1 00:00:12,470 --> 00:00:15,598 Ohma Tokita contra Takeshi Wakatsuki. 2 00:00:16,099 --> 00:00:21,271 El combate terminó cuando Ohma usó el Asesino de Demonios, 3 00:00:21,354 --> 00:00:23,857 una técnica secreta del estilo Niko. 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,360 Ohma derrotó a Wakatsuki, un gran contendiente. 5 00:00:28,611 --> 00:00:30,071 HEIHACHI FURUMI DIRECTOR 6 00:00:30,155 --> 00:00:33,700 Perdí porque no logré darme cuenta. 7 00:00:35,785 --> 00:00:38,538 La técnica que usó Tokita es un contraataque 8 00:00:39,122 --> 00:00:42,042 que aumenta la potencia del ataque del oponente 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 y la usa en su contra. 10 00:00:43,626 --> 00:00:45,962 Es una técnica increíblemente avanzada. 11 00:00:47,172 --> 00:00:49,632 Solo de eso me di cuenta. 12 00:00:50,842 --> 00:00:55,805 Seguro que no es una técnica fija, sino que se adapta a cualquier situación. 13 00:00:56,681 --> 00:01:01,561 Creí que intentaría darme un puñetazo, 14 00:01:03,313 --> 00:01:05,231 pero mire lo que pasó. 15 00:01:06,816 --> 00:01:08,860 Debería haberme dado cuenta. 16 00:01:09,569 --> 00:01:14,991 No haber logrado entender esa técnica me llevó a perder el combate. 17 00:01:15,658 --> 00:01:18,578 Wakatsuki, luchaste bien. 18 00:01:19,079 --> 00:01:22,082 Ya hiciste suficiente. 19 00:01:22,165 --> 00:01:24,084 Para serle sincero, 20 00:01:24,167 --> 00:01:28,505 quería que se convirtiera en director del Gremio Kengan. 21 00:01:29,380 --> 00:01:34,886 Mis padres no sabían qué hacer conmigo debido a mi extraño cuerpo, 22 00:01:35,386 --> 00:01:37,639 pero usted siempre me cuidó. 23 00:01:38,640 --> 00:01:41,768 Si no hubiera arriesgado su pellejo para ayudarme, 24 00:01:41,851 --> 00:01:46,648 jamás habría aprendido a controlar mi fuerza. 25 00:01:48,358 --> 00:01:51,945 Llegué donde llegué gracias a usted. 26 00:01:52,821 --> 00:01:57,033 Quería recompensárselo. 27 00:01:57,534 --> 00:01:59,786 No fue todo gracias a mí. 28 00:02:00,286 --> 00:02:04,165 Yo no soy bueno para los negocios. 29 00:02:04,249 --> 00:02:08,044 La empresa creció de tal forma gracias a sus talentosos empleados 30 00:02:08,128 --> 00:02:11,047 y a tu habilidad como gladiador. 31 00:02:12,298 --> 00:02:16,803 Alguien como yo jamás serviría como director del Gremio Kengan. 32 00:02:19,556 --> 00:02:21,558 O al menos eso creía. 33 00:02:22,308 --> 00:02:27,397 Ahora me parece que todo saldría bien si acabara convirtiéndome en director. 34 00:02:27,981 --> 00:02:33,069 Si todos me siguieran ayudando como hasta ahora, quizá podría hacerlo. 35 00:02:33,153 --> 00:02:37,407 Así es. Está bien pedir ayuda. 36 00:02:37,907 --> 00:02:41,995 Todo saldrá bien si así lo cree la persona en la cima. 37 00:02:42,078 --> 00:02:45,456 Así es, ¿no? Está decidido. 38 00:02:45,540 --> 00:02:48,376 Me convertiré en director la próxima vez. 39 00:02:48,459 --> 00:02:52,755 Señor, le estaré eternamente agradecido. 40 00:02:52,839 --> 00:02:55,049 ¿Qué? ¿De qué hablas? 41 00:02:55,592 --> 00:02:59,053 Solo decidí convertirme en director. 42 00:02:59,804 --> 00:03:01,181 Escúchame. 