1 00:00:12,470 --> 00:00:15,598 Ohma Tokita împotriva lui Takeshi Wakatsuki! 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,018 Meciul lor s-a terminat 3 00:00:18,101 --> 00:00:23,648 cu Ohma folosind Ucigașul de demoni, o tehnică secretă din stilul Niko. 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,444 Wakatsuki, un candidat de top, fusese învins. 5 00:00:28,611 --> 00:00:30,071 HEIHACHI FURUMI 6 00:00:30,155 --> 00:00:33,700 Am pierdut fiindcă n-am observat. 7 00:00:35,785 --> 00:00:38,538 Mutarea lui Tokita a fost un contraatac 8 00:00:39,122 --> 00:00:43,543 care amplifică puterea de atac a inamicului și o trimite înapoi spre el. 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,962 E o tehnică foarte avansată. 10 00:00:47,172 --> 00:00:49,466 Asta e tot ce am putut observa. 11 00:00:50,842 --> 00:00:55,805 Probabil mișcarea asta nu are o formă fixă. 12 00:00:56,681 --> 00:01:01,269 Inițial, m-am așteptat la o lovitură bruscă. 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,231 Dar uite cum s-a terminat! 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,860 Ar fi trebuit să observ. 15 00:01:09,569 --> 00:01:12,280 Când n-am reușit să descifrez mișcarea aia, 16 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 am pierdut meciul. 17 00:01:15,658 --> 00:01:18,578 Wakatsuki, ai luptat bine. 18 00:01:19,079 --> 00:01:22,082 Ai făcut destule, așa că… 19 00:01:22,165 --> 00:01:24,084 Sincer să fiu, 20 00:01:24,167 --> 00:01:28,505 voiam să fiți președinte al Asociației Kengan. 21 00:01:29,380 --> 00:01:32,383 Din cauza corpului neobișnuit cu care m-am născut, 22 00:01:32,467 --> 00:01:34,886 ai mei n-au știut ce să facă cu mine. 23 00:01:35,386 --> 00:01:37,639 Dar dv. ați vegheat mereu asupra mea. 24 00:01:38,640 --> 00:01:41,768 Dacă nu mă învățați și nu vă puneați trupul la bătaie, 25 00:01:41,851 --> 00:01:46,564 nu aflam niciodată cum să-mi controlez puterea. 26 00:01:48,358 --> 00:01:51,945 Datorită dv. am ajuns azi aici. 27 00:01:52,821 --> 00:01:57,033 Am vrut să vă răsplătesc. 28 00:01:57,534 --> 00:01:59,536 Nu e vorba de talentul natural. 29 00:02:00,286 --> 00:02:04,165 Cât despre mine, nu am ochi pentru afaceri. 30 00:02:04,249 --> 00:02:08,044 Compania e așa de mare astăzi datorită angajaților talentați 31 00:02:08,128 --> 00:02:11,047 și abilității tale de luptător. 32 00:02:12,298 --> 00:02:16,553 Eu n-aș fi niciodată un bun președinte al Asociației Kengan. 33 00:02:19,556 --> 00:02:21,349 Cel puțin așa credeam. 34 00:02:22,308 --> 00:02:27,397 Acum simt că, dacă aș deveni președinte, lucrurile s-ar rezolva de la sine. 35 00:02:27,981 --> 00:02:31,067 Dacă m-ar ajuta toți cum au făcut până acum, 36 00:02:31,151 --> 00:02:33,069 poate că aș reuși. 37 00:02:33,153 --> 00:02:37,157 Exact. E în regulă să cereți ajutor. 