1 00:00:12,470 --> 00:00:15,598 Ohma Tokita mötte Takeshi Wakatsuki. 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,018 Deras match slutade med 3 00:00:18,101 --> 00:00:23,690 att Ohma använde Demonslaktaren, en hemlig teknik från Niko-stilen. 4 00:00:24,357 --> 00:00:27,569 Wakatsuki, en av de främsta utmanarna, var besegrad. 5 00:00:28,611 --> 00:00:30,071 HEIHACHI FURUMI 6 00:00:30,155 --> 00:00:33,700 Jag märkte inget, så jag förlorade. 7 00:00:35,785 --> 00:00:38,872 Tokitas drag var en motattack 8 00:00:38,955 --> 00:00:43,543 som förstärker motståndarens attackkraft och slungar tillbaka den mot honom. 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,962 Det är en extremt avancerad teknik. 10 00:00:47,172 --> 00:00:49,507 Det var det enda jag lyckades märka. 11 00:00:50,842 --> 00:00:55,847 Det draget har antagligen ingen fast form. 12 00:00:56,681 --> 00:01:01,436 Mitt första intryck var att jag skulle räkna med en jabb. 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,148 Men se bara hur det gick. 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,860 Jag borde ha märkt det. 15 00:01:09,569 --> 00:01:14,908 I samma stund som jag misslyckades med att förstå hans drag var matchen förlorad. 16 00:01:15,658 --> 00:01:22,082 Du kämpade väl, Wakatsuki. Du har redan gjort tillräckligt, så… 17 00:01:22,165 --> 00:01:28,505 Jag ville att du skulle bli ordförande för Kengan-föreningen. 18 00:01:29,464 --> 00:01:32,300 På grund av den ovanliga kropp som jag föddes med 19 00:01:32,383 --> 00:01:35,303 visste mina föräldrar inte vad de skulle göra av mig. 20 00:01:35,386 --> 00:01:37,639 Men du fanns alltid där för mig. 21 00:01:38,640 --> 00:01:41,810 Om du inte hade lärt upp mig och offrat din egen kropp 22 00:01:41,893 --> 00:01:46,648 så hade jag aldrig lärt mig att kontrollera min styrka. 23 00:01:48,316 --> 00:01:52,028 Det är bara tack vare dig som jag är där jag är idag. 24 00:01:52,821 --> 00:01:57,033 Jag ville återgälda dig för det. 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,661 Det handlar inte om naturbegåvning. 26 00:02:00,245 --> 00:02:04,165 Personligen har jag inget sinne för affärer. 27 00:02:04,249 --> 00:02:08,044 Företaget är så stort som det är tack vare mina duktiga anställda 28 00:02:08,128 --> 00:02:11,047 och din förmåga som kämpe. 29 00:02:12,298 --> 00:02:16,719 Nån som jag skulle aldrig bli en bra ordförande för Kengan-föreningen. 30 00:02:19,556 --> 00:02:21,391 Trodde jag i alla fall. 31 00:02:22,308 --> 00:02:27,438 Nu känns det som om allt skulle ordna sig om jag bara blev ordförande. 32 00:02:27,939 --> 00:02:33,069 Om alla skulle hjälpa mig som de har gjort så här långt, så kanske det skulle gå. 33 00:02:33,153 --> 00:02:37,365 Just precis. Du kan låta dem göra jobbet. 34 00:02:37,907 --> 00:02:41,995 Bara man har en självsäker person i toppen så löser sig det mesta. 35 00:02:42,078 --> 00:02:48,376 Ja, men visst. Då säger vi så. Jag ska bli ordförande nästa gång! 36 00:02:48,459 --> 00:02:52,755 Jag är dig evigt tacksam. 37 00:02:52,839 --> 00:02:59,053 Vadå? Vad pratar du om? Jag sa bara att jag ville bli ordförande. 