1 00:00:15,223 --> 00:00:18,143 (拳願絕命賽) 2 00:00:22,188 --> 00:00:24,649 好,檢查完畢 3 00:00:24,733 --> 00:00:27,652 你的狀態不是很好 4 00:00:28,236 --> 00:00:33,533 但看來吳之一族的療法奏效了 5 00:00:33,616 --> 00:00:34,951 了解 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,078 謝謝,英 7 00:00:37,620 --> 00:00:38,872 那好吧,王馬 8 00:00:39,372 --> 00:00:41,541 距離比賽還有一點時間 9 00:00:41,624 --> 00:00:44,627 不如你去更衣室休息一下吧? 10 00:00:45,128 --> 00:00:47,422 我這個人閒不住 11 00:00:48,465 --> 00:00:49,340 啊? 12 00:00:50,592 --> 00:00:53,720 我要去走走,熱身一下 13 00:00:54,721 --> 00:00:56,598 王馬… 14 00:00:57,390 --> 00:01:00,351 這樣對他來說可能比較好 15 00:01:01,644 --> 00:01:02,687 山下 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,899 我提醒你好幾次了 17 00:01:05,982 --> 00:01:06,816 對 18 00:01:07,442 --> 00:01:09,903 你確定要這麼做? 19 00:01:10,904 --> 00:01:11,738 對 20 00:01:13,114 --> 00:01:16,242 王馬是了不起的人 21 00:01:17,243 --> 00:01:18,912 我知道他清楚 22 00:01:19,496 --> 00:01:21,164 他的狀況 23 00:01:22,499 --> 00:01:25,460 我可能永遠無法理解他 24 00:01:26,127 --> 00:01:30,840 但這件事我決定做到底 25 00:01:32,217 --> 00:01:36,137 考慮到他為我做了這麼多 我只能聊表心意 26 00:01:37,305 --> 00:01:38,932 山下 27 00:01:41,226 --> 00:01:43,228 乃木會長 28 00:01:59,119 --> 00:02:02,539 《拳願阿修羅》 29 00:03:14,986 --> 00:03:19,908 第22集:若槻 30 00:03:22,869 --> 00:03:25,121 (若槻武士,古海製藥代表鬥技者) 31 00:03:28,708 --> 00:03:29,584 嘿 32 00:03:30,585 --> 00:03:31,461 嘿 33 00:03:33,630 --> 00:03:38,551 現在回想起來,我們沒有正式交談過 34 00:03:39,135 --> 00:03:40,303 對 35 00:03:40,386 --> 00:03:42,555 謝謝,若槻武士 36 00:03:50,480 --> 00:03:52,815 你渾身是傷 37 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 你也一樣 38 00:03:55,944 --> 00:03:59,322 我們其中一人可能在下一場比賽喪命 39 00:04:00,323 --> 00:04:01,866 這是比賽 40 00:04:02,492 --> 00:04:04,160 有時候就會這樣 41 00:04:05,411 --> 00:04:06,913 這場比賽內定好了 42 00:04:06,996 --> 00:04:07,914 啊? 43 00:04:07,997 --> 00:04:09,374 我們的老闆 44 00:04:09,874 --> 00:04:12,126 都站在乃木那邊 45 00:04:13,127 --> 00:04:17,590 我們其中一個直接拱手讓對方贏 才是明智的做法 46 00:04:19,133 --> 00:04:21,052 這是我老闆的決定 47 00:04:21,552 --> 00:04:23,179 我不會違抗 48 00:04:28,142 --> 00:04:31,354 我對他只有一個條件 49 00:04:32,730 --> 00:04:35,858 晉級決賽的人必須是我 50 00:04:38,319 --> 00:04:42,031 怎麼了,乃木會長? 51 00:04:42,865 --> 00:04:44,117 山下 52 00:04:44,200 --> 00:04:45,159 什麼事? 53 00:04:45,243 --> 00:04:48,538 不錯,你們晉級準決賽了 54 00:04:50,373 --> 00:04:53,459 你的工作完成了 55 00:04:54,043 --> 00:04:55,211 啊? 56 00:04:57,547 --> 00:04:58,798 你要我讓王馬 57 00:04:59,340 --> 00:05:01,843 別當我的鬥技者? 