38 00:02:37,907 --> 00:02:41,995 Atât timp cât persoana din vârf e încrezătoare, lucrurile merg bine. 39 00:02:42,078 --> 00:02:45,456 Nu? Atunci, așa rămâne. 40 00:02:45,540 --> 00:02:48,376 Data viitoare, voi deveni președinte! 41 00:02:48,459 --> 00:02:52,755 Domnule, vă voi fi veșnic recunoscător. 42 00:02:52,839 --> 00:02:55,008 Ce? Despre ce vorbești? 43 00:02:55,592 --> 00:02:59,053 Doar am decis să devin președinte. 44 00:02:59,804 --> 00:03:01,139 În cazul ăsta, 45 00:03:01,639 --> 00:03:04,309 nu e capăt de drum pentru niciunul dintre noi. 46 00:03:04,809 --> 00:03:05,894 Nu-i așa, Takeshi? 47 00:03:08,980 --> 00:03:11,065 Da, dle Furumi. 48 00:04:43,032 --> 00:04:47,954 EPISODUL 24 FORȚĂ SUPREMĂ 49 00:04:48,037 --> 00:04:52,000 Wakatsuki a controlat meciul de la început, 50 00:04:52,083 --> 00:04:54,377 dar asta s-a schimbat într-o clipă. 51 00:04:54,460 --> 00:04:55,586 Stilul Niko… 52 00:04:56,087 --> 00:05:00,174 Mi-e frică să mă gândesc c-a fost ascuns un stil atât de puternic. 53 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 Ohma e uimitor pentru că îl poate folosi. 54 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 Am luptat cu el, deci știu. 55 00:05:05,388 --> 00:05:10,101 Pun pariu că nici măcar Wakatsuki nu se aștepta la asemenea mișcare. 56 00:05:10,184 --> 00:05:14,105 Ar trebui să știe că nu e singurul cu un as în mânecă. 57 00:05:14,188 --> 00:05:17,567 În locul lui, nu m-aș fi lăsat atins. 58 00:05:18,067 --> 00:05:22,280 Dar oare Ohma va fi schimbat în următorul meci? 59 00:05:22,864 --> 00:05:25,116 Depinde de angajatorul lui. 60 00:05:25,616 --> 00:05:28,119 Sigur că va fi schimbat. 61 00:05:28,202 --> 00:05:32,540 Compania nu are de ales, ținând cont de condiția lui fizică. 62 00:05:35,043 --> 00:05:36,836 Mă grăbesc! 63 00:05:36,919 --> 00:05:37,795 - Ce? - Ce? 64 00:05:37,879 --> 00:05:40,673 Ce? Ce faceți aici? 65 00:05:40,757 --> 00:05:43,051 Următorul meci e pe cale să înceapă! 66 00:05:43,134 --> 00:05:45,511 Și unde te duci, mai exact? 67 00:05:45,595 --> 00:05:49,807 La lojă, normal! 68 00:05:49,891 --> 00:05:53,770 Trebuie să-mi încurajez maestrul de aproape! 69 00:05:53,853 --> 00:05:57,690 Maestrul? Adică Kuroki! 70 00:05:57,774 --> 00:06:01,944 Se pare că te-ai atașat mult de cineva care te-a învins. 71 00:06:02,028 --> 00:06:04,405 Ce? Nu-ți convine? 72 00:06:04,489 --> 00:06:06,491 Nu-i asta. 73 00:06:06,574 --> 00:06:11,662 Doar că mă așteptam să nu știi să pierzi. 74 00:06:11,746 --> 00:06:14,749 Sigur că mă doare! 75 00:06:14,832 --> 00:06:16,793 S-a forțat să pară optimist. 76 00:06:16,876 --> 00:06:20,797 Trebuie să accept că nu-l pot învinge la nivelul meu actual. 77 00:06:21,297 --> 00:06:24,509 Dar povestea mea încă nu s-a terminat! 