38 00:02:59,804 --> 00:03:05,894 Då är det alltså inte slut för nån av oss. Eller hur, Takeshi? 39 00:03:08,980 --> 00:03:11,065 Precis, herr Furumi. 40 00:04:43,032 --> 00:04:47,954 AVSNITT 24 SUPREME STRENGTH 41 00:04:48,037 --> 00:04:52,000 Wakatsuki hade kontroll över matchen hela tiden, 42 00:04:52,083 --> 00:04:54,377 men det förändrades på ett ögonblick. 43 00:04:54,460 --> 00:05:00,174 Niko-stilen… Det är en skrämmande tanke att en så kraftfull stil legat undangömd. 44 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 Ohma är helt fantastisk som behärskar den. 45 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 Jag vet det, för jag har mött honom. 46 00:05:05,388 --> 00:05:10,101 Jag slår vad om att inte ens Wakatsuki räknade med ett sånt drag. 47 00:05:10,184 --> 00:05:14,105 Han borde veta att han inte är den enda med ess i rockärmen. 48 00:05:14,188 --> 00:05:17,942 Själv hade jag inte låtit mig träffas av den attacken. 49 00:05:18,026 --> 00:05:22,280 Men kommer Ohma att bytas ut till nästa match? 50 00:05:22,864 --> 00:05:25,116 Det är upp till hans arbetsgivare. 51 00:05:25,616 --> 00:05:28,119 Klart att de kommer att byta ut honom. 52 00:05:28,202 --> 00:05:32,540 De har inget val med tanke på hans nuvarande skick. 53 00:05:35,335 --> 00:05:36,836 Nu är det bråttom! 54 00:05:36,919 --> 00:05:37,795 -Va? -Va? 55 00:05:37,879 --> 00:05:43,051 Va? Vad gör ni här? Nästa match börjar ju snart! 56 00:05:43,134 --> 00:05:45,511 Och vart är du på väg egentligen? 57 00:05:45,595 --> 00:05:49,807 Till logen, så klart! 58 00:05:49,891 --> 00:05:53,770 Jag vill heja på min mästare på nära håll! 59 00:05:53,853 --> 00:05:57,690 Din mästare? Jaha, du menar Kuroki! 60 00:05:57,774 --> 00:06:01,944 Jaså, har du blivit förtjust i nån som besegrade dig? 61 00:06:02,028 --> 00:06:06,491 -Vadå? Har du problem med det? -Nej, inte alls. 62 00:06:06,574 --> 00:06:11,662 Det är bara det att jag trodde att du skulle vara en dålig förlorare. 63 00:06:11,746 --> 00:06:14,749 Nåja, klart att det gör ont! 64 00:06:14,832 --> 00:06:16,793 Det där var rätt krystat. 65 00:06:16,876 --> 00:06:21,172 Men jag måste acceptera att jag inte kan slå honom på min nuvarande nivå. 66 00:06:21,255 --> 00:06:26,344 Men min historia är inte över än! Vänta ni bara! 67 00:06:26,427 --> 00:06:30,932 Om ett år eller två ska jag visa er hur stark jag kan bli! 68 00:06:31,015 --> 00:06:35,561 Så länge det gör mig starkare kan jag acceptera den här förlusten. 69 00:06:37,021 --> 00:06:39,399 Ni och Tokita kommer inte att ha en chans! 70 00:06:39,482 --> 00:06:45,029 En dag ska jag överträffa mästaren. Jag är trots allt övermänskligt stark! 71 00:06:46,489 --> 00:06:47,824 Det där är bara snack. 72 00:06:48,991 --> 00:06:53,538 -Verkligen stora ord. Så modigt av dig. -Han vet bara inte sin plats. 73 00:06:53,621 --> 00:06:55,081 Lugna er nu, allihop… 74 00:06:55,164 --> 00:06:58,334 Hallå, jag har faktiskt inte tid med det här! 75 00:06:58,418 --> 00:07:04,215 Mästaren lär ut vikten av observation. Jag får inte missa en sekund! Vi ses! 76 00:07:05,133 --> 00:07:09,137 -Vad har flugit i honom? -Han gillar bara att skryta. 