1 00:00:15,223 --> 00:00:18,143 IGRZYSKA ŚMIERCI KENGAN 2 00:00:22,188 --> 00:00:24,649 No dobrze. Koniec badania. 3 00:00:24,733 --> 00:00:27,652 Nie jesteś w szczytowej formie, 4 00:00:27,736 --> 00:00:33,533 ale wygląda na to, że terapia rodziny Kure działa. 5 00:00:33,616 --> 00:00:37,078 Rozumiem. Dzięki, Hanafusa. 6 00:00:37,620 --> 00:00:41,541 No dobrze, Ohma. Mamy jeszcze trochę czasu do walki. 7 00:00:41,624 --> 00:00:45,045 Może sobie odpoczniesz? 8 00:00:45,128 --> 00:00:47,422 Nie lubię odpoczywać. 9 00:00:48,465 --> 00:00:49,340 Co? 10 00:00:50,592 --> 00:00:53,720 Pochodzę sobie, żeby się rozgrzać. 11 00:00:54,721 --> 00:00:56,598 Ohma… 12 00:00:57,390 --> 00:01:00,351 Tak będzie dla niego lepiej. 13 00:01:01,644 --> 00:01:05,899 Yamashita, wiele razy cię ostrzegałem. 14 00:01:05,982 --> 00:01:06,816 To prawda… 15 00:01:07,442 --> 00:01:09,903 Jesteś tego pewny? 16 00:01:10,904 --> 00:01:11,738 Tak. 17 00:01:13,114 --> 00:01:16,242 Ohma to niesamowity człowiek. 18 00:01:17,243 --> 00:01:21,456 Wiem, że jest świadomy tego, co się z nim dzieje. 19 00:01:22,499 --> 00:01:25,460 Może nigdy go nie zrozumiem, 20 00:01:26,127 --> 00:01:30,840 ale postanowiłem doprowadzić tę sprawę do końca. 21 00:01:32,217 --> 00:01:36,137 Przynajmniej tak mogę mu się odwdzięczyć za to, co dla mnie zrobił. 22 00:01:37,305 --> 00:01:38,932 Yamashita. 23 00:01:41,226 --> 00:01:43,228 Prezes Nogi! 24 00:03:14,986 --> 00:03:19,908 ODCINEK 22 WAKATSUKI 25 00:03:22,869 --> 00:03:25,121 TAKESHI WAKATSUKI REPREZENTANT FURUMI PHARMA 26 00:03:28,708 --> 00:03:29,584 Cześć. 27 00:03:30,585 --> 00:03:31,461 Cześć. 28 00:03:33,630 --> 00:03:38,551 Nigdy wcześniej ze sobą nie rozmawialiśmy. 29 00:03:39,135 --> 00:03:40,178 To prawda. 30 00:03:40,678 --> 00:03:42,555 Dzięki, Takeshi Wakatsuki. 31 00:03:50,480 --> 00:03:53,233 Jesteś cały poharatany. 32 00:03:53,316 --> 00:03:55,360 Ty tak samo. 33 00:03:55,944 --> 00:03:59,322 Któryś z nas może umrzeć podczas walki. 34 00:04:00,323 --> 00:04:04,160 Jak to podczas walki. Tak czasami bywa. 35 00:04:05,411 --> 00:04:06,913 Tę walkę ustawiono. 36 00:04:06,996 --> 00:04:07,914 Co? 37 00:04:07,997 --> 00:04:12,126 Nasi szefowie są po stronie Nogiego. 38 00:04:13,127 --> 00:04:17,590 Najlepiej będzie, jeśli jeden z nas pozwoli drugiemu wygrać. 39 00:04:19,133 --> 00:04:23,179 Tak zdecydował mój szef. Nie będę mu się sprzeciwiał. 40 00:04:28,142 --> 00:04:31,562 Ale postawiłem mu jeden warunek. 41 00:04:32,730 --> 00:04:35,858 Że to ja przejdę do finału. 42 00:04:38,319 --> 00:04:42,031 Coś się stało, prezesie Nogi? 43 00:04:42,865 --> 00:04:44,117 Yamashita. 