58 00:05:02,427 --> 00:05:03,261 沒錯 59 00:05:03,761 --> 00:05:07,724 古海製藥跟乃木集團同一陣營 60 00:05:07,807 --> 00:05:09,517 這表示他們是盟友 61 00:05:09,600 --> 00:05:14,605 我已經確定會被提名理事 62 00:05:16,274 --> 00:05:18,192 那秋山呢? 63 00:05:18,693 --> 00:05:21,321 當然,我已經跟她談過了 64 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 經過昨晚的事件 65 00:05:26,951 --> 00:05:30,413 古海製藥的條件是 66 00:05:30,496 --> 00:05:33,916 如果乃木集團的兩個派系要對決 67 00:05:34,417 --> 00:05:39,297 就讓贊助若槻武士的公司獲勝 68 00:05:39,797 --> 00:05:40,715 換句話說 69 00:05:41,215 --> 00:05:43,634 如果古海製藥贏了 70 00:05:43,718 --> 00:05:46,971 那我就只能接受內定的比賽了 71 00:05:47,472 --> 00:05:50,850 這是一個很好的取捨 72 00:05:55,897 --> 00:05:57,482 恕我難以從命 73 00:05:57,565 --> 00:05:58,608 什麼? 74 00:05:59,108 --> 00:06:00,568 會長 75 00:06:01,569 --> 00:06:03,446 你不能這麼做 76 00:06:05,114 --> 00:06:08,534 這場格鬥並不專屬於你 77 00:06:10,370 --> 00:06:12,330 有個人冒著生命危險格鬥 78 00:06:13,539 --> 00:06:17,001 以克服他的過往 79 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 山下商事的鬥技者 80 00:06:21,047 --> 00:06:22,507 是十鬼蛇王馬 81 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 這件事沒得商量 82 00:06:27,678 --> 00:06:29,013 你瘋了嗎? 83 00:06:30,181 --> 00:06:33,893 你現在沒有理由這麼固執 84 00:06:33,976 --> 00:06:35,978 好好想一想 85 00:06:36,479 --> 00:06:38,773 讓王馬立刻離開小島 86 00:06:38,856 --> 00:06:43,986 我保證讓他接受一流醫療機構的治療 87 00:06:44,779 --> 00:06:48,783 我甚至會免除你的51億日圓債務 88 00:06:49,283 --> 00:06:55,039 我也準備讓你加入我們 成為乃木集團的董事 89 00:06:55,832 --> 00:06:57,542 對不起,會長 90 00:06:58,042 --> 00:07:00,920 我已經決定了 91 00:07:02,338 --> 00:07:04,132 別擔心 92 00:07:05,049 --> 00:07:06,008 王馬 93 00:07:06,592 --> 00:07:07,969 無論如何都會贏 94 00:07:09,637 --> 00:07:11,055 我相信你的夢想 95 00:07:11,556 --> 00:07:13,599 會成真的 96 00:07:16,018 --> 00:07:18,813 那不只是我的夢想 97 00:07:18,896 --> 00:07:19,730 啊? 98 00:07:19,814 --> 00:07:26,612 在那天之前 我根本就不想當拳願會會長 99 00:07:27,196 --> 00:07:28,197 但是 100 00:07:28,698 --> 00:07:32,243 命運糾纏我,不肯放我自由 101 00:07:33,035 --> 00:07:39,125 在那重大的一天 我下定決心成為拳願會會長 102 00:07:39,709 --> 00:07:41,085 山下 103 00:07:41,586 --> 00:07:45,131 在那一天,我發現有你這個人 104 00:07:45,882 --> 00:07:46,716 啊? 105 00:07:48,342 --> 00:07:49,635 我也是 106 00:07:51,095 --> 00:07:52,597 若槻武士 107 00:07:53,181 --> 00:07:55,641 我不打算拱手讓你贏 108 00:07:57,018 --> 00:07:58,853 我想我們陷入僵局了 109 00:07:59,437 --> 00:08:02,565 我們用自己的方式來解決吧 110 00:08:03,065 --> 00:08:04,066 對 111 00:08:04,650 --> 00:08:05,902 看來我們別無選擇 112 00:08:29,008 --> 00:08:31,010 (拳願絕命賽) 113 00:08:38,309 --> 00:08:42,230 眾所期待的時刻來了 114 00:08:42,313 --> 00:08:46,817 拳願絕命賽終於來到最後一天 115 00:08:46,901 --> 00:08:50,655 讓準決賽開始吧 116 00:08:58,371 --> 00:09:01,707 鬥技者,請上場! 117 00:09:07,797 --> 00:09:13,427 阿修羅 今天,你再度站上戰場的時間到了 118 00:09:13,511 --> 00:09:18,266 阿修羅,你是不死之身嗎? 119 00:09:18,849 --> 00:09:21,769 來吧!今天讓我們再看一次 120 00:09:21,852 --> 00:09:26,774 我們還沒見識到二虎流的全部威力 121 00:09:26,857 --> 00:09:30,903 身高182公分、體重85公斤 122 00:09:30,987 --> 00:09:34,615 他的拳願大賽紀錄是五勝零負 123 00:09:34,699 --> 00:09:36,742 他獲得的總資產為 124 00:09:36,826 --> 00:09:40,871 1542億3000萬日圓 125 00:09:40,955 --> 00:09:43,916 代表山下商事的是 126 00:09:44,417 --> 00:09:47,295 阿修羅 127 00:09:47,378 --> 00:09:51,716 十鬼蛇王馬! 128 00:09:59,140 --> 00:10:00,224 -十鬼蛇! -十鬼蛇! 129 00:10:00,308 --> 00:10:02,643 哇!十鬼蛇 130 00:10:03,227 --> 00:10:05,021 真的是他! 131 00:10:05,104 --> 00:10:09,108 對!這個精神就對了! 132 00:10:09,191 --> 00:10:11,819 我感受得到場面的熱烈 133 00:10:12,403 --> 00:10:15,114 十鬼蛇,你不准輸 134 00:10:15,197 --> 00:10:18,868 你們兩個的頭髮都亂蓬蓬的 你也是十鬼蛇的粉絲嗎? 135 00:10:18,951 --> 00:10:19,785 亂蓬蓬? 136 00:10:19,869 --> 00:10:24,415 山下商事沒有退出,也沒有換將 137 00:10:24,498 --> 00:10:27,335 這代表他們的精神還沒被擊垮 138 00:10:27,418 --> 00:10:29,670 他們有膽量 139 00:10:30,463 --> 00:10:32,590 耶! 140 00:10:32,673 --> 00:10:36,927 他是白痴,他的身體快垮了 141 00:10:40,723 --> 00:10:42,058 (對戰) 142 00:10:42,350 --> 00:10:47,146 他有幸擁有壯碩的身體、精湛的技巧 143 00:10:47,229 --> 00:10:52,360 他還有抑制不住的格鬥本能 144 00:10:52,443 --> 00:10:56,697 上天為何要賜予他格鬥所需的一切? 145 00:10:56,781 --> 00:11:01,661 因為上天想瞧瞧世上最精彩的格鬥 146 00:11:02,244 --> 00:11:06,123 身高193公分、體重193公斤 147 00:11:06,207 --> 00:11:10,503 他的拳願大賽紀錄是309勝2負 148 00:11:10,586 --> 00:11:12,588 他獲得的總資產為 149 00:11:12,672 --> 00:11:18,803 3兆2773億9500萬日圓 150 00:11:18,886 --> 00:11:21,430 代表古海製藥的是 151 00:11:22,223 --> 00:11:24,517 猛虎 152 00:11:24,600 --> 00:11:30,272 若槻武士 153 00:11:35,444 --> 00:11:40,074 -若槻! -若槻! 154 00:11:40,658 --> 00:11:43,786 歡迎來到準決賽的第一場賽事 155 00:11:43,869 --> 00:11:46,997 山下商事的十鬼蛇王馬 156 00:11:47,081 --> 00:11:52,044 要對戰古海製藥的若槻武士 157 00:11:52,128 --> 00:11:57,508 兩個巨人都成功通過三回合的格鬥 158 00:11:57,591 --> 00:12:03,222 他們休養了一天,體力恢復多少了? 