77 00:07:09,220 --> 00:07:15,476 Ja, precis. Såna som vi vill bara bevisa hur starka vi är. 78 00:07:15,560 --> 00:07:16,394 Va? 79 00:07:16,477 --> 00:07:22,733 Ohma kommer inte att ge sig. Det vet jag, för jag har observerat honom. 80 00:07:24,318 --> 00:07:26,362 -Du har rätt. -Ja. 81 00:07:26,446 --> 00:07:30,074 Jäklar. Jag hoppas att armen läker så att jag kan slåss igen. 82 00:07:30,158 --> 00:07:33,870 Ni är bara ett gäng idioter som inte vet vad som är bra för er. 83 00:07:33,953 --> 00:07:35,746 Fast det gäller nog mig också. 84 00:07:36,330 --> 00:07:42,503 -Vi borde gå tillbaka till våra platser. -Ja, vi måste ju se hur matchen slutar. 85 00:07:44,464 --> 00:07:47,425 KAZUO YAMASHITA VD FÖR YAMASHITA-BOLAGET 86 00:07:47,925 --> 00:07:50,261 Är du helt säker, ordförande Nogi? 87 00:07:50,344 --> 00:07:54,390 Tänker du verkligen låta Ohma gå nästa match också? 88 00:07:54,474 --> 00:07:57,059 Det var Yamashitas beslut. 89 00:07:57,143 --> 00:07:59,979 Han sa att han tänker låta Ohma slåss i finalen. 90 00:08:02,023 --> 00:08:03,816 Har det hänt nåt? 91 00:08:03,900 --> 00:08:08,404 Ordföranden har betett sig så märkligt sen sitt samtal med Yamashita. 92 00:08:11,991 --> 00:08:12,825 Ohma. 93 00:08:13,326 --> 00:08:16,037 Du borde vara sängliggande fram till finalen. 94 00:08:16,621 --> 00:08:19,707 Det är ingen fara. 95 00:08:20,458 --> 00:08:22,710 Så fruktansvärt. 96 00:08:22,793 --> 00:08:28,549 Kanske beror det på hans sista drag, men han har fått allvarliga inre skador. 97 00:08:28,633 --> 00:08:31,928 Det var nog ett sånt drag där man använder sin egen kropp 98 00:08:32,011 --> 00:08:35,932 för att få motståndarens styrka att studsa tillbaka mot honom själv. 99 00:08:36,015 --> 00:08:40,353 Om Ohma skulle använda det nu igen skulle det i princip vara självmord. 100 00:08:40,436 --> 00:08:46,776 Det enda som väntar honom i finalen är oundviklig förlust, och sen död. 101 00:08:47,485 --> 00:08:49,695 Det måste han väl själv förstå. 102 00:08:50,571 --> 00:08:52,198 Men ändå… 103 00:08:53,574 --> 00:08:55,785 Bara en kvar. 104 00:08:57,245 --> 00:09:01,541 Jag förstår inte. Hur kan han le i sitt tillstånd? 105 00:09:02,208 --> 00:09:04,585 Tror han att han har en chans att vinna? 106 00:09:07,755 --> 00:09:11,050 Jösses, vilken besvärlig patient. 107 00:09:11,551 --> 00:09:16,097 Yoshizawa, vi får göra vad vi kan tills det är dags för final. 108 00:09:16,180 --> 00:09:17,181 Javisst! 109 00:09:18,516 --> 00:09:21,561 Hör bara vilken entusiasm! 110 00:09:21,644 --> 00:09:24,855 Se bara vilken glöd! 111 00:09:24,939 --> 00:09:28,693 Och vem kan klandra dem?! 112 00:09:29,193 --> 00:09:31,779 Äntligen! 113 00:09:31,862 --> 00:09:36,576 Det är dags för dem att mötas i strid! 114 00:09:36,659 --> 00:09:38,953 Semifinal alltså? 115 00:09:39,036 --> 00:09:42,623 Ursäkta att jag säger det, men det här var oväntat. 116 00:09:42,707 --> 00:09:45,960 Jag trodde aldrig att din kämpe skulle gå så här långt. 117 00:09:46,460 --> 00:09:51,340 Jag förstår vad du menar. Det trodde inte jag heller. 118 00:09:51,424 --> 00:09:54,844 Jag trodde inte att du skulle ställa upp i turneringen. 