. 192 00:17:10,946 --> 00:17:14,033 Son système nerveux a été manipulé. 193 00:17:14,950 --> 00:17:17,953 Je le sais car j'ai subi la même chose. 194 00:17:18,704 --> 00:17:21,415 Ces hallucinations qu'il voit 195 00:17:21,915 --> 00:17:25,544 sont la conséquence d'une surutilisation du Démon déchu. 196 00:17:26,545 --> 00:17:28,756 J'ai réprimé son système nerveux, 197 00:17:29,256 --> 00:17:32,676 son état mental ne devrait pas s'aggraver. 198 00:17:34,344 --> 00:17:36,555 Je ne peux rien faire de plus. 199 00:17:37,222 --> 00:17:40,309 Ce qu'il adviendra après, lui seul a la main dessus. 200 00:17:40,934 --> 00:17:42,186 Ohma… 201 00:17:45,022 --> 00:17:49,568 Je ne lui chercherai pas d'excuse pour tout ce qu'il a commis. 202 00:17:49,651 --> 00:17:50,944 Bien sûr. 203 00:17:51,528 --> 00:17:52,613 Mais pour autant, 204 00:17:53,405 --> 00:17:56,617 je ne lui ferai pas le plaisir de le laisser mourir. 205 00:17:57,618 --> 00:17:59,912 C'est ce que Niko aurait fait. 206 00:18:00,913 --> 00:18:01,997 Ohma… 207 00:18:04,917 --> 00:18:07,920 Setsuna ! Ne bouge pas ! 208 00:18:12,549 --> 00:18:14,968 J'ai perdu ? 209 00:18:15,594 --> 00:18:16,428 Oui. 210 00:18:17,721 --> 00:18:19,556 Je suis toujours en vie. 211 00:18:20,432 --> 00:18:21,475 Pardon ? 212 00:18:21,558 --> 00:18:23,477 Il m'a laissé vivre. 213 00:18:24,269 --> 00:18:25,896 Ohma… 214 00:18:25,979 --> 00:18:29,566 Tu refuses de me tuer. 215 00:18:31,193 --> 00:18:35,656 Tu n'as plus rien de mon dieu. 216 00:18:38,951 --> 00:18:42,996 Setsuna. Tu l'as dit toi-même. 217 00:18:43,956 --> 00:18:48,168 Les gens changent. Ils évoluent. 218 00:18:49,086 --> 00:18:52,131 Nous grandissons tous un peu chaque jour. 219 00:18:53,507 --> 00:18:55,259 Cela vaut aussi pour toi. 220 00:18:57,636 --> 00:19:01,181 La version de toi que j'admirais tant, 221 00:19:01,265 --> 00:19:03,350 elle n'existe plus, n'est-ce pas ? 222 00:19:03,851 --> 00:19:04,768 Non. 223 00:19:05,477 --> 00:19:09,314 À l'époque, j'étais persuadé que si tu me tuais, 224 00:19:09,398 --> 00:19:13,068 je pourrais m'échapper de cet enfer éternel. 225 00:19:13,777 --> 00:19:18,282 Mais toi, au contraire, tu m'as laissé vivre tout ce temps. 226 00:19:18,907 --> 00:19:22,452 Que faire de ma vie, désormais ? 227 00:19:23,453 --> 00:19:24,788 Ta vie t'appartient. 228 00:19:25,998 --> 00:19:27,499 Fais-en ce que tu veux. 229 00:19:29,710 --> 00:19:32,880 Je vais devenir plus fort. 230 00:19:34,006 --> 00:19:37,634 Et peut-être qu'un jour, je surpasserai ce que tu as été. 231 00:19:37,718 --> 00:19:40,053 Je dédierai ma vie à triompher d'un dieu. 232 00:19:40,554 --> 00:19:42,890 Un dieu que je ne reverrai peut-être jamais. 233 00:19:44,183 --> 00:19:45,434 Je comprends. 