43 00:03:01,681 --> 00:03:04,267 Esto no se acabó para ninguno de los dos. 44 00:03:04,767 --> 00:03:05,894 ¿Verdad, Takeshi? 45 00:03:08,980 --> 00:03:10,940 Así es, señor Furumi. 46 00:04:43,032 --> 00:04:47,954 EPISODIO 24 FUERZA SUPREMA 47 00:04:48,037 --> 00:04:52,000 Wakatsuki llevaba el control del combate, 48 00:04:52,083 --> 00:04:54,377 pero lo perdió en un instante. 49 00:04:54,460 --> 00:04:56,004 Todo por el estilo Niko. 50 00:04:56,087 --> 00:05:00,174 Es aterrador que un estilo tan poderoso se haya mantenido oculto. 51 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 Ohma es increíble por poder usarlo. 52 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 Me enfrenté a él. Puedo dar fe. 53 00:05:05,388 --> 00:05:10,101 Seguro que ni Wakatsuki anticipó una técnica así. 54 00:05:10,184 --> 00:05:14,105 Debería saber que no es el único con un as bajo la manga. 55 00:05:14,188 --> 00:05:17,567 Yo no le habría permitido que lo utilizará contra mí. 56 00:05:18,067 --> 00:05:22,280 ¿Ohma combatirá en las finales o finalmente cambiarán de gladiador? 57 00:05:22,864 --> 00:05:25,116 Depende de su jefe. 58 00:05:25,616 --> 00:05:28,119 Claro que lo reemplazará. 59 00:05:28,202 --> 00:05:32,540 No le quedará más alternativa por el estado físico en el que está. 60 00:05:35,043 --> 00:05:36,836 ¡Me tengo que apurar! 61 00:05:37,879 --> 00:05:43,051 ¿Qué hacen aquí? El próximo combate está por comenzar. 62 00:05:43,134 --> 00:05:45,511 ¿Y adónde vas? 63 00:05:45,595 --> 00:05:49,807 A ver el combate, por supuesto. 64 00:05:49,891 --> 00:05:53,770 Tengo que vitorear a mi maestro de cerca. 65 00:05:53,853 --> 00:05:57,690 ¿A tu maestro? ¿Te refieres a Kuroki? 66 00:05:57,774 --> 00:06:01,944 Parece que le agarraste mucho cariño a alguien que te derrotó. 67 00:06:02,779 --> 00:06:04,405 ¿Algún problema? 68 00:06:04,489 --> 00:06:06,491 No, ningún problema. 69 00:06:06,574 --> 00:06:11,662 Solo que creí que serías mal perdedor. 70 00:06:11,746 --> 00:06:14,749 Claro que me duele haber perdido. 71 00:06:14,832 --> 00:06:16,793 No luzcas tan contento. 72 00:06:16,876 --> 00:06:20,797 Pero debo aceptar que no puedo derrotarlo en mi estado actual. 73 00:06:21,297 --> 00:06:24,509 Sin embargo, aún no me doy por vencido. 74 00:06:25,009 --> 00:06:26,344 Ya verán. 75 00:06:26,427 --> 00:06:30,973 En uno o dos años, les mostraré a todos mi nuevo poder. 76 00:06:31,057 --> 00:06:35,561 Si me ayuda a volverme más fuerte, no me molestará haber perdido una vez. 77 00:06:37,021 --> 00:06:39,399 ¡Ni ustedes ni Tokita podrán vencerme! 78 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 Algún día seré aún más fuerte que mi maestro. 79 00:06:42,235 --> 00:06:45,029 Después de todo, ¡soy un superhumano! 80 00:06:46,489 --> 00:06:47,698 Eres un fanfarrón. 81 00:06:47,782 --> 00:06:51,160 Qué atrevido de tu parte hablarnos de esa forma. 82 00:06:51,244 --> 00:06:53,454 No se sabe ubicar. 83 00:06:53,538 --> 00:06:55,081 Vamos, tranquilos. 84 00:06:55,164 --> 00:06:58,376 ¡Cielos! ¡No tengo tiempo para esto! 85 00:06:58,459 --> 00:07:00,837 Debo observar al maestro para aprender. 