119 00:09:55,344 --> 00:09:58,472 Jag trodde inte att makt intresserade dig. 120 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 Det har du helt rätt i. 121 00:10:00,933 --> 00:10:06,814 Som nån som bara råkade födas in i en rik familj och ärva ett företag 122 00:10:06,897 --> 00:10:10,818 är jag inte särskilt intresserad av makt och auktoritet. 123 00:10:11,527 --> 00:10:15,489 Och jag tänkte inte delta i turneringen heller. 124 00:10:16,240 --> 00:10:22,038 Men så fick jag besök av en gammal vän som bad mig sponsra honom i turneringen. 125 00:10:22,830 --> 00:10:26,250 Och man kan väl inte säga nej till en vän? 126 00:10:27,585 --> 00:10:33,090 Förresten tror jag på att drömmar kan förutspå framtiden. 127 00:10:33,174 --> 00:10:34,008 Jaså? 128 00:10:34,759 --> 00:10:38,137 Jag drömde om turneringen igår. 129 00:10:40,139 --> 00:10:45,227 Och i drömmen förlorade Kanoh mot Kuroki. 130 00:10:46,270 --> 00:10:47,688 Intressant. 131 00:10:49,106 --> 00:10:51,984 Det är match nummer två i semifinalen! 132 00:10:52,068 --> 00:10:55,029 Kämpar, träd in på arenan! 133 00:10:56,947 --> 00:11:00,076 Han har satsat allt på sina armar. 134 00:11:00,159 --> 00:11:03,412 Hans hårda muskler bevisar all hans hårda träning. 135 00:11:03,496 --> 00:11:07,208 Hans grova armar symboliserar långa månader och år av träning. 136 00:11:07,291 --> 00:11:10,961 Hans enorma kroppshydda visar att han har fulländat sin själ. 137 00:11:11,462 --> 00:11:16,217 Även vid 50 års ålder söker han sin egen väg! 138 00:11:16,300 --> 00:11:21,681 Hur stark kan han bli? Vad väntar honom vid vägens slut? 139 00:11:22,181 --> 00:11:26,644 Han är 185 cm lång och väger 96 kg. 140 00:11:26,727 --> 00:11:30,690 Hans Kengan-matchresultat är tre vinster och noll förluster. 141 00:11:30,773 --> 00:11:34,485 Han representerar Motor Head-motorer. 142 00:11:34,568 --> 00:11:41,575 Det är Djävulslansen, Gensai Kuroki! 143 00:11:49,291 --> 00:11:52,211 GENSAI KUROKI, MOTOR HEAD-MOTORER 144 00:11:53,754 --> 00:11:55,381 Vi har fått bevittna allt. 145 00:11:55,965 --> 00:12:00,720 Hans värdighet, hans legend och hans utveckling! 146 00:12:01,220 --> 00:12:04,390 Han behöver ingen närmare presentation. 147 00:12:04,473 --> 00:12:10,730 Vi ska snart få bevittna ett nytt kapitel för denna legend! 148 00:12:10,813 --> 00:12:17,778 Det här är ett avgörande ögonblick för Kengan-matchernas kejsare! 149 00:12:18,529 --> 00:12:22,867 Han är 201 cm lång och väger 128 kg. 150 00:12:22,950 --> 00:12:27,705 Hans Kengan-matchresultat är 160 vinster och noll förluster. 151 00:12:27,788 --> 00:12:30,166 Hans totala förvärvade tillgångar 152 00:12:30,249 --> 00:12:34,920 är 7 706 083 000 000 yen! 153 00:12:35,421 --> 00:12:38,758 Han representerar Dainippon Bank! 154 00:12:38,841 --> 00:12:41,927 Det är Metsudos fang, 155 00:12:42,011 --> 00:12:48,017 Agito Kanoh! 156 00:12:55,858 --> 00:12:58,778 AGITO KANOH, KÄMPE FÖR DAINIPPON BANK 157 00:13:02,782 --> 00:13:08,412 -Publikens jubel låter annorlunda nu. -Ja, de ropar inte "fang" längre. 158 00:13:08,996 --> 00:13:13,250 De vet att det kommer att bli jämnt. 