1 00:00:15,223 --> 00:00:18,143 "권원 절명 토너먼트" 2 00:00:22,230 --> 00:00:24,649 좋아, 검사 끝 3 00:00:24,733 --> 00:00:27,652 아주 양호하다고는 할 수 없지만 4 00:00:28,236 --> 00:00:33,533 그래도 쿠레 일족의 치료가 성과는 보인 것 같네 5 00:00:33,616 --> 00:00:34,951 그렇군 6 00:00:35,618 --> 00:00:37,537 고맙다, 하나후사 7 00:00:37,620 --> 00:00:41,541 오우마 씨, 시합까지 시간이 좀 남았어요 8 00:00:41,624 --> 00:00:45,045 잠시라도 대기실에서 쉬지 그래요? 9 00:00:45,128 --> 00:00:47,422 쉬는 건 성미에 안 맞아 10 00:00:50,592 --> 00:00:54,137 워밍업도 할 겸 근처를 좀 돌고 올게 11 00:00:54,721 --> 00:00:56,347 오우마 씨 12 00:00:57,432 --> 00:01:00,310 오우마 선수는 그러는 편이 나을 거예요 13 00:01:01,686 --> 00:01:05,899 야마시타 씨 저는 몇 번이나 경고했습니다 14 00:01:05,982 --> 00:01:06,816 맞아요 15 00:01:07,525 --> 00:01:09,903 정말 괜찮으신 거죠? 16 00:01:10,945 --> 00:01:11,780 네 17 00:01:13,156 --> 00:01:16,659 오우마 씨는 대단한 사람입니다 18 00:01:17,243 --> 00:01:21,289 자기 상태를 알고 있을 텐데도… 19 00:01:22,582 --> 00:01:25,418 저는 도저히 이해 못 할 경지예요 20 00:01:26,127 --> 00:01:30,799 그렇지만 적어도 끝까지 지켜보기로 결정했습니다 21 00:01:32,258 --> 00:01:35,929 그것이 오우마 씨에 대한 최소한의 보답이라고 생각해요 22 00:01:37,347 --> 00:01:38,932 야마시타 군 23 00:01:41,267 --> 00:01:42,852 노기 회장님! 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,062 "노기 히데키 노기 그룹 회장" 25 00:01:59,119 --> 00:02:02,539 "켄간 아슈라" 26 00:03:14,986 --> 00:03:19,908 "와카츠키" 27 00:03:22,869 --> 00:03:25,121 "와카츠키 타케시 후루미 제약회사 대표 투사" 28 00:03:28,708 --> 00:03:29,584 어이 29 00:03:30,627 --> 00:03:31,502 어이 30 00:03:33,713 --> 00:03:38,551 그러고 보니 너랑 제대로 얘기하는 건 처음이군 31 00:03:39,177 --> 00:03:40,136 그러네 32 00:03:40,720 --> 00:03:42,555 고맙다, 와카츠키 타케시 33 00:03:50,563 --> 00:03:53,274 너, 온몸이 만신창이구나 34 00:03:53,358 --> 00:03:55,068 당신도 마찬가지야 35 00:03:55,985 --> 00:03:59,239 다음 시합에서 둘 중 누가 죽을지도 몰라 36 00:04:00,406 --> 00:04:04,160 시합이니까, 그럴 수도 있지 37 00:04:05,495 --> 00:04:06,955 승부가 조작됐어 38 00:04:07,038 --> 00:04:07,956 응? 39 00:04:08,039 --> 00:04:12,543 우리 둘의 고용주는 둘 다 노기 회장을 지지해 40 00:04:13,127 --> 00:04:17,548 여기선 한쪽이 양보하는 게 가장 현명하지 41 00:04:19,133 --> 00:04:23,179 보스의 결정이고 반대할 생각은 없어 42 00:04:28,142 --> 00:04:31,437 내가 제시한 조건은 단 하나였다 43 00:04:32,814 --> 00:04:35,942 '결승에 진출하는 건 내가 된다' 44 00:04:38,361 --> 00:04:42,031 무슨 일이세요, 노기 회장님? 45 00:04:42,949 --> 00:04:44,158 야마시타 군 46 00:04:44,242 --> 00:04:45,159 네? 47 00:04:45,243 --> 00:04:48,955 준결승까지 진출하느라 수고했네 48 00:04:50,415 --> 00:04:53,459 자네 역할은 이걸로 끝일세 49 00:04:54,043 --> 00:04:55,211 네? 50 00:04:57,630 --> 00:05:01,843 오우마 씨를 투사 명단에서 빼라고요? 51 00:05:02,427 --> 