44 00:04:44,200 --> 00:04:45,159 Tak? 45 00:04:45,243 --> 00:04:48,538 Gratuluję przejścia do półfinałów. 46 00:04:50,373 --> 00:04:53,459 Twoja rola dobiegła końca. 47 00:04:54,043 --> 00:04:55,211 Co takiego? 48 00:04:57,547 --> 00:05:01,843 Mam zwolnić Ohmę z bycia moim reprezentantem? 49 00:05:02,427 --> 00:05:03,678 Zgadza się. 50 00:05:03,761 --> 00:05:07,724 Furumi Pharma jest w tej samej frakcji co Nogi Group. 51 00:05:07,807 --> 00:05:09,517 To sojusznicy. 52 00:05:09,600 --> 00:05:14,605 Nominują mnie na swojego dyrektora. 53 00:05:16,274 --> 00:05:18,192 A co z Akiyamą? 54 00:05:18,693 --> 00:05:21,321 Oczywiście już z nią rozmawiałem. 55 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 Po tym wypadku wczoraj. 56 00:05:26,951 --> 00:05:30,413 Furumi Pharma postawiło warunek, 57 00:05:30,496 --> 00:05:33,916 że jeśli dwie frakcje z Nogi Group będą ze sobą walczyć, 58 00:05:34,417 --> 00:05:39,297 to wygra ta, która sponsoruje Takeshiego Wakatsukiego. 59 00:05:39,797 --> 00:05:43,634 Innymi słowy, jeśli wygra Furumi Pharma, 60 00:05:43,718 --> 00:05:47,388 uznam tę ustawioną walkę. 61 00:05:47,472 --> 00:05:50,850 To dla mnie dobry układ. 62 00:05:55,897 --> 00:05:57,482 Niestety muszę odmówić. 63 00:05:57,565 --> 00:05:58,608 Co? 64 00:05:59,108 --> 00:06:03,446 Prezesie, nie możesz tego zrobić. 65 00:06:05,114 --> 00:06:08,534 Ta walka nie należy do ciebie. 66 00:06:10,370 --> 00:06:16,918 Ktoś walczy i ryzykuje życie, żeby poradzić sobie ze swoją przeszłością. 67 00:06:18,044 --> 00:06:22,965 Reprezentantem Yamashita Corporation jest Ohma Tokita! 68 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 To moja ostateczna decyzja! 69 00:06:27,678 --> 00:06:29,013 Oszalałeś? 70 00:06:30,181 --> 00:06:33,893 Nie bądź taki uparty. 71 00:06:33,976 --> 00:06:35,978 Przemyśl to! 72 00:06:36,479 --> 00:06:38,773 Niech Ohma szybko opuści wyspę. 73 00:06:38,856 --> 00:06:43,986 Obiecuję ci, że załatwię mu leczenie w najlepszym szpitalu! 74 00:06:44,779 --> 00:06:49,200 Umorzę nawet twój dług na 5,1 miliarda jenów! 75 00:06:49,283 --> 00:06:55,039 Zostaniesz też członkiem zarządu Nogi Group. 76 00:06:55,832 --> 00:06:57,542 Przykro mi, prezesie. 77 00:06:58,042 --> 00:07:00,920 Już podjąłem decyzję. 78 00:07:02,338 --> 00:07:04,132 Nie martw się. 79 00:07:05,049 --> 00:07:07,969 Ohma wygra za wszelką cenę. 80 00:07:09,637 --> 00:07:14,016 Jestem pewny, że twoje marzenia się spełnią. 81 00:07:16,018 --> 00:07:18,813 To nie są tylko moje marzenia. 82 00:07:18,896 --> 00:07:19,730 Co? 83 00:07:19,814 --> 00:07:26,612 Do tamtego dnia nie chciałem być przewodniczącym Stowarzyszenia Kengan. 84 00:07:27,196 --> 00:07:32,243 Ale dopadło mnie przeznaczenie i nie chciało mnie wypuścić. 