159 00:13:14,335 --> 00:13:16,962 Nu får vi se hur det går. 160 00:13:17,671 --> 00:13:20,633 Domaren har nu äntrat planen! 161 00:13:21,300 --> 00:13:25,387 Stämningen här inne har nått en ny nivå! 162 00:13:26,138 --> 00:13:28,974 Nu är det strax dags! 163 00:13:29,475 --> 00:13:32,853 Nu vill jag bara att matchen ska börja! 164 00:13:32,937 --> 00:13:38,984 Det här är verkligen 2000-talets svar på duellen på ön Ganryū-jima! 165 00:13:40,611 --> 00:13:43,405 Kämpar, inta position… 166 00:13:51,997 --> 00:13:54,083 Är ni redo? 167 00:13:54,750 --> 00:13:56,252 Dum fråga. 168 00:13:56,335 --> 00:13:58,128 Jag håller med. 169 00:13:58,712 --> 00:14:01,882 Gensai Kuroki går vidare. 170 00:14:02,466 --> 00:14:06,846 Som kung av Kengan-matcherna antar jag din utmaning. 171 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Sätt i gång! 172 00:14:10,015 --> 00:14:11,433 Matchen är i gång! 173 00:14:15,145 --> 00:14:15,980 Va? 174 00:14:16,480 --> 00:14:19,692 -Jerry, de rör sig inte. -Det stämmer. 175 00:14:19,775 --> 00:14:23,195 Matchen har redan börjat, 176 00:14:23,279 --> 00:14:27,199 men ingen av kämparna visar minsta tecken på rörelse. 177 00:14:27,283 --> 00:14:29,618 Hur ska jag beskriva känslan? 178 00:14:29,702 --> 00:14:36,208 De har hamnat i ett dödläge, men det ligger fortfarande spänning i luften. 179 00:14:36,292 --> 00:14:37,668 Skulle det kunna vara… 180 00:14:37,751 --> 00:14:38,586 Vadå? 181 00:14:38,669 --> 00:14:42,172 De kanske siktar på samma sak. 182 00:14:42,256 --> 00:14:47,177 Jag gissar att de båda försöker göra en motattack 183 00:14:47,261 --> 00:14:52,141 och väntar på att den andre ska röra sig, vilket resulterar i det här dödläget. 184 00:14:52,224 --> 00:14:55,728 Nej. Matchen har redan startat. 185 00:14:56,729 --> 00:15:00,316 Med tidigt initiativ finner man avbrott i motståndarens energi 186 00:15:00,399 --> 00:15:03,569 och slår till just som motståndaren försöker röra sig. 187 00:15:04,153 --> 00:15:09,867 Men vad händer när två kämpar använder tidigt initiativ på samma gång? 188 00:15:10,367 --> 00:15:15,664 Det blir en kamp om vem som kan upptäcka större avbrott i den andres energi. 189 00:15:16,248 --> 00:15:18,500 Men nu är det över. 190 00:15:19,752 --> 00:15:20,669 Nu händer nåt. 191 00:15:22,087 --> 00:15:23,881 Kuroki inleder! 192 00:15:27,301 --> 00:15:31,597 Som jag trodde! Hans attack gick rakt igenom honom! 193 00:15:32,181 --> 00:15:37,353 Alla hans attacker går rakt igenom! De träffar inte ens på nära håll! 194 00:15:37,436 --> 00:15:40,773 Herregud! Är de spöken, eller vad? 195 00:15:40,856 --> 00:15:43,233 Men lägg av. 196 00:15:43,317 --> 00:15:46,028 Måste de verkligen göra sig till så där? 197 00:15:46,111 --> 00:15:49,740 Båda upptäcker avbrotten i motståndarens energi 198 00:15:49,823 --> 00:15:53,535 samtidigt som de väjer undan för varje attack innan den träffar. 199 00:15:53,619 --> 00:15:58,290 Det är därför det ser ut som om attackerna går rakt igenom. 200 00:15:58,874 --> 00:16:01,877 De kan inte använda sina ben just nu. 201 00:16:02,378 --> 00:16:05,506 Den som har vassast instinkter kommer att lyckas bäst. 202 00:16:06,423 --> 00:16:10,052 Allt handlar om vem som är bäst på tidigt initiativ. 