00:05:03,720 그래 52 00:05:03,803 --> 00:05:07,724 후루미 제약은 노기 그룹과 같은 파벌 53 00:05:07,807 --> 00:05:09,517 이른바 동지야 54 00:05:09,600 --> 00:05:14,397 나를 회장으로 추천할 것을 확약받았네 55 00:05:16,274 --> 00:05:18,192 아키야마 씨는요? 56 00:05:18,735 --> 00:05:21,279 물론 그쪽에도 얘기해 뒀어 57 00:05:21,988 --> 00:05:24,490 어젯밤 사건 이후에 말이야 58 00:05:26,951 --> 00:05:30,413 후루미 제약이 내건 조건은 59 00:05:30,496 --> 00:05:33,833 노기 그룹 파벌끼리 대결하는 경우 60 00:05:34,417 --> 00:05:39,297 와카츠키 타케시가 소속된 기업을 위로 올려보낼 것 61 00:05:39,922 --> 00:05:43,718 즉, 후루미 제약이 이기면 62 00:05:43,801 --> 00:05:47,388 승부 조작을 받아들여야 하지 63 00:05:47,472 --> 00:05:50,808 참으로 수지맞는 조건이야 64 00:05:55,938 --> 00:05:57,482 거절하겠습니다 65 00:05:57,565 --> 00:05:58,524 뭐? 66 00:05:59,108 --> 00:06:00,526 회장님 67 00:06:01,652 --> 00:06:03,446 너무 제멋대로입니다 68 00:06:05,156 --> 00:06:08,534 이 싸움은 이제 회장님만의 것이 아닙니다 69 00:06:10,411 --> 00:06:12,413 과거를 극복하기 위해 70 00:06:13,581 --> 00:06:17,043 목숨을 걸고 승부에 도전하는 사람이 있습니다 71 00:06:18,044 --> 00:06:23,049 야마시타 상사의 투사는 토키타 오우마 72 00:06:23,132 --> 00:06:25,718 이게 제 결정입니다! 73 00:06:27,762 --> 00:06:29,430 제정신인가? 74 00:06:30,264 --> 00:06:33,893 지금 고집부리는 게 무슨 의미가 있어? 75 00:06:33,976 --> 00:06:36,396 다시 생각해 보게 76 00:06:36,479 --> 00:06:38,815 오우마는 당장 섬 밖으로 내보내서 77 00:06:38,898 --> 00:06:43,986 최고 수준의 의료 기관에서 치료할 것을 약속하겠네 78 00:06:44,779 --> 00:06:48,825 자네 빚 51억 엔도 탕감해 주고 79 00:06:49,367 --> 00:06:55,039 노기 그룹 임원으로 받아줄 준비도 돼 있어 80 00:06:55,915 --> 00:06:57,458 죄송합니다, 회장님 81 00:06:58,126 --> 00:07:00,795 이미 결정을 내렸습니다 82 00:07:02,422 --> 00:07:04,006 안심하십시오 83 00:07:05,091 --> 00:07:07,969 오우마 씨는 반드시 이깁니다 84 00:07:09,637 --> 00:07:14,016 회장님의 야망은 분명 실현될 거에요 85 00:07:16,060 --> 00:07:19,772 - 나만의 야망이 아닐세 - 네? 86 00:07:19,856 --> 00:07:21,524 어느 날이 오기 전까진 87 00:07:21,607 --> 00:07:26,612 권원회 회장 자리 따위 원하지 않았어 88 00:07:27,238 --> 00:07:32,243 하지만 운명의 굴레가 나를 놓아주지 않았지 89 00:07:33,077 --> 00:07:39,125 나는 그날 권원회 회장이 되기로 결심했다 90 00:07:39,750 --> 00:07:40,918 야마시타 군 91 00:07:41,669 --> 00:07:45,131 자네의 존재를 알게 된 그날 말일세 92 00:07:45,923 --> 00:07:46,757 네? 93 00:07:48,384 --> 00:07:49,635 나도 마찬가지야 94 00:07:51,095 --> 00:07:52,597 와카츠키 타케시 95 00:07:53,181 --> 00:07:56,184 나도 승리를 양보할 생각은 없다 96 00:07:56,767 --> 00:07:58,644 협상 결렬이군 97 00:07:59,520 --> 00:08:02,982 우리는 우리 식으로 결판을 내자고 98 00:08:03,065 --> 00:08:05,902 그래, 별수 없군 99 00:08:29,008 --> 00:08:31,010 "권원 절명 토너먼트" 100 00:08:38,309 --> 00:08:42,230 오래 기다리셨습니다! 