234 00:20:11,293 --> 00:20:16,298 J'espère que Setsuna arrivera à mener une vie normale. 235 00:20:16,798 --> 00:20:18,508 Ça dépendra de lui. 236 00:20:19,718 --> 00:20:20,552 C'est vrai. 237 00:20:21,136 --> 00:20:23,055 Yamashita ! Ohma ! 238 00:20:24,056 --> 00:20:25,307 Akiyama ! 239 00:20:25,807 --> 00:20:28,310 Kaede Akiyama. Que se passe-t-il ? 240 00:20:28,393 --> 00:20:30,687 C'est à vous de me le dire ! 241 00:20:30,771 --> 00:20:35,234 Yamashita, à quoi rime tout cela ? Expliquez-vous ! 242 00:20:35,317 --> 00:20:38,237 Alors, par où commencer ? 243 00:20:38,320 --> 00:20:41,615 Que faites-vous ici avec lui la veille des demi-finales ? 244 00:20:41,698 --> 00:20:47,955 C'était un impondérable, ou plutôt, c'était de la légitime défense. 245 00:20:48,038 --> 00:20:52,000 Vous aussi, Ohma ! Saisissez-vous dans quel état est votre corps ? 246 00:20:52,084 --> 00:20:54,586 Pourquoi ne pas avoir appelé du secours ? 247 00:20:55,087 --> 00:20:59,132 Ça ne regarde personne. C'était entre lui et moi. 248 00:20:59,216 --> 00:21:01,843 Vous n'en faites qu'à votre tête. 249 00:21:07,557 --> 00:21:08,517 Ohma ! 250 00:21:10,644 --> 00:21:13,063 Ça va aller, Ohma ? 251 00:21:13,563 --> 00:21:14,773 Quelle galère. 252 00:21:15,524 --> 00:21:16,566 Petite fouine. 253 00:21:17,359 --> 00:21:19,778 Sa dernière attaque a fait du dégât. 254 00:21:21,154 --> 00:21:24,283 Je n'ai pas pu tout bloquer. 255 00:21:24,366 --> 00:21:26,785 Faites venir l'équipe médicale ! 256 00:21:28,912 --> 00:21:30,372 J'en ai assez ! 257 00:21:31,206 --> 00:21:33,292 Je ne peux pas rester spectateur ! 258 00:21:34,960 --> 00:21:37,504 Tu en as bien assez fait, Ohma. 259 00:21:38,005 --> 00:21:40,215 Même si je veux respecter ta volonté, 260 00:21:40,716 --> 00:21:44,261 c'est au-dessus de mes forces. 261 00:21:44,344 --> 00:21:47,055 Déclarons forfait. Dans ton état actuel… 262 00:21:47,139 --> 00:21:48,015 Désolé. 263 00:21:50,726 --> 00:21:52,728 Ma vie m'appartient. 264 00:21:56,857 --> 00:22:01,737 Juste un jour de plus… Laisse-moi en faire ce que je veux. 265 00:22:05,240 --> 00:22:07,784 Je veux prouver la supériorité 266 00:22:08,285 --> 00:22:11,997 du style Niko, et la nôtre. 267 00:22:22,174 --> 00:22:23,592 On va y arriver. 268 00:22:24,509 --> 00:22:26,053 Kazuo Yamashita. 269 00:24:02,357 --> 00:24:04,860 Sous-titres : Lucas Saïdi 270 00:24:04,943 --> 00:24:07,487 Les demi-finales débutent ! 271 00:24:07,571 --> 00:24:09,739 Mais le combat serait-il truqué ? 272 00:24:09,823 --> 00:24:11,366 Que faire, Yamashita ? 273 00:24:11,450 --> 00:24:13,118 Qu'attendre, Yamashita ? 274 00:24:13,201 --> 00:24:16,746 C'est le cri de détresse d'un homme : Kazuo Yamashita ! 275 00:24:17,372 --> 00:24:19,875 Prochain épisode : "Wakatsuki" !