203 00:16:17,351 --> 00:16:20,062 Balansen börjar rubbas. 204 00:16:20,562 --> 00:16:24,817 Kanoh börjar komma i kapp Kuroki med sina attacker. 205 00:16:27,444 --> 00:16:30,990 Han missade inte sin chans. 206 00:16:34,535 --> 00:16:39,915 Och med "han" menar jag Gensai Kuroki! 207 00:16:46,463 --> 00:16:49,508 Vita rosornas berg, Daisenji-templet. 208 00:16:50,843 --> 00:16:52,928 Ända sedan Kamakuraperioden 209 00:16:53,012 --> 00:16:59,268 har otaliga kampsportsmästare besökt detta mecka för att träna. 210 00:17:00,144 --> 00:17:03,313 Överstepräst, tack för att du har tagit hand om mig. 211 00:17:03,397 --> 00:17:05,941 Tack vare dig fick jag god träning här. 212 00:17:08,777 --> 00:17:12,781 Daiei och Hokuei, ta er träning på allvar. 213 00:17:13,282 --> 00:17:14,199 Må så ske. 214 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 Lev väl, allihop. 215 00:17:19,496 --> 00:17:20,539 Farväl. 216 00:17:21,874 --> 00:17:24,001 Vilken enastående man. 217 00:17:25,044 --> 00:17:28,380 Vissa dör under den hårda prövning som träningen utgör, 218 00:17:28,464 --> 00:17:33,969 men han satt försjunken i bön, omgiven av flammor som inte falnade på tre dagar. 219 00:17:34,595 --> 00:17:37,848 Till och med det fick han att se enkelt ut. 220 00:17:38,891 --> 00:17:40,392 Han måste vara ensam. 221 00:17:41,894 --> 00:17:44,897 Vad menar du med "ensam", fader? 222 00:17:45,397 --> 00:17:48,400 Han förkroppsligar Vidyaraya, visdomens konung. 223 00:17:48,901 --> 00:17:55,240 Under mina 105 år på jorden har jag aldrig mött en så tapper man. 224 00:17:56,116 --> 00:17:59,453 Han har vuxit sig alltför stark. 225 00:17:59,995 --> 00:18:03,999 Så stark att den enda som kan slå honom är han själv. 226 00:18:04,666 --> 00:18:06,627 Därav ensamheten. 227 00:18:06,710 --> 00:18:07,711 ENSAMHET 228 00:18:09,088 --> 00:18:12,549 Jag undrar om Kuroki nånsin kommer att möta nån 229 00:18:13,050 --> 00:18:16,678 som kan råda bot på hans ensamhet. 230 00:18:19,056 --> 00:18:20,808 Nu så! 231 00:18:21,308 --> 00:18:25,771 Djävulslansen har släppts lös! 232 00:18:27,731 --> 00:18:32,611 Kanoh väjde för en vänster Djävulslans och tappade balansen. 233 00:18:33,278 --> 00:18:35,114 Han tar vid med en jabb mot ögat. 234 00:18:35,197 --> 00:18:36,532 Inget problem. 235 00:18:37,491 --> 00:18:39,743 Han följer upp med ännu en attack. 236 00:18:41,745 --> 00:18:43,497 Han läste av Kurokis drag. 237 00:18:44,248 --> 00:18:48,585 Genom att begränsa sig till lättåtkomliga ställen på huvud och hals 238 00:18:49,086 --> 00:18:51,964 lotsade han Kurokis attack. 239 00:18:52,047 --> 00:18:55,551 Kanoh skulle aldrig låta denna möjlighet gå förlorad. 240 00:18:56,051 --> 00:18:58,846 Wow! Fick han in en träff? 241 00:19:01,598 --> 00:19:02,724 Sanchin… 242 00:19:03,475 --> 00:19:06,019 En blockeringsteknik från Ryukyu-karate. 243 00:19:06,103 --> 00:19:10,732 Sanchin är en enkel men mycket kraftfull teknik. 244 00:19:11,233 --> 00:19:16,029 Det sägs att de som bemästrar den kan stå emot alla typer av attacker. 