101 00:08:42,313 --> 00:08:46,859 드디어 권원 절명 토너먼트 마지막 날! 102 00:08:46,943 --> 00:08:50,655 준결승을 시작합니다! 103 00:08:58,412 --> 00:09:02,124 선수 입장! 104 00:09:07,797 --> 00:09:13,511 아수라여! 오늘도 당신은 전장에 선다 105 00:09:13,594 --> 00:09:18,182 아수라여! 당신은 불사신인가? 106 00:09:18,849 --> 00:09:21,769 오늘도 보여 다오! 107 00:09:21,852 --> 00:09:26,774 우리는 아직 니코류의 전부를 알지 못하노니! 108 00:09:26,857 --> 00:09:30,987 182cm, 85kg 109 00:09:31,070 --> 00:09:34,615 권원 시합 전적 5승 0패 110 00:09:34,699 --> 00:09:36,826 기업 획득 자산 111 00:09:36,909 --> 00:09:40,871 1,542억 3천만 엔! 112 00:09:40,955 --> 00:09:44,333 야마시타 상사 소속 113 00:09:44,417 --> 00:09:47,295 '아수라' 114 00:09:47,378 --> 00:09:51,716 토키타 오우마! 115 00:09:57,930 --> 00:10:00,224 - 토키타! - 토키타! 116 00:10:00,308 --> 00:10:02,643 토키타다! 117 00:10:03,227 --> 00:10:05,021 진짜 나왔네 118 00:10:05,521 --> 00:10:07,273 "요로이즈카 사파인 새벽의 마을 대표 투사" 119 00:10:07,356 --> 00:10:09,108 기합 충만! 120 00:10:09,191 --> 00:10:11,819 나까지 불타오른다! 121 00:10:12,403 --> 00:10:15,114 토키타, 지면 안 돼 122 00:10:15,197 --> 00:10:18,868 너도 더벅머리인 것이 토키타파냐? 123 00:10:18,951 --> 00:10:19,785 더벅머리? 124 00:10:19,869 --> 00:10:24,415 야마시타 상사 기권도 선수 교체도 안 했네 125 00:10:24,498 --> 00:10:27,668 아직 마음이 꺾이지 않았다는 거지 126 00:10:27,752 --> 00:10:29,754 근성 좋은데? 127 00:10:30,463 --> 00:10:32,590 가자! 128 00:10:32,673 --> 00:10:36,927 바보가? 몸이 너덜너덜하구마 129 00:10:40,723 --> 00:10:42,058 "상대" 130 00:10:42,391 --> 00:10:47,146 타고난 육체, 날카로운 기술 131 00:10:47,229 --> 00:10:52,443 그리고 결코 가라앉지 않는 투쟁 본능! 132 00:10:52,526 --> 00:10:56,697 하늘은 왜 싸움의 모든 것을 그에게 주었는가? 133 00:10:56,781 --> 00:11:01,661 바로, 최고의 싸움을 보고 싶었기 때문이다! 134 00:11:02,286 --> 00:11:06,248 193cm, 193kg 135 00:11:06,332 --> 00:11:10,503 권원 시합 전적 309승 2패 136 00:11:10,586 --> 00:11:12,713 기업 획득 자산 137 00:11:12,797 --> 00:11:18,844 3조 2,773억 9,500만 엔! 138 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 후루미 제약회사 소속 139 00:11:22,223 --> 00:11:24,767 '맹호' 140 00:11:24,850 --> 00:11:30,272 와카츠키 타케시! 141 00:11:35,444 --> 00:11:40,074 - 와카츠키! - 와카츠키! 142 00:11:40,741 --> 00:11:43,786 자, 준결승 첫 번째 경기 143 00:11:43,869 --> 00:11:47,164 야마시타 상사의 토키타 오우마 144 00:11:47,248 --> 00:11:48,165 그리고 145 00:11:48,249 --> 00:11:52,044 후루미 제약의 와카츠키 타케시! 146 00:11:52,128 --> 00:11:57,591 3회전에서 승리를 거둔 두 영웅입니다! 147 00:11:57,675 --> 00:12:03,222 하루 휴식으로 과연 얼마나 회복했을까요? 148 00:12:03,305 --> 00:12:07,977 일반적으로 생각하면 별 도움이 안 됐겠죠 149 00:12:08,060 --> 00:12:10,146 '오, 쉿' 150 00:12:10,229 --> 00:12:12,481 하지만! 151 00:12:12,565 --> 00:12:17,278 피로도 대미지도 전혀 느끼지 않는 듯한 두 사람! 152 00:12:18,279 --> 00:12:21,282 결승에 진출하는 건 맹호인가? 153 00:12:22,533 --> 00:12:23,993 아수라인가? 