86 00:07:00,920 --> 00:07:04,215 No puedo perderme ni un segundo. ¡Nos vemos! 87 00:07:05,174 --> 00:07:06,843 ¿Qué le pasa? 88 00:07:06,926 --> 00:07:09,137 Tenía ganas de parlotear. 89 00:07:09,220 --> 00:07:10,513 Es verdad. 90 00:07:11,013 --> 00:07:15,476 La gente como nosotros solo quiere probar que es fuerte. 91 00:07:16,477 --> 00:07:18,729 Ohma no se dará por vencido. 92 00:07:19,480 --> 00:07:22,733 Lo sé porque lo he estado observando. 93 00:07:24,318 --> 00:07:26,362 - Tienes razón. - Sí. 94 00:07:26,446 --> 00:07:30,074 Maldición. Ojalá tuviera curado el brazo para poder combatir. 95 00:07:30,158 --> 00:07:33,911 Son unos idiotas que no saben qué les conviene. 96 00:07:33,995 --> 00:07:35,746 Esperen, creo que yo también. 97 00:07:36,330 --> 00:07:42,545 - Mejor vayamos a sentarnos. - Sí. Veamos qué pasa en el combate. 98 00:07:44,464 --> 00:07:47,467 KAZUO YAMASHITA PRESIDENTE DE LA CORPORACIÓN YAMASHITA 99 00:07:47,925 --> 00:07:50,261 ¿Está seguro, presidente Nogi? 100 00:07:50,344 --> 00:07:54,390 ¿De verdad utilizará a Ohma en el próximo combate? 101 00:07:54,474 --> 00:07:57,143 Lo decidió Yamashita. 102 00:07:57,226 --> 00:07:59,979 Dijo que Ohma combatirá en las finales. 103 00:08:02,023 --> 00:08:03,816 ¿Pasó algo? 104 00:08:03,900 --> 00:08:08,571 El director ha estado actuando extraño desde que habló con Yamashita. 105 00:08:11,991 --> 00:08:12,825 Ohma. 106 00:08:13,326 --> 00:08:16,037 Deberías hacer reposo hasta las finales. 107 00:08:16,621 --> 00:08:19,707 No hace falta. 108 00:08:20,458 --> 00:08:22,710 Qué terrible. 109 00:08:22,793 --> 00:08:28,174 Quizá sea por la última técnica que usó, pero sufrió un grave daño interno. 110 00:08:28,716 --> 00:08:31,928 Seguro que usó su cuerpo como medio 111 00:08:32,011 --> 00:08:35,389 para utilizar la fuerza del oponente en su contra. 112 00:08:35,890 --> 00:08:40,353 Si Ohma fuera a usarla ahora, básicamente sería un suicidio. 113 00:08:40,436 --> 00:08:46,734 Las finales solo le depararán la derrota asegurada y la muerte. 114 00:08:47,527 --> 00:08:49,904 Estoy seguro de que lo sabe. 115 00:08:50,571 --> 00:08:52,198 Aun así… 116 00:08:53,574 --> 00:08:55,701 Solo uno más. 117 00:08:57,245 --> 00:09:01,457 No entiendo. ¿Cómo sonríe en este estado? 118 00:09:02,208 --> 00:09:04,544 ¿Cree que tiene posibilidades de ganar? 119 00:09:07,755 --> 00:09:11,050 Santos cielos, qué molesto eres. 120 00:09:11,551 --> 00:09:16,097 Yoshizawa, hagamos lo que podamos hasta las finales. 121 00:09:16,180 --> 00:09:17,181 De acuerdo. 122 00:09:18,516 --> 00:09:21,561 ¡Escuchen cuánto entusiasmo! 123 00:09:21,644 --> 00:09:24,855 ¡Sientan toda esta pasión! 124 00:09:24,939 --> 00:09:28,693 ¿Quién podría culparlos? 125 00:09:29,193 --> 00:09:31,779 ¡Por fin! 126 00:09:31,862 --> 00:09:36,576 ¡Esos dos están a punto de enfrentarse! 127 00:09:36,659 --> 00:09:38,953 Las semifinales. 128 00:09:39,036 --> 00:09:42,665 Disculpa mi franqueza, pero esto no me lo esperaba. 129 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Jamás imaginé que tu gladiador llegaría tan lejos. 130 00:09:46,460 --> 00:09:51,340 No te culpo. Yo tampoco me lo esperaba. 