78 00:06:25,009 --> 00:06:26,344 Fiți pe fază! 79 00:06:26,427 --> 00:06:28,221 Peste un an sau doi, 80 00:06:28,304 --> 00:06:30,973 vă voi arăta cât de puternic pot să fiu! 81 00:06:31,057 --> 00:06:35,561 Dacă asta mă ajută să devin mai puternic, pot să accept că am pierdut acum. 82 00:06:37,021 --> 00:06:39,399 Nici voi, nici Tokita n-aveți șanse! 83 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 Voi fi mai puternic decât maestrul într-o zi. 84 00:06:42,235 --> 00:06:44,612 Până la urmă, sunt supraom! 85 00:06:46,489 --> 00:06:47,698 Vorbești cam mult. 86 00:06:49,033 --> 00:06:51,244 Ai tupeu să te lauzi așa în fața mea. 87 00:06:51,327 --> 00:06:53,454 Nu-și știe locul. 88 00:06:53,538 --> 00:06:55,081 Haideți, oameni buni… 89 00:06:55,164 --> 00:06:58,376 N-am timp de asta! 90 00:06:58,459 --> 00:07:00,962 Învățăturile maestrului includ observarea! 91 00:07:01,045 --> 00:07:04,215 Nu pot rata nicio secundă! Pe curând! 92 00:07:05,174 --> 00:07:06,843 Ce l-a apucat? 93 00:07:06,926 --> 00:07:09,137 A vrut doar să bată câmpii. 94 00:07:09,220 --> 00:07:10,513 Exact. 95 00:07:11,013 --> 00:07:15,476 Cei ca noi vor doar să demonstreze că sunt puternici. 96 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 - Ce? - Cum? 97 00:07:16,477 --> 00:07:18,729 Ohma nu va ceda. 98 00:07:19,480 --> 00:07:22,733 Știu pentru că l-am observat. 99 00:07:24,318 --> 00:07:25,278 Ai dreptate. 100 00:07:25,361 --> 00:07:26,362 Da. 101 00:07:26,446 --> 00:07:30,074 La naiba! Aș vrea să mi se vindece brațul ca să pot lupta. 102 00:07:30,158 --> 00:07:33,911 Sunteți niște idioți care nu știu ce-i așteaptă. 103 00:07:33,995 --> 00:07:35,746 Stați, cred că și eu sunt. 104 00:07:36,330 --> 00:07:38,416 Mai bine ne întoarcem la lojă. 105 00:07:38,499 --> 00:07:42,295 Da. Să vedem lupta până la capăt! 106 00:07:44,464 --> 00:07:47,383 KAZUO YAMASHITA PREȘEDINTE, CORPORAȚIA YAMASHITA 107 00:07:47,925 --> 00:07:50,261 Sunteți sigur, dle președinte Nogi? 108 00:07:50,344 --> 00:07:54,390 Chiar vreți să-l folosiți pe Ohma în meciul următor? 109 00:07:54,474 --> 00:07:56,726 A fost decizia lui Yamashita. 110 00:07:57,226 --> 00:07:59,979 A zis că-l va trimite pe Ohma în finală. 111 00:08:02,023 --> 00:08:03,191 S-a întâmplat ceva? 112 00:08:03,900 --> 00:08:08,070 Președintele se poartă ciudat de când a vorbit cu Yamashita. 113 00:08:11,991 --> 00:08:12,825 Ohma! 114 00:08:13,326 --> 00:08:16,037 Ar trebui să te întinzi până la finală. 115 00:08:16,621 --> 00:08:19,707 Sunt bine așa. 116 00:08:20,458 --> 00:08:22,710 Ce îngrozitor! 117 00:08:22,793 --> 00:08:26,088 Poate că e din cauza ultimei mișcări pe care a folosit-o, 118 00:08:26,172 --> 00:08:28,174 dar are leziuni interne serioase. 119 00:08:28,716 --> 00:08:31,928 Sigur e o mișcare în care folosește propriul corp 120 00:08:32,011 --> 00:08:35,389 pentru a retrimite puterea adversarului înapoi la el. 121 00:08:35,890 --> 00:08:39,727 Dacă Ohma ar folosi-o acum, ar fi sinucidere curată. 