154 00:12:25,119 --> 00:12:29,039 이제 시합 종이 울립니다! 155 00:12:29,123 --> 00:12:30,332 우승해라! 156 00:12:30,416 --> 00:12:31,500 와카츠키! 157 00:12:31,584 --> 00:12:34,587 - 송곳니는 상대가 안 돼! - 너라면 이길 수 있어! 158 00:12:35,171 --> 00:12:39,091 야마시타 사장도 이미 들었겠지 159 00:12:39,759 --> 00:12:40,634 하지만… 160 00:12:41,844 --> 00:12:44,346 이래도 괜찮은 거냐, 와카츠키? 161 00:12:45,639 --> 00:12:47,933 대단하네, 당신 162 00:12:48,768 --> 00:12:54,565 관중 녀석들 대부분이 당신이 이길 거라고 믿고 있어 163 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 다르다 164 00:12:58,235 --> 00:12:59,820 이 압박감 165 00:13:00,404 --> 00:13:02,281 쿠레 라이안과는 달라 166 00:13:03,365 --> 00:13:05,576 키류 세츠나와도 다르고 167 00:13:07,119 --> 00:13:08,954 가장 비슷한 건 168 00:13:10,331 --> 00:13:11,832 니코다 169 00:13:12,666 --> 00:13:18,422 터무니없이 강한 남자의 그저 순수한 압력 170 00:13:19,757 --> 00:13:23,636 이런 타입이 제일 골치 아프지 171 00:13:29,725 --> 00:13:32,353 자, 준비됐나? 172 00:13:34,104 --> 00:13:36,232 준비는 됐나? 173 00:13:36,816 --> 00:13:38,150 준비… 174 00:13:38,734 --> 00:13:40,361 틀림없어 175 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 와카츠키 타케시는 눈에 이상이 있다 176 00:13:44,448 --> 00:13:48,452 자세를 바꾼 건 눈의 이상을 보완하기 위해서인가 177 00:13:49,912 --> 00:13:55,626 아마 멀쩡한 왼쪽 눈을 뒤로 빼서 시야를 확보하는 작전이겠지 178 00:13:56,961 --> 00:13:59,171 일단 '히트 앤드 어웨이'로 공격하고 179 00:13:59,964 --> 00:14:02,925 마지막 속공으로 왼쪽 눈을 감게 해서 180 00:14:03,008 --> 00:14:04,426 끝을 낸다 181 00:14:04,510 --> 00:14:06,136 시작! 182 00:14:07,680 --> 00:14:09,473 선수를 빼앗겼어! 183 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 빨라! 저런 몸으로? 184 00:14:12,309 --> 00:14:13,894 전통 가라테의 찌르기야! 185 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 풀 콘택트 가라테 외에도 쓸 수 있는 건가? 186 00:14:16,438 --> 00:14:19,233 가라, 와카츠키! 187 00:14:34,999 --> 00:14:39,920 "켄간 아슈라" 188 00:14:50,055 --> 00:14:51,599 너무 가까워! 189 00:14:59,732 --> 00:15:04,612 하단 찌르기 난사! 190 00:15:04,695 --> 00:15:07,031 풀 콘택트 움직임으로 전환했어 191 00:15:07,114 --> 00:15:11,410 무겁다! 불괴로는 다 못 막겠어 192 00:15:11,493 --> 00:15:15,039 맨손으로 하는 안면 공격은 금지돼 있어 193 00:15:15,122 --> 00:15:18,292 풀 콘택트 가라테이기 때문인가? 194 00:15:18,375 --> 00:15:22,254 네, 저렇게 앞으로 나아가는 스타일은 195 00:15:22,338 --> 00:15:25,341 때때로 '스모 가라테'라고 놀림을 받기도 하죠 196 00:15:25,424 --> 00:15:30,429 하지만 와카츠키 선수의 괴력을 최대한 살리는 전법이에요 197 00:15:31,847 --> 00:15:34,350 엄청난 위력이야 198 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 쿠레 라이안보다 무거워 199 00:15:37,144 --> 00:15:39,396 내 불괴를 10이라고 치면 200 00:15:39,480 --> 00:15:42,441 이 녀석의 파워는 50 정도! 201 00:15:43,692 --> 00:15:44,860 안 돼, 토키타 202 00:15:44,944 --> 00:15:46,153 거리를 벌리지 마! 203 00:15:51,033 --> 00:15:54,411 찌르기로 추가 공격! 204 00:15:55,162 --> 00:15:57,915 안 쫓아가? 