131 00:09:51,424 --> 00:09:55,261 Jamás imaginé que participarías en este torneo. 132 00:09:55,344 --> 00:09:58,472 Pensé que no te interesaba el poder. 133 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 Estás en lo cierto. 134 00:10:00,933 --> 00:10:06,814 Nací en una familia adinerada y heredé una empresa. 135 00:10:06,897 --> 00:10:10,818 No me llevo bien con el poder ni la autoridad. 136 00:10:11,527 --> 00:10:15,489 No planeaba participar en este torneo, 137 00:10:16,240 --> 00:10:22,038 pero un viejo amigo me hizo una visita y me pidió que lo apadrinara. 138 00:10:22,830 --> 00:10:26,250 ¿Cómo podía decirle que no a un amigo? 139 00:10:27,585 --> 00:10:28,711 Por cierto… 140 00:10:29,754 --> 00:10:33,090 Soy de los que creen que los sueños predicen el futuro. 141 00:10:33,174 --> 00:10:34,008 ¿Y? 142 00:10:34,759 --> 00:10:38,137 Anoche soñé con el torneo. 143 00:10:40,139 --> 00:10:45,227 En mi sueño, Kuroki vencía a Kanoh. 144 00:10:46,270 --> 00:10:47,730 Qué interesante. 145 00:10:49,106 --> 00:10:51,984 Es el segundo combate de las semifinales. 146 00:10:52,068 --> 00:10:55,029 Gladiadores, ¡entren a la arena! 147 00:10:56,947 --> 00:11:00,076 Apostó todo en sus brazos. 148 00:11:00,159 --> 00:11:03,412 Sus grandes músculos dan prueba de cuánto ha entrenado. 149 00:11:03,496 --> 00:11:07,208 Sus grandes brazos demuestran meses y años de entrenamiento. 150 00:11:07,291 --> 00:11:10,961 Su gran físico evidencia cuánto ha perfeccionado su espíritu. 151 00:11:11,462 --> 00:11:16,217 Sigue en busca de su camino a los 50 años. 152 00:11:16,300 --> 00:11:18,636 ¿Qué tan fuerte puede llegar a ser? 153 00:11:18,719 --> 00:11:21,514 ¿Qué le deparará su destino? 154 00:11:22,181 --> 00:11:26,644 Con 1.85 m de altura y 96 kg de peso, 155 00:11:26,727 --> 00:11:30,690 ganó tres combates Kengan y no perdió ninguno. 156 00:11:30,773 --> 00:11:34,485 En representación de Motorhead Motors, 157 00:11:34,568 --> 00:11:36,821 la Lanza Diabólica, 158 00:11:36,904 --> 00:11:41,659 ¡Gensai Kuroki! 159 00:11:49,291 --> 00:11:52,211 GENSAI KUROKI GLADIADOR DE MOTORHEAD MOTORS 160 00:11:53,754 --> 00:11:55,381 Lo conocemos bien. 161 00:11:55,965 --> 00:12:00,803 Fuimos testigos de su dignidad, su leyenda, su evolución. 162 00:12:02,138 --> 00:12:04,390 Ni hace falta que lo presente. 163 00:12:04,473 --> 00:12:10,730 Estamos a punto de presenciar un nuevo capítulo de esta leyenda. 164 00:12:10,813 --> 00:12:17,778 Es un momento crucial para el emperador de los combates Kengan. 165 00:12:18,529 --> 00:12:22,867 Con 2.01 m de altura y 128 kg de peso, 166 00:12:22,950 --> 00:12:27,705 ganó 160 combates Kengan y no perdió ninguno. 167 00:12:27,788 --> 00:12:30,166 ¡Ganó un total 168 00:12:30,249 --> 00:12:34,920 de 7 706 083 000 000 de yenes! 169 00:12:35,421 --> 00:12:38,758 En representación del Banco Dainippon, 170 00:12:38,841 --> 00:12:41,927 el Colmillo de Metsudo, 171 00:12:42,011 --> 00:12:48,017 ¡Agito Kanoh! 172 00:12:55,858 --> 00:12:58,778 AGITO KANOH GLADIADOR DEL BANCO DAINIPPON 173 00:13:02,782 --> 00:13:05,451 La audiencia cambió de favorito. 174 00:13:05,534 --> 00:13:08,412 Sí, ya no grita por el Colmillo. 