245 00:19:16,613 --> 00:19:19,575 När nån så skicklig som Kuroki använder Sanchin 246 00:19:19,658 --> 00:19:22,786 kommer han inte kunna bryta sig igenom så lätt. 247 00:19:22,870 --> 00:19:26,999 Han är tuff. Det känns som att slå på en sten. 248 00:19:27,082 --> 00:19:31,086 Men det är inget problem. Jag slår bara tills han blir krossad! 249 00:19:32,754 --> 00:19:34,923 Vilket dåligt drag, Gensai Kuroki. 250 00:19:35,007 --> 00:19:37,759 När två kämpar som behärskar tidigt initiativ möts 251 00:19:37,843 --> 00:19:41,054 är det svårt att komma i kapp när man väl hamnat efter. 252 00:19:51,940 --> 00:19:55,777 Kuroki har slagits ur balans! 253 00:19:56,278 --> 00:19:57,946 -Jag visste det! -Kanoh vinner! 254 00:19:58,030 --> 00:20:00,240 Kuroki har blivit rena slagpåsen! 255 00:20:00,824 --> 00:20:06,246 Skåda den fulla kraften hos Metsudos fang, Agito Kanoh! 256 00:20:06,330 --> 00:20:07,748 Nu har jag dig. 257 00:20:12,211 --> 00:20:17,090 Och detta är den fulla kraften hos Gensai Kuroki. 258 00:20:20,844 --> 00:20:22,304 Ett shuto-slag? 259 00:20:24,389 --> 00:20:26,308 Bra val. 260 00:20:29,102 --> 00:20:32,356 Kuroki var säker på att han hade förutsett Kanohs nästa drag. 261 00:20:32,439 --> 00:20:37,277 Men Kanoh hade överträffat till och med Kurokis förväntningar. 262 00:20:39,363 --> 00:20:41,031 Vad är det där?! 263 00:20:41,615 --> 00:20:42,908 Han ser… 264 00:20:42,991 --> 00:20:48,205 Vi kan inte bara förlita oss på taktik för att vinna mot nån så skicklig som du. 265 00:20:49,206 --> 00:20:53,293 Vi måste använda allt vi har! 266 00:20:53,877 --> 00:20:57,214 Det är samma grimas som när han mötte mig och Kaolan! 267 00:21:04,054 --> 00:21:10,269 Nu bytte han stil igen. Nej förresten, han är en helt annan person än nyss. 268 00:21:10,352 --> 00:21:13,563 Vilken idiot! Han använde Formlös! 269 00:21:14,231 --> 00:21:15,899 -Inte illa. -Va? 270 00:21:16,483 --> 00:21:21,530 Gensai Kuroki förkroppsligar taktikens principer. 271 00:21:21,613 --> 00:21:26,410 Till och med Kanoh skulle vara i underläge om han utmanade honom genom taktik. 272 00:21:26,493 --> 00:21:28,912 För att vinna mot nån som Kuroki 273 00:21:28,996 --> 00:21:34,918 vore det bättre att använda en teknik som existerar utanför taktik, som Formlös. 274 00:21:35,836 --> 00:21:42,551 Kanoh måste ha kommit fram till samma sak, och det var därför han valde Formlös. 275 00:21:46,221 --> 00:21:47,848 Träff, träff, träff! 276 00:21:48,974 --> 00:21:54,521 Men…Gensai Kuroki står på sig. 277 00:21:55,480 --> 00:21:59,401 Den här stilen utan form gör honom svårare att slåss mot. 278 00:21:59,484 --> 00:22:02,279 Men jag har hittat en öppning. 279 00:22:06,742 --> 00:22:07,909 Nu! 280 00:22:23,675 --> 00:22:25,177 Jag trodde att du visste. 281 00:22:30,640 --> 00:22:33,852 Jag kommer att använda allt jag har. 282 00:24:05,485 --> 00:24:08,405 Utveckling, utveckling och ytterligare utveckling. 283 00:24:08,488 --> 00:24:14,035 Den siste mannen som överlevde Kodoku och mannen vars styrka gjorde honom ensam. 284 00:24:14,119 --> 00:24:17,664 Vem av dem går vidare till finalen? 285 00:24:17,747 --> 00:24:19,749 Nästa avsnitt: "Giant Star."