1 00:00:15,056 --> 00:00:15,974 GENSAI KUROKI 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,565 Mintha már említettem volna! 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,608 Mindent bevetek, amit csak lehet! 4 00:00:25,692 --> 00:00:27,944 AGITO KANOH – A DAINIPPON BANK HARCOSA 5 00:00:28,028 --> 00:00:31,072 Az utolsó pillanatban alakult át! 6 00:00:31,156 --> 00:00:35,118 Agito Kanoh átalakulása azóta is tart! 7 00:00:50,008 --> 00:00:53,553 KENGAN ASHURA 8 00:02:06,042 --> 00:02:10,964 HUSZONÖTÖDIK EPIZÓD – ÓRIÁSCSILLAG 9 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 Huszonhárom évvel ezelőtt… 10 00:02:13,591 --> 00:02:14,717 METSUDO KATAHARA 11 00:02:15,552 --> 00:02:17,595 Ássunk még egy kicsit lejjebb! 12 00:02:17,679 --> 00:02:19,389 Vigyázat, sziklaomlás! 13 00:02:19,472 --> 00:02:21,266 ERIO KURE – A KURE CSALÁD FEJE 14 00:02:21,349 --> 00:02:22,851 Ez tényleg az ördög műve! 15 00:02:22,934 --> 00:02:25,895 Rossz belegondolni, hogy embereket használnak fel a Kodokuhoz! 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,899 A Kodoku egy ősi kínai varázslat. 17 00:02:29,983 --> 00:02:30,817 KODOKU 18 00:02:30,900 --> 00:02:35,530 Elkészítéséhez befőttes üvegbe zárnak ezerlábúakat, míg fel nem falják egymást. 19 00:02:35,613 --> 00:02:39,159 Az utolsó életben maradt példány lesz a méreg. 20 00:02:39,242 --> 00:02:45,165 Mégis ki tenne ilyen szörnyűséget? 21 00:02:45,248 --> 00:02:48,042 Megtaláltam a bejáratot! 22 00:02:48,126 --> 00:02:49,294 - Mi? - Mi? 23 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 Feszítsék ki az ajtót! 24 00:02:50,795 --> 00:02:52,088 Legyenek résen! 25 00:02:52,172 --> 00:02:53,798 Hozzanak még segítséget! 26 00:03:00,930 --> 00:03:02,807 Elkéstünk. 27 00:03:03,391 --> 00:03:04,642 Mind halottak. 28 00:03:05,727 --> 00:03:08,521 Úgy tűnik, nem sikerült a Kudoku. 29 00:03:09,272 --> 00:03:10,690 Micsoda? 30 00:03:10,773 --> 00:03:13,776 Metsudo! Találtunk egy túlélőt! 31 00:03:24,871 --> 00:03:28,666 Így ismertem meg Agitót. 32 00:03:28,750 --> 00:03:33,671 Egyedül Agito élte túl a Kudokut. 33 00:03:33,755 --> 00:03:37,592 A brutális körülmények elszenvedése után 34 00:03:37,675 --> 00:03:41,804 olyan volt, mintha egy veszett vadállat kerítette volna a hatalmába. 35 00:03:41,888 --> 00:03:46,434 Miután a gondjaimba vettem Agitót, úgy döntöttem, megtanítom arra, 36 00:03:46,517 --> 00:03:49,562 hogyan tartsa kordában a belső szörnyetegét. 37 00:03:49,646 --> 00:03:56,569 Agito ennek köszönhetően nyugodt, összeszedett háborús gépezetté vált, 38 00:03:57,278 --> 00:04:03,576 azt azonban nem sikerült elérnem, hogy teljesen elnyomja magában a szörnyet. 39 00:04:03,660 --> 00:04:07,080 Az az arckifejezés, amely időről időre megjelenik az arcán, 40 00:04:07,163 --> 00:04:11,334 az elnyomott ösztönei torz kivetülése. 41 00:04:12,085 --> 00:04:18,258 Az Alaktalan valójában nem több, mint egy fékevesztett állapot. 