159 00:12:03,305 --> 00:12:07,977 通常,這麼短的時間沒什麼用 160 00:12:08,060 --> 00:12:10,104 該死 161 00:12:10,187 --> 00:12:12,398 但是! 162 00:12:12,481 --> 00:12:17,278 他們兩個看起來 絲毫不受疲勞和損傷的影響 163 00:12:18,237 --> 00:12:21,282 是猛虎會晉級決賽? 164 00:12:22,533 --> 00:12:24,118 還是阿修羅呢? 165 00:12:25,119 --> 00:12:28,956 鑼聲即將響起 166 00:12:29,039 --> 00:12:30,332 贏! 167 00:12:30,416 --> 00:12:31,500 若槻! 168 00:12:31,584 --> 00:12:34,587 -牙不是你的對手 -我知道你贏得了 169 00:12:35,171 --> 00:12:39,091 山下社長一定已經聽說了 170 00:12:39,759 --> 00:12:40,634 不過 171 00:12:41,635 --> 00:12:44,346 若槻,你確定嗎? 172 00:12:45,639 --> 00:12:48,058 你很了不起 173 00:12:48,601 --> 00:12:50,978 在場幾乎所有人 174 00:12:51,645 --> 00:12:54,565 都認為你會贏 175 00:12:56,692 --> 00:12:59,904 這種壓力感覺不一樣 176 00:13:00,404 --> 00:13:02,531 不像我跟吳雷庵對戰的時候 177 00:13:03,365 --> 00:13:05,910 也不像我跟桐生刹那對戰的時候 178 00:13:07,036 --> 00:13:09,163 感覺最像是… 179 00:13:10,289 --> 00:13:11,415 對二虎 180 00:13:12,625 --> 00:13:15,169 來自某人的純粹壓力 181 00:13:15,669 --> 00:13:18,506 這是純粹、不可思議的力量 182 00:13:19,673 --> 00:13:23,052 這種類型的鬥技者是最麻煩的 183 00:13:29,725 --> 00:13:32,520 好!準備好了嗎? 184 00:13:34,104 --> 00:13:36,232 準備好了嗎? 185 00:13:36,816 --> 00:13:38,150 預備… 186 00:13:38,734 --> 00:13:40,277 我很確定 187 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 若槻武士的眼睛不太對勁 188 00:13:44,448 --> 00:13:48,410 他因為眼睛的問題改變站姿 189 00:13:49,829 --> 00:13:55,626 他將沒問題的左眼往後 以取得良好的視線 190 00:13:56,877 --> 00:13:59,171 首先,我要對他打了就退 191 00:13:59,880 --> 00:14:02,424 然後以最後一擊讓他閉上左眼 192 00:14:02,967 --> 00:14:04,426 這樣他就完了 193 00:14:04,510 --> 00:14:06,136 開始! 194 00:14:07,638 --> 00:14:09,473 他率先出招 195 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 他的身材壯碩,卻這麼快? 196 00:14:12,059 --> 00:14:13,894 這是傳統的空手道刺拳 197 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 他會用全接觸空手道之外的招式? 198 00:14:16,438 --> 00:14:19,233 加油!若槻 199 00:14:50,055 --> 00:14:51,599 他好近啊 200 00:14:59,231 --> 00:15:04,194 他以低刺拳猛攻! 201 00:15:04,695 --> 00:15:07,031 他改用全接觸空手道的動作 202 00:15:07,114 --> 00:15:11,410 受不了,不壞無法全部擋住! 203 00:15:11,493 --> 00:15:14,747 全接觸空手道禁止攻擊臉部 204 00:15:14,830 --> 00:15:18,292 他這麼做就是這個原因 205 00:15:18,375 --> 00:15:22,171 對,攻擊者用這種打法不斷向前推進 206 00:15:22,254 --> 00:15:25,341 所以有時候這叫做“相撲空手道” 207 00:15:25,424 --> 00:15:30,512 這非常適合若槻的超人神力 208 00:15:31,847 --> 00:15:34,224 太強大了 209 00:15:34,308 --> 00:15:36,435 比吳雷庵還厲害 210 00:15:36,518 --> 00:15:39,313 如果我的不壞力量值是10 211 00:15:39,396 --> 00:15:42,441 那他就是50 212 00:15:43,651 --> 00:15:44,818 不好了,十鬼蛇 213 00:15:44,902 --> 00:15:46,153 不要拉開距離! 