122 00:08:40,436 --> 00:08:44,899 În finală îl așteaptă doar o înfrângere inevitabilă, 123 00:08:45,399 --> 00:08:46,609 apoi moartea. 124 00:08:47,527 --> 00:08:49,904 Sigur știe asta. 125 00:08:50,571 --> 00:08:52,198 Dar, totuși… 126 00:08:53,574 --> 00:08:55,576 Încă unul. 127 00:08:57,245 --> 00:08:59,080 Nu înțeleg. 128 00:08:59,163 --> 00:09:01,457 Cum să zâmbească când e așa? 129 00:09:02,208 --> 00:09:04,168 Crede că poate câștiga? 130 00:09:07,755 --> 00:09:11,050 Doamne, ce complicat ești! 131 00:09:11,551 --> 00:09:16,097 Yoshizawa, să facem tot ce putem până la finală! 132 00:09:16,180 --> 00:09:17,181 Bine! 133 00:09:18,516 --> 00:09:21,561 Ascultați cât entuziasm! 134 00:09:21,644 --> 00:09:24,855 Câtă pasiune! 135 00:09:24,939 --> 00:09:28,693 Poți să-i învinovățești? 136 00:09:29,193 --> 00:09:31,779 În sfârșit! 137 00:09:31,862 --> 00:09:36,576 Cei doi se vor întâlni în luptă! 138 00:09:36,659 --> 00:09:38,953 Semifinalele, nu? 139 00:09:39,036 --> 00:09:42,665 Scuză-mi grosolănia, dar a fost neașteptat. 140 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Nu m-am gândit că luptătorul tău va ajunge până aici. 141 00:09:46,460 --> 00:09:48,462 Nu te condamn. 142 00:09:48,546 --> 00:09:51,340 Nici eu nu mă așteptam. 143 00:09:51,424 --> 00:09:55,261 N-am crezut că vei participa la acest turneu. 144 00:09:55,344 --> 00:09:58,472 Credeam că nu te interesează puterea. 145 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 Ai dreptate! 146 00:10:00,933 --> 00:10:06,814 Născându-mă bogat și moștenind o companie, 147 00:10:06,897 --> 00:10:10,818 nu mă pricep la putere sau autoritate. 148 00:10:11,527 --> 00:10:15,489 Nici nu plănuiam să particip la acest turneu. 149 00:10:16,240 --> 00:10:19,118 Dar m-a vizitat un vechi prieten 150 00:10:19,201 --> 00:10:22,038 și mi-a cerut să-l sponsorizez ca să participe. 151 00:10:22,830 --> 00:10:26,250 Nu puteam refuza un prieten, nu? 152 00:10:27,585 --> 00:10:28,794 Apropo… 153 00:10:29,754 --> 00:10:33,090 Eu cred că visele pot prezice viitorul. 154 00:10:33,174 --> 00:10:34,008 Poftim? 155 00:10:34,759 --> 00:10:38,137 Aseară am visat despre turneu. 156 00:10:40,139 --> 00:10:45,227 În visul meu, Kanoh a pierdut în fața lui Kuroki. 157 00:10:46,270 --> 00:10:47,730 Ce interesant! 158 00:10:49,106 --> 00:10:51,984 E al doilea meci al semifinalelor! 159 00:10:52,068 --> 00:10:55,029 Luptători, intrați în arenă! 160 00:10:56,947 --> 00:11:00,076 A pariat totul pe brațele lui. 161 00:11:00,159 --> 00:11:03,412 Mușchii lui tari ca piatra arată cât s-a antrenat. 162 00:11:03,496 --> 00:11:07,208 Brațele groase reprezintă anii de antrenament. 163 00:11:07,291 --> 00:11:10,961 Corpul lui greu arată cât și-a perfecționat spiritul. 164 00:11:11,462 --> 00:11:16,217 Și la 50 de ani, își caută calea! 