42 00:04:23,638 --> 00:04:24,889 BELSŐ TAKTIKA 43 00:04:27,225 --> 00:04:30,895 ALAKTALAN 44 00:04:32,230 --> 00:04:33,231 BELSŐ TAKTIKA 45 00:04:34,148 --> 00:04:37,944 Kanoh a Belső Taktikát és az Alaktalan egyaránt beveti a harchoz. 46 00:04:38,027 --> 00:04:44,284 Mintha Kuroki két teljesen eltérő harcmodorú mesterrel küzdene meg. 47 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Kificamodott a bal könyöke! 48 00:04:46,869 --> 00:04:49,289 A jobb kezének négy ujja eltört! 49 00:04:49,372 --> 00:04:54,294 Az ördög bal és jobb lándzsája nélkül Kuroki sarokba szorult! 50 00:04:54,377 --> 00:05:01,217 Kanoh átalakulása nem sokkal ezután folytatódott! 51 00:05:01,301 --> 00:05:03,011 Hűha! 52 00:05:03,094 --> 00:05:07,557 Kuroki egyik kezét sem tudja használni, benne van a csávában! 53 00:05:07,640 --> 00:05:10,977 Közeleg a meccs vége? 54 00:05:21,863 --> 00:05:23,239 Kár erőlködnöd! 55 00:05:23,323 --> 00:05:27,785 Most, hogy mindkét szárnyad kitéptem, semmid sem maradt! 56 00:05:32,123 --> 00:05:32,999 Micsoda? 57 00:05:33,875 --> 00:05:35,877 Helyrejött a bal karja? 58 00:05:36,669 --> 00:05:37,628 Nem! 59 00:05:38,379 --> 00:05:41,382 Nem a bal karjával sebzett meg. 60 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 A hüvelykujjával? 61 00:05:47,138 --> 00:05:51,392 Az Ördög Lándzsájának nem fellegzett be, ahogyan Kurokinak sem! 62 00:05:51,476 --> 00:05:56,898 Micsoda? Kanoh bal keze vérzik! 63 00:05:56,981 --> 00:06:00,985 Ellenben Kuroki bal karja használhatónak tűnik! 64 00:06:04,781 --> 00:06:05,990 Az a korábbi… 65 00:06:07,825 --> 00:06:12,372 Körkörös mozgással pattintotta helyre a könyökízületét! 66 00:06:12,955 --> 00:06:16,667 Az a bonyolult technika mintha meg sem kottyant volna Kurokinak. 67 00:06:16,751 --> 00:06:20,296 Kanoh számára ez még inkább óvatosságra adott okot! 68 00:06:20,880 --> 00:06:24,926 Kanoh bizonytalanságát érzékelve Kuroki támadásba lendül! 69 00:06:25,009 --> 00:06:27,220 Vajon jobbról vagy balról kezd? 70 00:06:28,429 --> 00:06:30,056 BELSŐ TAKTIKA – BAL HOROG 71 00:06:30,681 --> 00:06:34,018 A becsapódás pillanatában Kanoh éles fájdalmat érzett! 72 00:06:34,102 --> 00:06:36,771 A fájdalmat nem a szerveinkben érzékeljük. 73 00:06:36,854 --> 00:06:41,275 a fájdalom a szerveket borító hashártyában észlelhető. 74 00:06:41,359 --> 00:06:46,406 Az erőhatás a hashártyáján keresztül érte el a májat. 75 00:06:46,489 --> 00:06:50,660 A lelassult vérkeringés visszafogta Kanoh teljesítményét. 76 00:06:51,494 --> 00:06:54,664 Kuroki a kezét a hüvelykujjával egyujjas lándzsává alakította! 77 00:06:55,331 --> 00:06:57,583 ALAKTALAN 78 00:06:58,418 --> 00:07:00,336 FEJELÉS 79 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Az Ördög Lándzsája? 80 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 BAL KÖNYÖK 81 00:07:07,176 --> 00:07:11,013 Kanoh csak három ütést kapott, ám ezek súlyosan megsebezték! 82 00:07:11,097 --> 00:07:14,600 Hogyan lehetnek Kuroki csapásai ennyire hatékonyak? 