85 00:07:33,035 --> 00:07:39,125 Tamtego dnia postanowiłem zostać przewodniczącym Stowarzyszenia Kengan. 86 00:07:39,709 --> 00:07:41,085 Yamashita. 87 00:07:41,586 --> 00:07:45,131 To był dzień, w którym dowiedziałem się o twoim istnieniu. 88 00:07:45,882 --> 00:07:46,716 Co? 89 00:07:48,342 --> 00:07:49,635 Ja też, 90 00:07:51,095 --> 00:07:52,597 Takeshi Wakatsuki. 91 00:07:53,181 --> 00:07:55,641 Nie oddam ci wygranej. 92 00:07:56,767 --> 00:07:58,853 Jesteśmy w kropce. 93 00:07:59,437 --> 00:08:02,565 Rozwiążmy to po naszemu. 94 00:08:03,065 --> 00:08:05,902 Tak. Chyba nie mamy wyjścia. 95 00:08:29,008 --> 00:08:31,010 IGRZYSKA ŚMIERCI KENGAN 96 00:08:38,309 --> 00:08:42,230 To chwila, na którą wszyscy czekali! 97 00:08:42,313 --> 00:08:46,817 To ostatni dzień Igrzysk Śmierci Kengan! 98 00:08:46,901 --> 00:08:50,655 Zaczynamy półfinały! 99 00:08:58,371 --> 00:09:01,707 Zapraszam wojowników na arenę! 100 00:09:07,797 --> 00:09:13,427 Asura! Pora, żebyś znów stanął na polu walki! 101 00:09:13,511 --> 00:09:18,266 Asura! Jesteś nieśmiertelny? 102 00:09:18,849 --> 00:09:21,769 Chodź! Znowu nam to pokaż! 103 00:09:21,852 --> 00:09:26,774 Nie widzieliśmy jeszcze pełnej mocy Stylu Niko! 104 00:09:26,857 --> 00:09:30,903 Mierzy 182 centymetry i waży 85 kilo. 105 00:09:30,987 --> 00:09:34,615 Ma na koncie pięć wygranych i zero przegranych walk Kengan. 106 00:09:34,699 --> 00:09:36,742 Zdobył w sumie 107 00:09:36,826 --> 00:09:40,871 154 230 000 000 jenów! 108 00:09:40,955 --> 00:09:43,916 Reprezentant Yamashita Corporation. 109 00:09:44,417 --> 00:09:47,295 Asura! 110 00:09:47,378 --> 00:09:51,716 Ohma Tokita! 111 00:09:59,140 --> 00:10:00,224 - Tokita! - Tokita! 112 00:10:00,308 --> 00:10:02,643 Rety! Tokita! 113 00:10:03,227 --> 00:10:05,021 To naprawdę on! 114 00:10:05,104 --> 00:10:09,108 Tak! Co za duch walki! 115 00:10:09,191 --> 00:10:11,819 Czuję ten żar! 116 00:10:12,403 --> 00:10:15,114 Tokita! Nie waż się przegrać! 117 00:10:15,197 --> 00:10:18,868 Obaj macie potargane włosy. Też jesteś fanem Tokity? 118 00:10:18,951 --> 00:10:19,785 Potargane? 119 00:10:19,869 --> 00:10:22,913 Yamashita Corporation nie wycofało reprezentanta 120 00:10:22,997 --> 00:10:24,415 ani go nie zmieniło. 121 00:10:24,498 --> 00:10:27,335 To znaczy, że nadal chcą walczyć! 122 00:10:27,418 --> 00:10:29,670 Mają jaja! 123 00:10:30,171 --> 00:10:32,590 Tak! 124 00:10:32,673 --> 00:10:36,927 Jest idiotą! Jego ciało zaraz się rozpadnie. 125 00:10:40,723 --> 00:10:42,058 KONTRA 126 00:10:42,350 --> 00:10:47,146 Ma silne ciało, świetną technikę 127 00:10:47,229 --> 00:10:52,360 i instynkt walki, którego nie może stłumić! 