175 00:13:08,996 --> 00:13:13,250 Todos saben que será un combate reñido. 176 00:13:14,335 --> 00:13:17,171 Veamos qué sucede. 177 00:13:17,671 --> 00:13:20,633 El árbitro entró a la arena. 178 00:13:21,300 --> 00:13:25,387 El público rebosa de energía. 179 00:13:26,138 --> 00:13:28,974 ¡Ya falta muy poco! 180 00:13:29,475 --> 00:13:32,853 ¡No veo la hora de que empiece el combate! 181 00:13:32,937 --> 00:13:38,984 Es el duelo de la isla Ganryu del siglo XXI. 182 00:13:40,611 --> 00:13:43,405 Gladiadores, en sus marcas. 183 00:13:51,997 --> 00:13:54,083 ¿Están listos? 184 00:13:54,750 --> 00:13:56,252 Qué pregunta más tonta. 185 00:13:56,335 --> 00:13:58,128 Estoy de acuerdo. 186 00:13:58,712 --> 00:14:01,882 Gensai Kuroki vencerá. 187 00:14:02,466 --> 00:14:06,846 Como el rey de los combates Kengan, acepto el reto. 188 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 ¡Peleen! 189 00:14:10,015 --> 00:14:11,308 ¡Comenzó el combate! 190 00:14:16,480 --> 00:14:18,774 Jerry, no se mueven. 191 00:14:18,858 --> 00:14:19,692 Así es. 192 00:14:19,775 --> 00:14:23,195 Ya comenzó el combate, 193 00:14:23,279 --> 00:14:27,199 pero ninguno de los gladiadores parecen querer moverse. 194 00:14:27,283 --> 00:14:29,618 ¿Qué es esto? 195 00:14:29,702 --> 00:14:32,204 Están en un impás, 196 00:14:32,288 --> 00:14:36,208 pero hay mucha tensión en el aire. 197 00:14:36,292 --> 00:14:37,668 ¿Será posible? 198 00:14:38,669 --> 00:14:42,172 Quizá ambos buscan hacer lo mismo. 199 00:14:42,256 --> 00:14:47,261 Creo que los dos intentan hacer un contraataque. 200 00:14:47,344 --> 00:14:52,141 Están en un impás porque ambos esperan que el otro dé el primer paso. 201 00:14:52,224 --> 00:14:55,728 No. El combate ya comenzó. 202 00:14:56,228 --> 00:15:00,190 Con la preiniciativa, se detectan cambios energéticos en el oponente 203 00:15:00,274 --> 00:15:03,652 y se ataca justo antes de que el oponente vaya a actuar. 204 00:15:04,153 --> 00:15:09,867 ¿Qué pasa cuando dos gladiadores usan la preiniciativa al mismo tiempo? 205 00:15:10,367 --> 00:15:15,247 El combate es quién detecta mejor los cambios energéticos en el oponente. 206 00:15:16,248 --> 00:15:18,500 Pero ya se acabó. 207 00:15:19,752 --> 00:15:20,669 Van a actuar. 208 00:15:22,087 --> 00:15:23,881 ¡Kuroki actúa primero! 209 00:15:27,301 --> 00:15:31,597 ¡Lo sabía! ¿El golpe lo atravesó? 210 00:15:32,181 --> 00:15:34,224 ¡Todos los golpes los atraviesan! 211 00:15:34,308 --> 00:15:37,353 ¡No logran golpearse ni estando tan cerca! 212 00:15:37,436 --> 00:15:40,773 ¡Cielos! ¿Estos tipos son fantasmas? 213 00:15:40,856 --> 00:15:43,233 Santos cielos. 214 00:15:43,317 --> 00:15:46,028 ¿Hace falta que presuman tanto? 215 00:15:46,111 --> 00:15:53,118 Los dos detectan los cambios energéticos y logran esquivar los golpes del oponente. 216 00:15:53,619 --> 00:15:58,290 Por eso da la sensación de que los ataques los atravesaran. 217 00:15:58,916 --> 00:16:01,877 No pueden usar las piernas en este momento. 218 00:16:02,878 --> 00:16:05,506 Ganará el que tenga los mejores instintos. 219 00:16:06,423 --> 00:16:10,052 Todo se resume al que use mejor la preiniciativa. 