83 00:07:14,684 --> 00:07:20,940 A herkulesi alkat, aki a világ talán legerősebb támadásaira képes, 84 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 az Takeshi Wakatsuki! 85 00:07:23,651 --> 00:07:26,362 Aki pedig az ütés alapú küzdősportok élén áll 86 00:07:26,446 --> 00:07:29,490 és a leggyorsabb csapásokat viszi be, 87 00:07:29,574 --> 00:07:31,617 az Kaolan Wongsawat! 88 00:07:32,285 --> 00:07:35,913 Kanoh győzelmet aratott mindkét kiváló harcos ellen, 89 00:07:35,997 --> 00:07:41,377 de akkor hogy állhat vesztésre most, mindössze három ütés után? 90 00:07:41,461 --> 00:07:42,628 BELSŐ TAKTIKA – ALAKTALAN 91 00:07:42,712 --> 00:07:43,880 ŰR 92 00:07:47,133 --> 00:07:48,468 JOBB KEZES ÜTÉS 93 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 A válasz az „Űr.” 94 00:07:50,720 --> 00:07:56,809 Az „Űr” az a pillanat, amikor Kanoh a Belső Taktika és az Alaktalan közt vált. 95 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 Kurokinak feltűnt, hogy ez történik. 96 00:08:00,855 --> 00:08:06,486 Kanoh a mérkőzés kezdetétől készen állt az Ördög Lándzsájára. 97 00:08:08,029 --> 00:08:09,030 KÉZÉLÜTÉS 98 00:08:09,113 --> 00:08:14,202 Óvatossága folytán Kanoh lassabban reagált a többi támadásra. 99 00:08:16,704 --> 00:08:19,707 Mivel a támadások nem tudatosultak benne, 100 00:08:19,790 --> 00:08:22,084 így nem védhette ki időben azokat. 101 00:08:22,168 --> 00:08:23,294 Ezért… 102 00:08:25,671 --> 00:08:27,423 a támadás telibe találta! 103 00:08:28,799 --> 00:08:34,263 Kuroki ezeket a súlyos ütéseket több évtizedes kiképzéssel tökéletesítette 104 00:08:34,347 --> 00:08:37,225 és váratlanul csapott le velük az ellenfelére. 105 00:08:37,308 --> 00:08:38,851 JOBB SEIKEN ÖKÖLCSAPÁS 106 00:08:38,935 --> 00:08:40,895 Méghozzá keményen! 107 00:08:43,606 --> 00:08:45,525 Seiken ökölcsapás törött ujjal? 108 00:08:45,608 --> 00:08:46,442 OHMA TOKITA 109 00:08:47,026 --> 00:08:50,404 Agito Kanoh már bevetette az Elpusztíthatatlant, 110 00:08:51,072 --> 00:08:54,033 de ez sem volt elég ahhoz, hogy kivédje a támadást! 111 00:08:54,116 --> 00:08:58,996 Kuroki élt az alkalommal és kézélütéssel billentette ki őt. 112 00:09:00,373 --> 00:09:02,792 KÖZÉPSŐ UJJAS UJJBÜTYÖK ÜTÉS 113 00:09:02,875 --> 00:09:07,588 Hűha! Bevált a stratégiája! 114 00:09:07,672 --> 00:09:14,053 Kuroki egyre csak püföli őt! Ezúttal Agito Kanoh került kutyaszorítóba! 115 00:09:14,136 --> 00:09:14,971 REI MIKAZUCHI 116 00:09:15,054 --> 00:09:16,722 Hozzá képest zöldfülűnek tűnök! 117 00:09:16,806 --> 00:09:21,018 Nem elég, ha van pár ügyes trükk a tarsolyodban. 118 00:09:21,727 --> 00:09:24,855 „Használd a megfelelő támadást a megfelelő időben!” 119 00:09:25,690 --> 00:09:31,404 Kuroki gyakorlatilag megtestesíti a Belső Taktika legkívánatosabb formáját! 120 00:09:34,073 --> 00:09:36,576 Miután a jobb keze élével levegőbe repítette ellenfelét, 121 00:09:36,659 --> 00:09:38,661 csak a megfelelő pillanatra várt… 122 00:09:38,744 --> 00:09:40,162 AZ ÖRDÖG LÁNDZSÁJA 123 00:09:43,916 --> 00:09:44,750 TAKESHI WAKATSUKI 124 00:09:44,834 --> 00:09:50,006 Ez nem lehet igaz! Ilyen későn vált rúgásokra? 