165 00:11:16,300 --> 00:11:18,636 Cât de puternic poate deveni? 166 00:11:18,719 --> 00:11:21,514 Ce se află la capăt de drum pentru el? 167 00:11:22,181 --> 00:11:26,644 Are 185 de cm înălțime și 95 de kg, 168 00:11:26,727 --> 00:11:30,690 recordul lui Kengan fiind de trei victorii și zero înfrângeri. 169 00:11:30,773 --> 00:11:34,485 Reprezentând Motoare Motor Head, 170 00:11:34,568 --> 00:11:36,821 „Lancea diavolului”, 171 00:11:36,904 --> 00:11:41,659 Gensai Kuroki! 172 00:11:49,291 --> 00:11:52,211 GENSAI KUROKI LUPTĂTOR, MOTOARE MOTOR HEAD 173 00:11:53,754 --> 00:11:55,381 Le-am văzut pe toate. 174 00:11:55,965 --> 00:12:00,803 Demnitatea lui, legenda lui, evoluția lui! 175 00:12:01,303 --> 00:12:04,390 N-are nevoie de prezentare. 176 00:12:04,473 --> 00:12:10,730 Vom fi martori la un nou capitol din această legendă! 177 00:12:10,813 --> 00:12:17,778 E linia întâi pentru împăratul meciurilor Kengan! 178 00:12:18,529 --> 00:12:22,867 Are 201 cm și 128 de kilograme, 179 00:12:22,950 --> 00:12:27,705 recordul lui Kengan fiind de 160 de victorii și zero înfrângeri. 180 00:12:27,788 --> 00:12:30,166 Totalul activelor dobândite este 181 00:12:30,249 --> 00:12:34,920 de 7.706.083.000.000 de yeni! 182 00:12:35,421 --> 00:12:38,758 Reprezentând Banca Dainippon, 183 00:12:38,841 --> 00:12:41,927 „Colțul lui Metsudo”, 184 00:12:42,011 --> 00:12:48,017 Agito Kanoh! 185 00:12:55,858 --> 00:12:58,778 AGITO KANOH LUPTĂTOR, BANCA DAINIPPON 186 00:13:02,782 --> 00:13:05,451 Mulțimea aplaudă diferit. 187 00:13:05,534 --> 00:13:08,412 Da, nu mai strigă „Colțul”. 188 00:13:08,996 --> 00:13:13,250 Publicul știe că amândoi au șanse de câștig. 189 00:13:14,335 --> 00:13:17,171 Să vedem ce iese! 190 00:13:17,671 --> 00:13:20,633 Arbitrul a intrat în ring! 191 00:13:21,300 --> 00:13:25,387 Energia din arenă e la alt nivel! 192 00:13:26,138 --> 00:13:28,974 Începutul e aproape! 193 00:13:29,475 --> 00:13:32,853 Abia aștept să înceapă meciul! 194 00:13:32,937 --> 00:13:38,984 Acesta e duelul insulei Ganryu al secolului XXI! 195 00:13:40,611 --> 00:13:43,405 Luptători, pe poziții… 196 00:13:51,997 --> 00:13:54,083 Sunteți gata? 197 00:13:54,750 --> 00:13:56,252 O întrebare prostească. 198 00:13:56,335 --> 00:13:58,128 Sunt de acord. 199 00:13:58,712 --> 00:14:01,882 Gensai Kuroki începe. 200 00:14:02,466 --> 00:14:06,846 Ca rege al turneului Kengan, îți accept provocarea. 201 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Începeți! 202 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 Meciul a început! 203 00:14:15,145 --> 00:14:15,980 Ce? 204 00:14:16,480 --> 00:14:18,774 Jerry, nu se mișcă. 205 00:14:18,858 --> 00:14:19,692 Da. 206 00:14:19,775 --> 00:14:23,195 Meciul deja a început, 207 00:14:23,279 --> 00:14:27,199 dar niciunul dintre ei nu se mișcă. 