214 00:15:51,033 --> 00:15:53,869 他接著又出了一記直刺拳! 215 00:15:55,120 --> 00:15:57,915 他不去追他?這可是大好機會啊 216 00:15:57,998 --> 00:16:02,252 哇!傑瑞,他在做什麼? 217 00:16:02,753 --> 00:16:04,046 對! 218 00:16:04,129 --> 00:16:06,548 他不想讓步打地面格鬥 219 00:16:06,632 --> 00:16:10,552 我感覺得到他想以打擊招式 贏得這一戰 220 00:16:10,636 --> 00:16:12,012 我懂了 221 00:16:12,096 --> 00:16:17,851 十鬼蛇在第三回合的地面格鬥 表現出高超的技巧水準 222 00:16:17,935 --> 00:16:23,190 看來若槻想繼續站著打! 223 00:16:23,273 --> 00:16:28,070 他不想遭遇 打敗小宇宙的同一個地面招式 224 00:16:28,153 --> 00:16:31,699 就算受了這麼多傷 他的思緒依舊清晰 225 00:16:31,782 --> 00:16:36,370 好厲害,他打贏五百場拳願大賽 可不是打假的 226 00:16:40,040 --> 00:16:43,335 你從那麼遠的位置出刺拳還能中? 227 00:16:44,294 --> 00:16:47,631 你的體重接近200公斤 怎麼跑得這麼快? 228 00:16:48,590 --> 00:16:52,136 我不在乎 你是不是一直想避免地面格鬥 229 00:16:52,219 --> 00:16:55,097 我只要休息一下就行了 230 00:16:57,391 --> 00:16:59,601 即使有不壞,我還是受傷了? 231 00:17:00,686 --> 00:17:03,105 在我毀掉他的眼睛之前 232 00:17:03,188 --> 00:17:06,734 他就會毀了我 233 00:17:09,319 --> 00:17:10,612 若槻 234 00:17:11,196 --> 00:17:14,825 如果你熬過這場格鬥 你就可以跟牙對打 235 00:17:30,591 --> 00:17:33,427 這都什麼時候了… 236 00:17:35,429 --> 00:17:38,057 他還在盤算 237 00:17:47,983 --> 00:17:48,817 啊? 238 00:17:49,318 --> 00:17:50,611 那個姿勢… 239 00:17:51,111 --> 00:17:52,071 鬼鏖? 240 00:17:53,280 --> 00:17:55,365 不要做無謂的抵抗了 241 00:17:55,449 --> 00:17:56,283 啊? 242 00:17:56,366 --> 00:17:59,119 就算王馬贏了 243 00:17:59,620 --> 00:18:02,998 也沒辦法身負重傷參加決賽 244 00:18:04,249 --> 00:18:05,209 山下 245 00:18:05,793 --> 00:18:08,587 再這樣下去,王馬會死 246 00:18:09,338 --> 00:18:10,756 退出比賽吧 247 00:18:13,092 --> 00:18:16,220 別再這麼自以為是了! 248 00:18:16,720 --> 00:18:20,349 是你發起這場比賽的 249 00:18:20,933 --> 00:18:23,310 我在很久以前就決定好了 250 00:18:23,811 --> 00:18:26,146 為了贏得這場比賽 251 00:18:26,647 --> 00:18:29,399 我會犧牲一切 252 00:18:30,150 --> 00:18:31,151 不過 253 00:18:31,652 --> 00:18:33,278 你不該犧牲 254 00:18:33,362 --> 00:18:34,321 啊? 255 00:18:35,322 --> 00:18:38,158 你千萬不能 256 00:18:38,700 --> 00:18:41,286 犯下乃木家的錯誤 257 00:18:44,373 --> 00:18:45,541 什麼意思 258 00:18:46,041 --> 00:18:46,875 會長? 259 00:18:47,626 --> 00:18:53,132 我該怎麼處理拳願大賽? 