125 00:09:51,507 --> 00:09:52,883 Agito! 126 00:09:52,967 --> 00:09:56,012 Még mindig a további átalakulást erőlteted? 127 00:09:56,971 --> 00:10:00,933 Az átalakulás egy szempillantás nála! 128 00:10:01,851 --> 00:10:03,352 BELSŐ TAKTIKA 129 00:10:07,398 --> 00:10:09,191 Bevitte! Ekkora lendítéssel? 130 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 LIHITO 131 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 Micsoda? 132 00:10:12,278 --> 00:10:13,613 ALAKTALAN 133 00:10:13,696 --> 00:10:15,573 Már váltott is! 134 00:10:16,866 --> 00:10:18,034 BELSŐ TAKTIKA 135 00:10:18,117 --> 00:10:22,246 Csökkentette a váltási időt a Belső Taktika és az Alaktalan között! 136 00:10:22,830 --> 00:10:27,251 Ami az időzítést illeti, alig néhány milliszekundumról beszélünk! 137 00:10:27,335 --> 00:10:29,587 BELSŐ TAKTIKA – ALAKTALAN 138 00:10:29,670 --> 00:10:36,385 Ez az elenyésző késedelem lehetővé tette számára, hogy rúgjon! 139 00:10:36,469 --> 00:10:40,222 Felülmúlta a várakozásaimat! 140 00:10:40,306 --> 00:10:42,767 Azt hittem, vége a mérkőzésnek, 141 00:10:42,850 --> 00:10:46,771 de valójában senki sem tudhatja, mi lesz a vége. 142 00:10:46,854 --> 00:10:49,023 Ezért ő „a Császár”! 143 00:10:49,106 --> 00:10:51,150 Ezért ő „az Agyar!” 144 00:10:51,233 --> 00:10:54,403 Bosszúhadjáratba kezdett! 145 00:10:57,239 --> 00:10:59,950 A Belső Taktikáról az Alaktalanra, 146 00:11:00,034 --> 00:11:02,536 az Alaktalanról a Belső Taktikára vált! 147 00:11:03,996 --> 00:11:08,709 Ez egy új képesség, amelyre egy elszenvedett veréssel tett szert! 148 00:11:08,793 --> 00:11:09,794 RÚGÁS BAL TÉRDDEL 149 00:11:11,379 --> 00:11:15,716 Kivédte! Kuroki bekeríti! 150 00:11:15,800 --> 00:11:19,470 Besétált a csapdájába! 151 00:11:21,555 --> 00:11:23,933 A technika, amely kiütötte Sen Hatsumit, 152 00:11:24,517 --> 00:11:28,187 a közvetlen közelről indított támadás, az egyhüvelykes támadás! 153 00:11:28,270 --> 00:11:33,234 Ez a leggyorsabb, legkisebb távolságból, legkevesebb elmozdulással végzett ütés. 154 00:11:33,317 --> 00:11:36,487 Szinte lehetetlen kitérni előle. 155 00:11:37,071 --> 00:11:42,076 Jelenleg ez Agito Kanoh legerősebb támadása. 156 00:11:42,159 --> 00:11:44,662 Kanoh azt a nevet adta a technikának, hogy 157 00:11:44,745 --> 00:11:47,039 „Sárkánylövés.” 158 00:12:09,645 --> 00:12:12,982 A Sárkánylövés rosszul sül el! 159 00:12:15,067 --> 00:12:19,905 Kuroki eltörte a nagy trapézcsontot, a kis trapézcsontot, 160 00:12:19,989 --> 00:12:23,659 a fejescsontot, a horgascsontot, 161 00:12:23,743 --> 00:12:27,413 a sajkacsontot, a sarlócsontot, 162 00:12:27,496 --> 00:12:31,667 a háromszögletű csontot, a borsócsontot és a jobb csuklót! 163 00:12:31,751 --> 00:12:36,672 Mind a nyolc kéztőcsont nyílt törését előidézte! 