절호의 기회인데! 205 00:15:57,998 --> 00:16:02,711 제리 씨, 이건 무슨 의도죠? 206 00:16:02,795 --> 00:16:04,046 '오, 예스' 207 00:16:04,129 --> 00:16:06,548 그라운드 싸움으로 들어가지 않으려는 겁니다 208 00:16:06,632 --> 00:16:10,636 타격으로 결판을 내겠다는 강한 의지가 느껴집니다 209 00:16:10,719 --> 00:16:12,012 그런 거군요 210 00:16:12,096 --> 00:16:14,264 토키타 선수는 3회전에서 211 00:16:14,348 --> 00:16:17,851 수준 높은 그라운드 기술을 선보였죠 212 00:16:17,935 --> 00:16:23,190 와카츠키 선수로서는 스탠딩으로 승부하고 싶겠군요! 213 00:16:23,273 --> 00:16:28,153 코스모를 쓰러뜨린 기술에 걸려들고 싶지 않은 거지 214 00:16:28,237 --> 00:16:31,699 만신창이 상태라도 냉정함을 잃지 않는다니 215 00:16:31,782 --> 00:16:36,203 역시 권원 시합 500전 경험은 얕볼 수 없네요 216 00:16:40,040 --> 00:16:43,335 그 거리에서도 찌르기가 닿다니 217 00:16:44,294 --> 00:16:47,631 200kg에 가까운 체중으로 그런 움직임이? 218 00:16:48,590 --> 00:16:51,969 그라운드 싸움을 피해도 상관없어 219 00:16:52,052 --> 00:16:55,097 조금 쉴 시간만 벌면 돼 220 00:16:57,391 --> 00:16:59,476 불괴를 썼는데도? 221 00:17:00,686 --> 00:17:03,105 눈을 노리는 사이에 222 00:17:03,188 --> 00:17:06,734 이쪽이 당하겠어 223 00:17:09,319 --> 00:17:10,696 와카츠키 224 00:17:11,280 --> 00:17:15,242 이번만 넘기면 염원하던 송곳니와의 싸움이다! 225 00:17:30,591 --> 00:17:33,385 뭔가 노리고 있어 226 00:17:35,471 --> 00:17:37,931 이 판국까지 와서 말이야 227 00:17:48,025 --> 00:17:51,070 응? 저 자세는… 228 00:17:51,153 --> 00:17:52,071 '귀오'? 229 00:17:53,363 --> 00:17:55,365 무의미한 저항이다 230 00:17:55,449 --> 00:17:56,283 네? 231 00:17:56,366 --> 00:17:59,536 설령 오우마가 이긴다 하더라도 232 00:17:59,620 --> 00:18:02,998 저런 중상을 입고 결승에서 싸울 수는 없어 233 00:18:04,041 --> 00:18:05,209 야마시타 군 234 00:18:05,834 --> 00:18:08,629 이대로 가면 오우마는 죽고 말걸세 235 00:18:09,338 --> 00:18:10,756 기권하게 236 00:18:13,133 --> 00:18:16,428 이제 와서 염치없으시군요! 237 00:18:16,512 --> 00:18:20,349 토너먼트를 시작한 사람이 그런 말을… 238 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 이미 마음먹은 일이야 239 00:18:23,811 --> 00:18:29,316 이 토너먼트에서 이기기 위해서는 어떤 희생도 마다하지 않겠다고 240 00:18:30,150 --> 00:18:33,028 하지만 자네는 그러면 안 돼 241 00:18:33,612 --> 00:18:34,738 네? 242 00:18:35,322 --> 00:18:41,286 노기 가문이 저지른 잘못을 자네까지 범해서는 안 돼 243 00:18:44,373 --> 00:18:46,792 무슨 말씀이세요, 회장님? 244 00:18:47,709 --> 00:18:53,132 도대체 저와 권원 시합 사이에 무슨 관계가 있다는 겁니까? 245 00:18:54,299 --> 00:18:56,385 때가 된 것 같군 246 00:18:56,969 --> 00:18:59,221 모든 걸 말해 줄 때가 