208 00:14:27,283 --> 00:14:29,618 Ce e senzația asta? 209 00:14:29,702 --> 00:14:32,204 Stau pe loc, 210 00:14:32,288 --> 00:14:36,208 dar atmosfera e tare tensionată. 211 00:14:36,292 --> 00:14:37,668 Oare să fie… 212 00:14:37,751 --> 00:14:38,586 Ce? 213 00:14:38,669 --> 00:14:42,172 S-ar putea să țintească același lucru. 214 00:14:42,256 --> 00:14:47,261 Cred că ambii vor să contraatace, 215 00:14:47,344 --> 00:14:52,141 așa că așteaptă ca celălalt să atace, de aceea stau amândoi pe loc. 216 00:14:52,224 --> 00:14:55,728 Nu. Deja a început lupta. 217 00:14:56,729 --> 00:15:00,274 Cu Pre-inițiativă, luptătorul detectează întreruperi în energia adversarului 218 00:15:00,357 --> 00:15:03,569 și lovește când adversarul încearcă să miște. 219 00:15:04,153 --> 00:15:10,284 Ce se întâmplă când ambii o folosesc în același timp? 220 00:15:10,367 --> 00:15:15,664 Atunci contează cine poate detecta întreruperi mai mari în energia celuilalt. 221 00:15:16,248 --> 00:15:18,500 Dar acum s-a terminat. 222 00:15:19,752 --> 00:15:20,669 Se mișcă. 223 00:15:22,087 --> 00:15:23,881 Kuroki începe! 224 00:15:27,301 --> 00:15:31,597 Știam eu! Atacul lui a fost în van? 225 00:15:32,181 --> 00:15:34,224 Toate atacurile sunt în van! 226 00:15:34,308 --> 00:15:37,353 Nici de aproape nu se ating! 227 00:15:37,436 --> 00:15:40,773 Doamne! Sunt fantome? 228 00:15:40,856 --> 00:15:43,233 Mai lăsați-mă! 229 00:15:43,317 --> 00:15:46,028 Chiar trebuie să se dea mari? 230 00:15:46,111 --> 00:15:49,823 Amândoi detectează întreruperile din energia adversarului, 231 00:15:49,907 --> 00:15:53,118 evitând atacurile înainte să fie atinși. 232 00:15:53,619 --> 00:15:58,290 De asta pare că atacurile lor sunt în van. 233 00:15:58,916 --> 00:16:01,877 Nu-și pot folosi picioarele acum. 234 00:16:02,878 --> 00:16:05,506 Cel cu instincte mai bune va câștiga. 235 00:16:06,423 --> 00:16:10,052 Depinde cine folosește mai bine Pre-inițiativa. 236 00:16:17,351 --> 00:16:20,062 Balanța începe să se încline. 237 00:16:20,562 --> 00:16:24,817 Atacurile lui Kanoh încep să-l atingă pe Kuroki. 238 00:16:27,444 --> 00:16:30,990 El nu și-a ratat șansa. 239 00:16:34,535 --> 00:16:37,287 Și, prin „el”, mă refer 240 00:16:37,788 --> 00:16:39,915 la Gensai Kuroki! 241 00:16:46,463 --> 00:16:49,508 Muntele Trandafirul Alb, templul Daisenji. 242 00:16:50,843 --> 00:16:52,928 Încă din perioada Kamakura, 243 00:16:53,012 --> 00:16:59,268 nenumărați maeștri ai artelor marțiale au vizitat templul ca să se antreneze. 244 00:17:00,144 --> 00:17:02,438 Mare preot, mulțumesc pentru grija ta! 245 00:17:03,522 --> 00:17:05,941 Datorită ție, m-am antrenat bine. 246 00:17:08,777 --> 00:17:10,487 Daiei, Hokuei. 247 00:17:11,155 --> 00:17:12,781 Antrenați-vă din greu! 248 00:17:13,282 --> 00:17:14,199 - Amin. - Amin. 249 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 Să fiți sănătoși! 