164 00:12:38,132 --> 00:12:42,011 Agito Kanoh jobb karja használhatatlanná vált! 165 00:12:42,595 --> 00:12:44,138 Csuklófordítás. 166 00:12:44,221 --> 00:12:49,810 Kuroki számított az egyhüvelykes ütésre, így kihasználta Kanoh megtorpanását. 167 00:12:50,394 --> 00:12:57,193 Kuroki csuklófordítással térítette el a Sárkánylövés irányát. 168 00:12:57,276 --> 00:13:00,905 Természetesen nem úszta meg sértetlenül. 169 00:13:00,988 --> 00:13:05,034 A Sárkánylövés teljes ereje az egyik kezét, a jobb öklét érte. 170 00:13:05,117 --> 00:13:08,996 Az egyetlen ujja, amely addig ép volt, ekkor eltört. 171 00:13:09,079 --> 00:13:14,835 Ám Kuroki izmai tudatos megfeszítésével így is képes volt összeszorítani az öklét, 172 00:13:15,669 --> 00:13:20,382 így ez inkább volt Kaiwan-stílus, mintsem az Ördög Lándzsája. 173 00:13:20,466 --> 00:13:23,511 Hasonló a Niko-stílus Csöntkötés technikájához. 174 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 Honnan ismeri a Csontkötést? 175 00:13:28,307 --> 00:13:29,850 Elismerem, Agito Kanoh, 176 00:13:31,060 --> 00:13:35,815 hogy méltó ellenfelemként meg kell adnom neked a kegyelemdöfést! 177 00:13:36,398 --> 00:13:40,110 Kanoh olyasmit érzett, 178 00:13:40,194 --> 00:13:44,824 ami sem dühnek, sem türelmetlenségnek, sem kétségbeesésnek nem mondható. 179 00:13:45,366 --> 00:13:49,495 Kanoh 160 mérkőzésen küzdött, hogy meghálálja azt, amivel lekötelezték. 180 00:13:49,578 --> 00:13:51,872 Megannyi erős ellenféllel harcolt. 181 00:13:51,956 --> 00:13:56,293 Minden alkalommal folytatta az átalakulást, és ő került ki győztesen, 182 00:13:56,877 --> 00:14:02,299 Most pedig Kanoh élete legnagyobb akadályával nézett szembe. 183 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 Ösztönösen megértette, 184 00:14:05,970 --> 00:14:10,558 hogy minden addigi csatáját ezért a pillanatért vívta. 185 00:14:15,479 --> 00:14:19,650 „Harcolok, tehát vagyok!” 186 00:14:20,484 --> 00:14:26,240 Agito Kanoh úgy küzd meg Kurokival, hogy valósággal a léte forog kockán! 187 00:14:41,380 --> 00:14:45,634 Kanoh előre látta Kuroki támadását, 188 00:14:45,718 --> 00:14:49,513 csakhogy gyengült a szorítása 189 00:14:49,597 --> 00:14:50,806 és ellökték a kezét. 190 00:14:52,141 --> 00:14:54,768 JOBB TÉRDRÚGÁS 191 00:14:55,269 --> 00:14:58,147 JOBB KOKEN 192 00:14:58,230 --> 00:15:02,234 Kuroki úgyszintén előre tudta vetíteni a jövőt. 193 00:15:02,318 --> 00:15:04,612 JOBB TÉRDRÚGÁS 194 00:15:11,076 --> 00:15:12,870 Gensai Kuroki… 195 00:15:13,913 --> 00:15:17,875 A mozdulataiból nem látszik, hogy súlyosan megsérült! 196 00:15:19,126 --> 00:15:23,339 Szóval ilyen erőssé válhat valaki, aki tökéletesítette a Belső Taktikát! 197 00:15:24,048 --> 00:15:26,467 Na és? 198 00:15:26,550 --> 00:15:29,720 A győzelem a végzetünk! 199 00:15:29,803 --> 00:15:32,932 Metsudo Agyara nem ismeri a vereséget! 200 00:15:33,974 --> 00:15:34,808 MAJOMKÖNYÖK 201 00:15:34,892 --> 00:15:38,604 A koken után az állát célozza! 202 00:15:38,687 --> 00:15:42,066 Majomkönyök-ellentámadás, a teljes testsúlyát beleadja! 