247 00:19:00,472 --> 00:19:03,600 시작은 300년 전 248 00:19:03,684 --> 00:19:06,937 권원회 설립 초기까지 거슬러 올라간다 249 00:19:08,522 --> 00:19:10,315 에도 시대요? 250 00:19:10,899 --> 00:19:12,651 때는 에도 시대 251 00:19:13,152 --> 00:19:17,322 최강이라고 불리던 투사가 있었지 252 00:19:18,907 --> 00:19:21,493 그의 무기는 눈 253 00:19:22,161 --> 00:19:24,079 "눈" 254 00:19:25,831 --> 00:19:28,917 모든 공격을 간파하는 안력 255 00:19:29,459 --> 00:19:35,090 현대에서 말하는 초인적인 동체 시력의 소유자였다 256 00:19:38,177 --> 00:19:43,473 고용주는 나의 조상 노기야 에이키치 257 00:19:44,391 --> 00:19:49,980 몰락한 무사인 그의 집에 자금을 대주는 대가로 258 00:19:50,063 --> 00:19:52,441 투사로 고용했지 259 00:19:52,524 --> 00:19:53,984 "노기야 에이키치" 260 00:19:54,610 --> 00:19:56,361 그 남자의 이름은… 261 00:19:57,154 --> 00:20:00,908 '켄간' 야마시타 이치노신 262 00:20:01,825 --> 00:20:05,120 자네의 조상일세 263 00:20:05,829 --> 00:20:10,500 내 조상 중에 투사가? 264 00:20:11,126 --> 00:20:13,795 자네의 안력은 불완전하지만 265 00:20:13,879 --> 00:20:16,924 이치노신의 능력을 물려받았어 266 00:20:19,176 --> 00:20:21,386 무슨 말인지 알겠지? 267 00:20:21,970 --> 00:20:22,804 네? 268 00:20:24,306 --> 00:20:25,140 혹시… 269 00:20:26,725 --> 00:20:29,019 추첨 때의 그 일이? 270 00:20:30,812 --> 00:20:33,357 그럴 리가… 271 00:20:33,982 --> 00:20:37,361 집안의 위기를 넘긴 이치노신은 272 00:20:37,444 --> 00:20:42,866 나의 조상 노기야 에이키치에게 절대적인 충성을 맹세했다 273 00:20:43,450 --> 00:20:49,039 에이키치도 물론 이치노신에게 전폭적인 신뢰를 보냈고 274 00:20:51,917 --> 00:20:54,211 이윽고 두 사람 사이에는 275 00:20:54,294 --> 00:20:58,507 고용 관계를 초월한 우정이 싹텄다 276 00:21:00,384 --> 00:21:01,260 하지만… 277 00:21:04,346 --> 00:21:06,765 "에도 시대 야마시타의 집" 278 00:21:20,654 --> 00:21:22,781 좋은 소식이야, 이치노신! 279 00:21:23,657 --> 00:21:24,783 에이키치 280 00:21:24,866 --> 00:21:27,661 권원회가 드디어 굴복했어! 281 00:21:27,744 --> 00:21:32,040 차기 회장 자리를 건 시합이 열릴 거야 282 00:21:32,124 --> 00:21:35,502 마침내 우리의 소원을 이룰 수 있어 283 00:21:35,585 --> 00:21:38,005 권원회는 다시 태어나는 거야! 284 00:21:42,634 --> 00:21:44,219 이치노신 285 00:21:44,845 --> 00:21:48,473 너, 그 상처는… 286 00:21:50,642 --> 00:21:54,021 설마 지난달 시합에서? 287 00:21:55,689 --> 00:21:57,983 걱정 마, 에이키치 288 00:22:01,403 --> 00:22:02,738 같이 만들자 289 00:22:03,530 --> 00:22:05,324 새로운 권원회를 290 00:22:12,914 --> 00:22:16,418 이것이 비극의 시작이었다 291 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 자막: 이재경 292 00:24:04,985 --> 00:24:06,903 누가 상상이나 했으랴? 293 00:24:06,987 --> 00:24:11,283 드디어 밝혀지는 야마시타 카즈오의 가공할 혈통 294 00:24:11,366 --> 00:24:15,287 과거와 현대에 남자들의 소원이 교차한다 295 00:24:15,370 --> 00:24:17,289 이런 생각들이 닿기를! 296 00:24:17,372 --> 00:24:19,916 다음 이야기, '일념'