260 00:18:54,299 --> 00:18:56,385 看來時候到了 261 00:18:56,885 --> 00:18:59,471 我該向你全盤托出了 262 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 一切始於三百年前 263 00:19:03,684 --> 00:19:07,062 拳願會的起始 264 00:19:08,480 --> 00:19:10,315 江戶時代? 265 00:19:10,899 --> 00:19:12,651 在江戶時代 266 00:19:13,152 --> 00:19:17,531 有個鬥技者被稱為最強的人 267 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 他的武器 268 00:19:20,701 --> 00:19:21,660 是他的眼睛 269 00:19:22,161 --> 00:19:24,079 (眼) 270 00:19:25,747 --> 00:19:28,792 他可以看穿所有的攻擊 271 00:19:29,376 --> 00:19:35,090 以現代術語來說 他有超人般的動態視覺 272 00:19:38,177 --> 00:19:43,473 他的雇主是乃木屋英吉 我的一位祖先 273 00:19:44,308 --> 00:19:49,938 為了換取支持他已失勢的武士家族 274 00:19:50,022 --> 00:19:52,441 英吉僱用他當鬥技者 275 00:19:52,524 --> 00:19:53,984 (乃木屋英吉) 276 00:19:54,568 --> 00:19:56,528 那個人的名字是 277 00:19:57,029 --> 00:20:00,824 “拳眼”山下一之進 278 00:20:01,825 --> 00:20:04,953 那個人是你的一位祖先 279 00:20:05,829 --> 00:20:10,500 我有一位祖先是鬥技者? 280 00:20:11,084 --> 00:20:13,795 你的視力並不完美 281 00:20:13,879 --> 00:20:16,882 但你繼承了一之進的一些能力 282 00:20:19,176 --> 00:20:21,386 你清楚我在說什麼 283 00:20:21,887 --> 00:20:22,721 啊? 284 00:20:24,306 --> 00:20:25,140 他是說… 285 00:20:26,725 --> 00:20:29,269 樂透怎麼了? 286 00:20:30,812 --> 00:20:33,232 啊?不可能 287 00:20:33,941 --> 00:20:37,361 一之進的家人得救後 288 00:20:37,444 --> 00:20:42,950 誓死效忠我的祖先乃木屋英吉 289 00:20:43,450 --> 00:20:49,081 英吉也完全信任一之進 290 00:20:51,792 --> 00:20:54,211 最後,他們兩人之間 291 00:20:54,294 --> 00:20:58,548 友誼開花結果,情分超越雇主和雇員 292 00:21:00,342 --> 00:21:01,260 不過… 293 00:21:04,346 --> 00:21:06,765 (江戶時代,山下家) 294 00:21:20,570 --> 00:21:22,364 好消息,一之進 295 00:21:23,615 --> 00:21:24,783 英吉 296 00:21:24,866 --> 00:21:27,661 拳願會終於讓步了 297 00:21:27,744 --> 00:21:32,040 他們要舉辦比賽 決定由誰出任新的會長 298 00:21:32,124 --> 00:21:35,419 這是我們夢想成真的機會 299 00:21:35,502 --> 00:21:38,130 拳願會即將重生 300 00:21:42,634 --> 00:21:44,344 一之進 301 00:21:44,845 --> 00:21:48,557 你受了什麼傷? 302 00:21:50,642 --> 00:21:54,021 那是上個月比賽所受的傷嗎? 303 00:21:55,647 --> 00:21:56,648 沒事 304 00:21:57,149 --> 00:21:58,066 英吉 305 00:22:01,361 --> 00:22:02,696 我們來一起打造 306 00:22:03,447 --> 00:22:05,407 新的拳願會吧 307 00:22:12,914 --> 00:22:16,001 這就是悲劇的開始 308 00:24:02,399 --> 00:24:04,901 字幕翻譯:張倩茜 309 00:24:04,985 --> 00:24:06,903 誰想得到呢? 310 00:24:06,987 --> 00:24:11,283 山下一夫的強大血脈終於揭曉了 311 00:24:11,366 --> 00:24:15,287 在過去和現在 人們的希望和夢想交會了 312 00:24:15,370 --> 00:24:17,289 願這些想法傳達給你! 313 00:24:17,372 --> 00:24:19,916 下一集:一心