250 00:17:19,496 --> 00:17:20,539 Cu bine! 251 00:17:21,874 --> 00:17:24,001 Ce om remarcabil! 252 00:17:25,044 --> 00:17:27,838 Unii chiar mor în acel purgatoriu de antrenare, 253 00:17:28,505 --> 00:17:34,053 dar el s-a rugat înconjurat de flăcări care nu se sting timp de trei zile. 254 00:17:34,553 --> 00:17:37,848 Și a făcut să pară totul ușor. 255 00:17:38,891 --> 00:17:40,392 Cred că se simte singur. 256 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 Preotule! 257 00:17:43,395 --> 00:17:44,897 Cum adică „singur”? 258 00:17:45,397 --> 00:17:48,400 E întruchiparea regelui înțelepciunii, Vidyaraja. 259 00:17:48,901 --> 00:17:51,653 În cei 105 ani de când sunt pe acest pământ, 260 00:17:51,737 --> 00:17:55,365 n-am mai întâlnit un bărbat de asemenea valoare. 261 00:17:56,116 --> 00:17:59,328 A devenit prea puternic. 262 00:17:59,995 --> 00:18:03,916 Atât de puternic, încât doar el se poate lupta cu el însuși. 263 00:18:04,666 --> 00:18:06,710 Prin urmare, singurătate. 264 00:18:06,794 --> 00:18:07,711 SINGURĂTATE 265 00:18:09,088 --> 00:18:12,466 Mă întreb dacă Kuroki va întâlni cândva 266 00:18:13,050 --> 00:18:16,762 pe cineva care să-i stingă singurătatea. 267 00:18:19,056 --> 00:18:20,808 Iată! 268 00:18:21,308 --> 00:18:25,771 Lancea Diavolului a fost dezlănțuită! 269 00:18:27,731 --> 00:18:30,442 Kanoh s-a ferit de Lancea Diavolului stângă 270 00:18:30,526 --> 00:18:32,611 și s-a dezechilibrat. 271 00:18:33,278 --> 00:18:35,114 Urmează o lovitură în ochi. 272 00:18:35,197 --> 00:18:36,115 Nicio problemă. 273 00:18:37,491 --> 00:18:39,743 Continuă cu un alt atac. 274 00:18:41,745 --> 00:18:43,580 I-a citit mișcările lui Kuroki. 275 00:18:44,248 --> 00:18:48,585 Lăsându-se atacat în locuri ușor de atins pe cap și pe gât, 276 00:18:49,086 --> 00:18:51,964 a dirijat atacul lui Kuroki. 277 00:18:52,047 --> 00:18:55,551 Lui Kanoh nu-i va scăpa șansa asta. 278 00:18:56,051 --> 00:18:58,846 A reușit să-l atingă? 279 00:19:01,598 --> 00:19:02,474 Sanchin… 280 00:19:03,475 --> 00:19:06,019 O tehnică de blocare din karate Ryukyu. 281 00:19:06,103 --> 00:19:10,732 Sanchin e o tehnică simplă, dar foarte puternică. 282 00:19:11,233 --> 00:19:16,029 Cică cine o stăpânește poate rezista la orice atac. 283 00:19:16,613 --> 00:19:19,199 Când cineva precum Kuroki folosește Sanchin, 284 00:19:19,700 --> 00:19:22,369 e foarte greu ca atacurile să aibă efect. 285 00:19:22,870 --> 00:19:26,999 E dur. Parcă lovesc un bolovan. 286 00:19:27,082 --> 00:19:28,250 Nicio problemă. 287 00:19:28,834 --> 00:19:31,086 Îl pocnesc până se prăbușește! 288 00:19:32,754 --> 00:19:34,923 O mișcare proastă, Gensai Kuroki. 289 00:19:35,007 --> 00:19:37,759 Când ambii luptători pot folosi Pre-inițiativă, 290 00:19:37,843 --> 00:19:40,804 e greu să mai recuperezi odată ce rămâi în urmă. 291 00:19:51,940 --> 00:19:55,777 Kuroki a fost dezechilibrat! 