128 00:10:52,443 --> 00:10:56,697 Dlaczego niebiosa dały mu wszystko, czego potrzeba podczas walki? 129 00:10:56,781 --> 00:11:01,661 Bo chciały zobaczyć najlepszą walkę na świecie! 130 00:11:02,244 --> 00:11:06,123 Mierzy 193 centymetry i waży 193 kilo. 131 00:11:06,207 --> 00:11:10,503 Ma na koncie 309 wygranych i dwie przegrane walki Kengan. 132 00:11:10,586 --> 00:11:12,588 Zdobył w sumie 133 00:11:12,672 --> 00:11:18,803 3 277 395 000 000 jenów! 134 00:11:18,886 --> 00:11:21,430 Reprezentant Furumi Pharma. 135 00:11:22,223 --> 00:11:24,517 Dziki Tygrys. 136 00:11:24,600 --> 00:11:30,272 Takeshi Wakatsuki! 137 00:11:35,444 --> 00:11:40,074 - Wakatsuki! - Wakatsuki! 138 00:11:40,658 --> 00:11:43,786 Witamy na pierwszej walce półfinałów. 139 00:11:43,869 --> 00:11:46,997 Ohma Tokita z Yamashita Corporation 140 00:11:47,081 --> 00:11:52,044 kontra Takeshi Wakatsuki z Furumi Pharma! 141 00:11:52,128 --> 00:11:57,508 Ci dwaj giganci przetrwali trzy rundy walk! 142 00:11:57,591 --> 00:12:03,222 Zregenerowali się po jednym dniu odpoczynku? 143 00:12:03,305 --> 00:12:07,977 Nie da się tego zrobić w tak krótkim czasie! 144 00:12:08,060 --> 00:12:10,104 Cholera! 145 00:12:10,187 --> 00:12:12,398 Ale słuchajcie! 146 00:12:12,481 --> 00:12:17,278 Obaj wyglądają, jakby nie byli zmęczeni po poprzedniej walce! 147 00:12:18,237 --> 00:12:21,282 Do finału przejdzie Dziki Tygrys? 148 00:12:22,533 --> 00:12:24,118 Czy może Asura? 149 00:12:25,119 --> 00:12:28,956 Zaraz się zacznie! 150 00:12:29,039 --> 00:12:30,332 Wygraj! 151 00:12:30,416 --> 00:12:31,500 Wakatsuki! 152 00:12:31,584 --> 00:12:34,587 - Kieł ci się nie równa! - Możesz wygrać! 153 00:12:35,171 --> 00:12:39,091 Pewnie prezes Yamashita już o tym wie. 154 00:12:39,759 --> 00:12:40,634 Ale… 155 00:12:41,635 --> 00:12:44,346 jesteś tego pewny, Wakatsuki? 156 00:12:45,639 --> 00:12:48,058 Jesteś niesamowity. 157 00:12:48,601 --> 00:12:54,565 Prawie wszyscy tutaj myślą, że wygrasz. 158 00:12:56,692 --> 00:12:59,904 Czuję dziś zupełnie inną presję. 159 00:13:00,404 --> 00:13:02,740 Jest inna niż ta z walki z Raianem Kure 160 00:13:03,365 --> 00:13:05,910 czy Setsuną Kiryu. 161 00:13:07,036 --> 00:13:09,163 Przypomina tę 162 00:13:10,289 --> 00:13:11,832 z walki z Niko. 163 00:13:12,625 --> 00:13:18,506 Presja ze strony mężczyzny o niesamowitej sile. 164 00:13:19,673 --> 00:13:23,052 Tacy wojownicy są najbardziej problematyczni. 165 00:13:29,725 --> 00:13:32,520 Dobra! Jesteście gotowi? 166 00:13:34,104 --> 00:13:36,232 Gotowi? 167 00:13:36,816 --> 00:13:38,150 Gotowi… 168 00:13:38,734 --> 00:13:40,277 Jestem tego pewny. 169 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 Coś jest nie tak z okiem Wakatsukiego. 