203 00:15:44,401 --> 00:15:47,154 Kanoh mozdulatlanná dermedt! 204 00:15:50,824 --> 00:15:53,285 HAT SEIKEN EGYMÁS UTÁN 205 00:15:56,372 --> 00:15:58,123 Vége! 206 00:15:58,207 --> 00:16:04,296 Metsudo Agyara, Agito Kanoh nem legenda többé! 207 00:16:10,469 --> 00:16:12,888 Ám az agyrázkódása 208 00:16:12,972 --> 00:16:15,307 és törött jobb karja ellenére 209 00:16:15,391 --> 00:16:17,476 a Császár nem végzi be! 210 00:16:17,559 --> 00:16:19,770 Metsudo agyara nem áll meg! 211 00:16:21,188 --> 00:16:23,899 Agito Kanoh nem futamodik meg! 212 00:16:37,579 --> 00:16:38,414 Azonban 213 00:16:38,497 --> 00:16:44,169 mégiscsak elérkezett a döntő pillanat! 214 00:16:49,508 --> 00:16:51,427 Gensai Kuroki… 215 00:16:53,095 --> 00:16:56,140 Esküszöm, egy napon 216 00:16:56,223 --> 00:16:58,183 megfizetek ezért… 217 00:17:16,201 --> 00:17:18,662 Két óriáscsillag egymásba csapódott 218 00:17:19,580 --> 00:17:21,415 és egyikük hullócsillaggá vált! 219 00:17:23,208 --> 00:17:29,006 A fényesebb, elszántabb, erősebb csillag… 220 00:17:29,089 --> 00:17:32,009 amelynek neve… 221 00:17:42,311 --> 00:17:43,437 Vége a mérkőzésnek! 222 00:17:44,188 --> 00:17:45,606 A győztes 223 00:17:45,689 --> 00:17:50,277 Gensai Kuroki! 224 00:17:52,905 --> 00:17:55,532 Nahát, a Kengan-mérkőzések királya… 225 00:17:56,533 --> 00:18:00,621 Valóban erős voltál! 226 00:18:01,663 --> 00:18:08,128 Ki mert volna megjósolni ilyen döbbenetes eredményt? 227 00:18:08,212 --> 00:18:12,466 Metsudo agyara, Agito Kanoh vereséget szenvedett! 228 00:18:12,549 --> 00:18:18,972 a Kengan-mérkőzések Császárára megsemmisítő erejű vereséget mértek! 229 00:18:19,556 --> 00:18:23,227 A mindenit, mi jöhet még? 230 00:18:23,936 --> 00:18:27,856 Ez a mérkőzés beláthatatlan következményeket von maga után! 231 00:18:29,399 --> 00:18:31,693 Egy korszak végét fémjelezte. 232 00:18:32,528 --> 00:18:34,321 A harcosok mind ráébredtek, 233 00:18:35,572 --> 00:18:40,661 hogy a Kengan Szövetség forradalmi változások előtt áll. 234 00:18:41,453 --> 00:18:46,458 Azzal, hogy a királyuk ezúttal Gensai Kuroki lett, 235 00:18:46,542 --> 00:18:49,503 új korszak vette kezdetét. 236 00:18:59,638 --> 00:19:00,764 Hm? 237 00:19:05,894 --> 00:19:06,979 Mester! 238 00:19:07,563 --> 00:19:12,609 Amióta megmentette az életemet, 239 00:19:12,693 --> 00:19:15,112 mindig is ezt próbáltam viszonozni! 240 00:19:16,155 --> 00:19:19,533 Azonban elbuktam a küldetéssel. 241 00:19:20,492 --> 00:19:21,535 Én… 242 00:19:24,997 --> 00:19:29,209 Agito! El kell árulnom valamit! 243 00:19:31,003 --> 00:19:37,176 Én hívtam meg Gensai Kurokit a tornára! 244 00:19:38,927 --> 00:19:41,430 Ami történt, megtörtént! 245 00:19:41,513 --> 00:19:44,641 Én vagyok a felelős a vereségedért. 246 00:19:44,725 --> 00:19:47,936 Nincs miért bánkódnod! 247 00:19:49,104 --> 00:19:50,189 Miért? 248 00:19:51,732 --> 00:19:53,692 Unatkoztam. 249 00:19:54,359 --> 00:19:59,615 Az idejét sem tudtam, mióta lehettem a Kengan Szövetség elnöke. 