292 00:19:56,278 --> 00:19:58,071 - Știam eu! - Kanoh va câștiga! 293 00:19:58,155 --> 00:20:00,240 Kuroki parcă-i sac de box! 294 00:20:00,824 --> 00:20:03,452 Asta e puterea maximă a Colțului lui Metsudo, 295 00:20:03,535 --> 00:20:06,246 Agito Kanoh! 296 00:20:06,330 --> 00:20:07,748 Te-am prins acum. 297 00:20:12,211 --> 00:20:14,254 Și asta 298 00:20:14,338 --> 00:20:17,090 e puterea maximă a lui Gensai Kuroki. 299 00:20:20,844 --> 00:20:22,888 Lovitură cu cantul palmei? 300 00:20:24,389 --> 00:20:26,308 Bună alegere! 301 00:20:29,102 --> 00:20:32,314 Kuroki era sigur că-i citise mișcarea lui Kanoh. 302 00:20:32,397 --> 00:20:37,277 Dar Kanoh întrecuse până și așteptările lui Kuroki. 303 00:20:39,363 --> 00:20:41,031 Ce e aia? 304 00:20:41,615 --> 00:20:42,908 Arată… 305 00:20:42,991 --> 00:20:48,205 Nu ne putem baza pe Tactici interioare ca să câștigăm cu tine. 306 00:20:48,997 --> 00:20:53,293 Vom folosi tot ce avem în arsenal! 307 00:20:53,877 --> 00:20:57,214 Aceeași expresie avută când s-a bătut cu mine, cu Kaolan! 308 00:21:04,054 --> 00:21:06,306 Și-a schimbat iar stilul. 309 00:21:06,390 --> 00:21:10,269 Nu, e o persoană complet diferită. 310 00:21:10,352 --> 00:21:13,563 Idiotul! Folosește Amorf! 311 00:21:14,231 --> 00:21:15,899 - Nu e rău. - Ce? 312 00:21:16,483 --> 00:21:21,530 Gensai Kuroki e întruparea principiilor Tacticilor interioare. 313 00:21:21,613 --> 00:21:26,410 Și Kanoh ar fi în dezavantaj dacă le-ar folosi ca să-l provoace. 314 00:21:26,493 --> 00:21:31,415 Ca să-l poată învinge pe Kuroki, e mai bine să folosească 315 00:21:31,498 --> 00:21:34,918 Amorf, o tehnică necuprinsă în Tacticile interioare. 316 00:21:35,836 --> 00:21:38,380 Probabil Kanoh a ajuns la aceeași concluzie, 317 00:21:38,463 --> 00:21:42,551 de aceea a început să folosească Amorf. 318 00:21:46,221 --> 00:21:47,848 Lovește! 319 00:21:48,974 --> 00:21:50,434 Cu toate astea, 320 00:21:51,768 --> 00:21:54,521 Gensai Kuroki rămâne pe poziție. 321 00:21:55,480 --> 00:21:59,401 E mai greu să lupt cu el când folosește stilul ăsta fără formă. 322 00:21:59,484 --> 00:22:02,279 Dar am găsit o deschidere. 323 00:22:06,742 --> 00:22:07,909 Acum! 324 00:22:23,717 --> 00:22:25,344 Parcă ți-am spus. 325 00:22:30,640 --> 00:22:33,852 Voi folosi tot ce am în arsenal. 326 00:24:02,441 --> 00:24:04,901 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă 327 00:24:05,485 --> 00:24:08,405 Evoluție, evoluție și mai multă evoluție! 328 00:24:08,488 --> 00:24:11,408 Ultimul om care a supraviețuit vrăjii Kodoku 329 00:24:11,491 --> 00:24:14,035 și cel singuratic pentru că a devenit prea puternic. 330 00:24:14,119 --> 00:24:17,664 Care dintre ei va ajunge în finală? 331 00:24:17,747 --> 00:24:20,000 Următorul episod: „O surpriză uriașă”.