170 00:13:44,448 --> 00:13:48,702 Zmienił pozycję, żeby to ukryć. 171 00:13:49,829 --> 00:13:55,626 Zrobił to, bo widzi lepiej na lewe oko. 172 00:13:56,877 --> 00:13:59,380 Najpierw go zaatakuję, a potem ucieknę. 173 00:13:59,880 --> 00:14:02,883 Podczas ostatniego ciosu zmuszę go do zamknięcia lewego oka. 174 00:14:02,967 --> 00:14:04,426 I będzie po nim. 175 00:14:04,510 --> 00:14:06,136 Walka! 176 00:14:07,638 --> 00:14:09,473 Zaatakował pierwszy! 177 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 Taki duży, a taki szybki? 178 00:14:12,059 --> 00:14:13,894 To tradycyjny cios karate! 179 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 Potrafi wykonywać ciosy spoza karate kontaktowego? 180 00:14:16,438 --> 00:14:19,233 Atakuj, Wakatsuki! 181 00:14:50,055 --> 00:14:51,599 Jest tak blisko! 182 00:14:59,231 --> 00:15:04,194 To szturm niskich ciosów! 183 00:15:04,695 --> 00:15:07,031 Teraz używa ciosów karate kontaktowego! 184 00:15:07,114 --> 00:15:11,410 To zbyt wiele! Niezniszczalny nie zablokuje wszystkich! 185 00:15:11,493 --> 00:15:14,747 W karate kontaktowym nie wolno uderzać w twarz. 186 00:15:14,830 --> 00:15:18,292 Właśnie dlatego to robi. 187 00:15:18,375 --> 00:15:22,171 Tak, w tym stylu napastnik napiera do przodu. 188 00:15:22,254 --> 00:15:25,341 Dlatego mówią na to „karate w stylu sumo”. 189 00:15:25,424 --> 00:15:30,512 Idealnie pasuje do nadludzkiej siły Wakatsukiego. 190 00:15:31,847 --> 00:15:34,224 Co za siła! 191 00:15:34,308 --> 00:15:36,435 Jest silniejszy niż Raian Kure! 192 00:15:36,518 --> 00:15:39,313 Jeśli mój Niezniszczalny ma siłę dziesięć, 193 00:15:39,396 --> 00:15:42,441 to on ma siłę 50! 194 00:15:43,651 --> 00:15:44,818 Nie, Tokita. 195 00:15:44,902 --> 00:15:46,153 Nie odsuwaj się! 196 00:15:51,033 --> 00:15:53,869 Uderzył go prostym! 197 00:15:55,120 --> 00:15:57,915 Nie atakuje dalej? Ma świetną okazję! 198 00:15:57,998 --> 00:16:02,252 Rety! Jerry, co on wyprawia? 199 00:16:02,753 --> 00:16:04,046 Tak! 200 00:16:04,129 --> 00:16:06,548 Nie chce walczyć na ziemi. 201 00:16:06,632 --> 00:16:10,552 Czuję, że chce wygrać walkę uderzeniami! 202 00:16:10,636 --> 00:16:12,012 Rozumiem! 203 00:16:12,096 --> 00:16:17,851 W trzeciej rundzie Tokita pokazał świetną walkę na ziemi. 204 00:16:17,935 --> 00:16:23,190 Wygląda na to, że Wakatsuki woli walczyć na stojąco. 205 00:16:23,273 --> 00:16:28,070 Nie chce oberwać ciosem, który pokonał Cosmo. 206 00:16:28,153 --> 00:16:31,281 Jest kontuzjowany, ale nadal myśli trzeźwo. 207 00:16:31,782 --> 00:16:36,370 Jestem pod wrażeniem! Nie bez powodu przetrwał 500 walk Kengan. 