220 00:16:17,351 --> 00:16:20,062 La balanza empieza a inclinarse. 221 00:16:20,562 --> 00:16:24,817 Los ataques de Kanoh comienzan a golpear a Kuroki. 222 00:16:27,444 --> 00:16:30,990 No perdió la oportunidad. 223 00:16:34,535 --> 00:16:39,915 ¡Y hablo de Gensai Kuroki! 224 00:16:46,463 --> 00:16:49,508 Montaña Rosa Blanca, templo Daisenji. 225 00:16:50,843 --> 00:16:52,928 Desde el Período Kamakura, 226 00:16:53,012 --> 00:16:59,268 innumerables maestros de artes marciales visitaron esta meca de entrenamiento. 227 00:17:00,144 --> 00:17:02,438 Sumo sacerdote, gracias por recibirme. 228 00:17:03,522 --> 00:17:05,941 Gracias a usted, pude entrenar mucho. 229 00:17:08,777 --> 00:17:12,781 Daiei, Hokuei, suerte en su entrenamiento. 230 00:17:13,282 --> 00:17:14,199 Amén. 231 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 Les deseo a todos buena salud. 232 00:17:19,496 --> 00:17:20,539 Adiós. 233 00:17:21,874 --> 00:17:24,001 Qué hombre tan extraordinario. 234 00:17:25,002 --> 00:17:27,921 Algunos mueren en ese purgatorio de entrenamiento, 235 00:17:28,505 --> 00:17:34,053 pero él oró rodeado de llamas durante tres días. 236 00:17:34,553 --> 00:17:37,848 Incluso hizo que pareciera fácil. 237 00:17:38,891 --> 00:17:40,392 Se sentirá solo. 238 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 Sacerdote. 239 00:17:43,395 --> 00:17:44,897 ¿A qué se refiere? 240 00:17:45,397 --> 00:17:48,442 Encarna a los vidyaraja, los reyes de la sabiduría. 241 00:17:48,942 --> 00:17:55,365 En los 105 años que llevo en esta tierra, jamás conocí a un hombre tan valiente. 242 00:17:56,116 --> 00:17:59,328 Se ha vuelto muy fuerte. 243 00:17:59,995 --> 00:18:04,166 Tan fuerte que nadie más que él mismo tiene la fuerza para enfrentarlo. 244 00:18:04,666 --> 00:18:06,710 Por eso se sentirá solo. 245 00:18:09,088 --> 00:18:12,466 ¿Kuroki algún día conocerá a alguien 246 00:18:13,050 --> 00:18:16,762 que pueda ayudarlo a sentirse menos solo? 247 00:18:19,056 --> 00:18:20,808 ¡Ahora sí! 248 00:18:21,308 --> 00:18:25,771 ¡Utilizó la Lanza Diabólica! 249 00:18:27,731 --> 00:18:32,611 Kanoh esquivó la Lanza Diabólica izquierda y perdió el equilibrio. 250 00:18:33,278 --> 00:18:35,114 Ahora intenta atacarle el ojo. 251 00:18:35,197 --> 00:18:36,532 No hay problema. 252 00:18:37,491 --> 00:18:39,743 Continúa con otro ataque. 253 00:18:41,745 --> 00:18:43,497 Anticipó el golpe de Kuroki. 254 00:18:44,248 --> 00:18:48,585 Al reducir las posibilidades de ataque a la zona de la cabeza y el cuello, 255 00:18:49,086 --> 00:18:51,964 dirigió el ataque de Kuroki. 256 00:18:52,047 --> 00:18:55,551 Kanoh jamás desperdiciaría una oportunidad así. 257 00:18:56,051 --> 00:18:58,846 ¡Vaya! ¿Logró golpearlo? 258 00:19:01,598 --> 00:19:02,641 Sanchin… 259 00:19:03,475 --> 00:19:06,019 Una técnica de bloqueo del karate Ryukyu. 260 00:19:06,103 --> 00:19:10,732 El Sanchin es una técnica simple pero muy poderosa. 261 00:19:11,233 --> 00:19:16,029 Dicen que quien la domine puede resistir todo tipo de ataques. 262 00:19:16,613 --> 00:19:22,369 Si la usa alguien tan bueno como Kuroki, no podrá detenerlo tan fácilmente. 