250 00:19:59,698 --> 00:20:05,954 Az elnöki pozíciómat régóta nem fenyegette senki. 251 00:20:06,580 --> 00:20:09,249 Tiszta szívemből untam az egészet! 252 00:20:09,333 --> 00:20:13,212 Belefáradtam, hogy én legyek a kakas a szemétdombon! 253 00:20:13,962 --> 00:20:17,591 Úgy érti, túlnőttünk a mezőnyön? 254 00:20:17,674 --> 00:20:19,259 Pontosan! 255 00:20:19,343 --> 00:20:22,554 Egyenrangúak küzdelmét akartam látni! 256 00:20:22,638 --> 00:20:25,641 Annak idején is, amikor elnyertem az elnöki posztot, 257 00:20:25,724 --> 00:20:29,228 Olyan harcot akartam, amelytől felpezsdül a vér az ereimben! 258 00:20:29,853 --> 00:20:33,482 Ezt a tornát a jó Isten küldte! 259 00:20:34,066 --> 00:20:37,569 A Kengan Életre-halálra torna 260 00:20:37,653 --> 00:20:40,948 az a hely, ahol külsősök és a Kengan-mérkőzések harcosai… 261 00:20:41,031 --> 00:20:47,955 Rengeteg harcos száll a ringbe a vágyaiért. 262 00:20:48,038 --> 00:20:50,624 Ahogyan azt reméltem, 263 00:20:50,707 --> 00:20:54,002 új szelek fújnak a Kengan Szövetségben. 264 00:20:54,586 --> 00:20:58,006 Ezek voltak életem legizgalmasabb napjai! 265 00:20:58,590 --> 00:21:04,888 Mindezek ellenére sem számítottam rá, hogy veszíteni fogsz. 266 00:21:06,640 --> 00:21:10,644 Végül csak befellegzett a hosszú hivatali időmnek! 267 00:21:12,896 --> 00:21:15,607 Valósággal forr a vérem! 268 00:21:15,691 --> 00:21:20,279 Új kihívásokkal küzdhetek meg, még ilyen agg korban is! 269 00:21:21,029 --> 00:21:26,952 Mint a második világháború utáni időkben, amikor az ambíción kívül semmim sem volt. 270 00:21:27,744 --> 00:21:29,788 Még mindig mozgásban vagyok! 271 00:21:29,871 --> 00:21:32,499 Megérem a pénzemet! 272 00:21:37,462 --> 00:21:42,467 Most pedig számodra is eljött az ideje, hogy új utakra lépj! 273 00:21:44,177 --> 00:21:48,015 Nagy reményeket fűzök az új elnökhöz 274 00:21:48,098 --> 00:21:55,105 és mindahhoz, amit az új Kengan Szövetség hozhat! 275 00:21:55,689 --> 00:21:57,983 És persze hozzád is, Agito! 276 00:21:58,066 --> 00:22:02,321 Ha túljutsz ezen a vereségen, itt hagyhatod ezt a szemétdombot! 277 00:22:02,404 --> 00:22:05,115 Bízom benne, hogy még tovább fejlődsz! 278 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 Mester… 279 00:22:07,200 --> 00:22:11,538 Mindent köszönök, Agito! 280 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 Kérem! 281 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 Nos, akkor… 282 00:22:19,171 --> 00:22:21,590 várjuk ki a végét, 283 00:22:21,673 --> 00:22:28,221 hogy mit hoz az utolsó harcos és az új korszak hajnala! 284 00:24:05,819 --> 00:24:08,363 Emlékszünk még 285 00:24:08,447 --> 00:24:12,868 arra, mikor és hol találkozott először Ohma Yamashitával? 286 00:24:12,951 --> 00:24:16,621 Lássuk, milyen messzire jutottak! 287 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 A következő epizód: „A döntők.” 288 00:24:19,958 --> 00:24:24,963 A feliratot fordította: Poór Anikó