208 00:16:40,040 --> 00:16:43,335 Trafiasz prostym z takiej odległości? 209 00:16:44,294 --> 00:16:47,631 Jak możesz być taki szybki, ważąc prawie 200 kilo? 210 00:16:48,590 --> 00:16:51,927 Nieważne, że unikasz walki na ziemi. 211 00:16:52,011 --> 00:16:55,097 Potrzebuję tej chwili odpoczynku. 212 00:16:57,391 --> 00:16:59,685 Użyłem Niezniszczalnego, a i tak jestem ranny? 213 00:17:00,686 --> 00:17:03,105 Zniszczy mnie, 214 00:17:03,188 --> 00:17:06,734 zanim zniszczę jego oko. 215 00:17:09,319 --> 00:17:10,612 Wakatsuki. 216 00:17:11,196 --> 00:17:14,783 Jeśli wygrasz tę walkę, możesz walczyć z Kłem. 217 00:17:30,591 --> 00:17:33,427 Coś kombinuje… 218 00:17:35,429 --> 00:17:38,057 na tak późnym etapie walki. 219 00:17:47,983 --> 00:17:50,611 Co? Ta pozycja… 220 00:17:51,111 --> 00:17:52,071 Rzeźnik Demonów? 221 00:17:53,280 --> 00:17:55,365 Nie ma co stawiać oporu. 222 00:17:55,449 --> 00:17:56,283 Co? 223 00:17:56,366 --> 00:17:59,495 Nawet jeśli Ohma wygra, to z takimi kontuzjami 224 00:17:59,578 --> 00:18:02,998 nie będzie mógł walczyć w finale. 225 00:18:04,041 --> 00:18:05,209 Yamashita. 226 00:18:05,793 --> 00:18:08,587 Jeśli tak dalej będzie, Ohma umrze. 227 00:18:09,338 --> 00:18:10,756 Wycofaj go z turnieju. 228 00:18:13,092 --> 00:18:16,428 Skończ z tymi żądaniami! 229 00:18:16,512 --> 00:18:20,349 To ty wymyśliłeś ten turniej! 230 00:18:20,933 --> 00:18:23,310 Podjąłem decyzję już dawno temu. 231 00:18:23,811 --> 00:18:29,399 Poświęcę wszystko, żeby wygrać ten turniej. 232 00:18:30,150 --> 00:18:33,028 Ale ty nie powinieneś. 233 00:18:33,612 --> 00:18:34,738 Co? 234 00:18:35,322 --> 00:18:41,286 Nie popełniaj tego samego błędu, który popełniła rodzina Nogi. 235 00:18:44,373 --> 00:18:46,750 O czym ty mówisz? 236 00:18:47,626 --> 00:18:53,132 A co ja mam wspólnego z walkami Kengan? 237 00:18:54,299 --> 00:18:56,385 Chyba przyszła pora, 238 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 żebym wszystko ci powiedział. 239 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 Wszystko zaczęło się 300 lat temu, 240 00:19:03,684 --> 00:19:07,062 gdy powstało Stowarzyszenie Kengan. 241 00:19:08,480 --> 00:19:10,315 Okres Edo? 242 00:19:10,899 --> 00:19:12,651 W okresie Edo 243 00:19:13,152 --> 00:19:17,531 żył jeden wojownik, którego uznawano za najsilniejszego. 244 00:19:18,824 --> 00:19:21,660 Jego bronią były jego oczy. 245 00:19:22,161 --> 00:19:24,079 OCZY 246 00:19:25,747 --> 00:19:28,792 Potrafił przewidzieć każdy atak. 247 00:19:29,376 --> 00:19:31,086 Używając współczesnego słownictwa, 248 00:19:31,170 --> 00:19:35,090 można rzec, że miał nadludzki poziom widzenia dynamicznego. 