263 00:19:22,870 --> 00:19:26,999 Qué duro es. Es como si le pegara a una roca. 264 00:19:27,082 --> 00:19:28,250 No hay problema. 265 00:19:28,834 --> 00:19:31,086 Lo golpearé hasta que se derrumbe. 266 00:19:32,754 --> 00:19:34,923 Te confundiste, Gensai Kuroki. 267 00:19:35,007 --> 00:19:37,759 Cuando dos gladiadores usan la preiniciativa, 268 00:19:37,843 --> 00:19:40,804 es difícil recuperarse si pierdes la ventaja. 269 00:19:51,940 --> 00:19:55,777 ¡Kuroki perdió el equilibrio! 270 00:19:56,278 --> 00:19:57,946 - ¡Lo sabía! - ¡Kanoh ganará! 271 00:19:58,030 --> 00:20:00,240 ¡Usa a Kuroki como saco de boxeo! 272 00:20:00,824 --> 00:20:06,246 Este es el poder máximo de Agito Kanoh, el Colmillo de Metsudo. 273 00:20:06,330 --> 00:20:07,748 Te tengo. 274 00:20:12,211 --> 00:20:14,254 Y este… 275 00:20:14,338 --> 00:20:17,090 es el poder máximo de Gensai Kuroki. 276 00:20:20,844 --> 00:20:22,304 ¿Un golpe de karate? 277 00:20:24,389 --> 00:20:26,308 Bien hecho. 278 00:20:29,102 --> 00:20:32,314 Kuroki creía haber previsto el próximo ataque de Kanoh, 279 00:20:32,397 --> 00:20:37,277 pero su oponente había superado todas sus expectativas. 280 00:20:39,363 --> 00:20:41,031 ¿Qué es eso? 281 00:20:41,615 --> 00:20:42,908 Se ve… 282 00:20:42,991 --> 00:20:48,205 Las Tácticas Interiores no nos bastarán para ganarle a alguien tan bueno como tú. 283 00:20:48,997 --> 00:20:53,293 ¡Vamos a usar todo nuestro poder! 284 00:20:53,877 --> 00:20:57,214 Es la misma expresión que cuando se enfrentó a Kaolan y a mí. 285 00:21:04,054 --> 00:21:06,306 Volvió a cambiar de estilo. 286 00:21:06,390 --> 00:21:10,269 No, es alguien completamente diferente. 287 00:21:10,352 --> 00:21:13,563 ¡Qué idiota! ¡Usó el Amorfo! 288 00:21:14,231 --> 00:21:15,190 Nada mal. 289 00:21:16,483 --> 00:21:21,530 Gensai Kuroki es la encarnación de los principios de Tácticas Interiores. 290 00:21:21,613 --> 00:21:26,410 Hasta Kanoh estaría en desventaja si las usara contra él. 291 00:21:26,493 --> 00:21:28,662 Para vencer a alguien como Kuroki, 292 00:21:28,745 --> 00:21:34,918 sería mejor usar algo como el Amorfo que no es una Táctica Interior. 293 00:21:35,836 --> 00:21:42,551 Kanoh habrá llegado a la misma conclusión y por eso decidió apelar al Amorfo. 294 00:21:46,221 --> 00:21:47,848 ¡Un golpe tras otro! 295 00:21:48,974 --> 00:21:50,434 Sin embargo, 296 00:21:51,768 --> 00:21:54,521 Gensai Kuroki se mantiene firme. 297 00:21:55,480 --> 00:21:59,401 Este estilo sin forma me dificulta enfrentarlo. 298 00:21:59,484 --> 00:22:02,279 Sin embargo, encontré un punto débil. 299 00:22:06,742 --> 00:22:07,909 ¡Ahora! 300 00:22:23,717 --> 00:22:25,344 Creí habértelo dicho. 301 00:22:30,640 --> 00:22:33,852 Voy a usar todo mi poder. 302 00:24:02,441 --> 00:24:04,901 Subtítulos: Sebastián Capano 303 00:24:05,485 --> 00:24:08,405 ¡Evolución, evolución y más evolución! 304 00:24:08,488 --> 00:24:11,408 El único hombre que sobrevivió al kodoku 305 00:24:11,491 --> 00:24:14,035 contra el único hombre con tanta fuerza. 306 00:24:14,119 --> 00:24:17,664 ¿Quién avanzará a las finales? 307 00:24:17,747 --> 00:24:19,916 Próximo episodio: "Estrella gigante".