249 00:19:38,177 --> 00:19:43,473 Jego pracodawcą był Eikichi Nogiya, jeden z moich przodków. 250 00:19:44,308 --> 00:19:49,938 W zamian za wspieranie rodziny tego upadłego samuraja 251 00:19:50,022 --> 00:19:52,441 Eikichi zatrudnił go jako wojownika. 252 00:19:52,524 --> 00:19:53,984 EIKICHI NOGIYA 253 00:19:54,568 --> 00:19:56,528 Ten mężczyzna nazywał się 254 00:19:57,029 --> 00:20:00,824 „Kengan” Ichinoshin Yamashita. 255 00:20:01,825 --> 00:20:04,953 Był jednym z twoich przodków. 256 00:20:05,829 --> 00:20:10,500 Mój przodek był wojownikiem? 257 00:20:11,084 --> 00:20:13,795 Nie masz idealnego wzroku, 258 00:20:13,879 --> 00:20:16,882 ale odziedziczyłeś część mocy Ichinoshina. 259 00:20:19,176 --> 00:20:21,386 Wiesz, o czym mówię. 260 00:20:21,887 --> 00:20:22,721 Co? 261 00:20:24,306 --> 00:20:25,140 Chodzi mu 262 00:20:26,725 --> 00:20:29,269 o tamtą loterię? 263 00:20:30,812 --> 00:20:33,232 Co? To niemożliwe… 264 00:20:33,941 --> 00:20:37,361 Gdy jego rodzina została ocalona, 265 00:20:37,444 --> 00:20:42,950 Ichinoshin przysiągł dozgonną lojalność Eikichiemu Nogiyi, mojemu przodkowi. 266 00:20:43,450 --> 00:20:49,081 Eikichi obdarzył Ichinoshina całkowitym zaufaniem. 267 00:20:51,792 --> 00:20:54,211 W końcu powstała między nimi przyjaźń 268 00:20:54,294 --> 00:20:58,548 i nie byli tylko pracownikiem i pracodawcą. 269 00:21:00,342 --> 00:21:01,260 Ale… 270 00:21:04,346 --> 00:21:06,765 OKRES EDO RODZINA YAMASHITÓW 271 00:21:20,570 --> 00:21:22,781 Dobre wieści, Ichinoshin! 272 00:21:23,615 --> 00:21:24,783 Eikichi. 273 00:21:24,866 --> 00:21:27,661 Stowarzyszenie Kengan w końcu się zgodziło! 274 00:21:27,744 --> 00:21:32,040 Zorganizują turniej, żeby wyłonić nowego przewodniczącego! 275 00:21:32,124 --> 00:21:35,419 Mamy szansę spełnić nasze marzenia! 276 00:21:35,502 --> 00:21:38,130 Stowarzyszenie Kengan odrodzi się na nowo! 277 00:21:42,634 --> 00:21:44,344 Ichinoshin… 278 00:21:44,845 --> 00:21:48,557 Co to za rana? 279 00:21:50,642 --> 00:21:54,021 To po walce z zeszłego miesiąca? 280 00:21:55,647 --> 00:21:58,066 Nie martw się, Eikichi. 281 00:22:01,361 --> 00:22:05,407 Stwórzmy razem nowe Stowarzyszenie Kengan! 282 00:22:12,914 --> 00:22:16,001 I to był początek tragedii. 283 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 Napisy: Kamila Krupiński 284 00:24:04,985 --> 00:24:06,903 Kto by pomyślał? 285 00:24:06,987 --> 00:24:11,283 W końcu wyszedł na jaw potężny rodowód Kazuo Yamashity! 286 00:24:11,366 --> 00:24:15,287 Spotkały się nadzieje i marzenia mężczyzn z przeszłości i teraźniejszości! 287 00:24:15,370 --> 00:24:17,289 Niech te myśli was dosięgną! 288 00:24:17,372 --> 00:24:19,916 Następny odcinek: „Z całego serca”.