1 00:00:15,056 --> 00:00:15,974 GENSAI KUROKI 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,231 Kupikir aku sudah bilang. 3 00:00:23,732 --> 00:00:27,152 Aku akan mengerahkan segalanya. 4 00:00:28,028 --> 00:00:31,072 Dia berkembang di detik terakhir! 5 00:00:31,156 --> 00:00:35,118 Agito Kanoh terus berkembang! 6 00:00:50,008 --> 00:00:53,553 KENGAN ASHURA 7 00:02:06,042 --> 00:02:10,964 EPISODE 25 BINTANG RAKSASA 8 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 Dua puluh tiga tahun lalu… 9 00:02:13,591 --> 00:02:14,717 METSUDO KATAHARA 10 00:02:15,969 --> 00:02:17,595 Mari kita gali lebih dalam. 11 00:02:17,679 --> 00:02:19,389 Perhatikan batu yang jatuh! 12 00:02:19,973 --> 00:02:23,184 Ini sungguh pekerjaan iblis. 13 00:02:23,268 --> 00:02:25,895 Mereka menggunakan manusia untuk Kodoku. 14 00:02:25,979 --> 00:02:30,316 Kodoku adalah mantra Tionghoa kuno, 15 00:02:30,817 --> 00:02:34,904 dengan menyegel lipan di toples dan menunggu mereka saling memangsa. 16 00:02:34,988 --> 00:02:39,159 Satu-satunya lipan yang bertahan hidup dijadikan racun. 17 00:02:39,242 --> 00:02:44,747 Siapa yang tega melakukan hal sekeji itu? 18 00:02:45,248 --> 00:02:48,042 Aku menemukan pintu masuknya! 19 00:02:48,126 --> 00:02:49,294 Apa? 20 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 Buka paksa pintunya! 21 00:02:50,795 --> 00:02:52,088 Jangan lengah! 22 00:02:52,172 --> 00:02:53,798 Panggil bantuan lagi! 23 00:03:00,930 --> 00:03:02,807 Kita terlambat. 24 00:03:03,391 --> 00:03:05,226 Mereka semua mati. 25 00:03:05,727 --> 00:03:08,521 Sepertinya Kodoku gagal. 26 00:03:09,272 --> 00:03:10,273 Ha? 27 00:03:10,773 --> 00:03:14,277 Metsudo! Ada yang selamat! 28 00:03:24,871 --> 00:03:28,124 Itulah pertemuan awalku dengan Agito. 29 00:03:28,750 --> 00:03:33,171 Agito adalah satu-satunya yang selamat dari Kodoku. 30 00:03:33,755 --> 00:03:37,592 Bisa bertahan di kondisi sekejam itu, 31 00:03:37,675 --> 00:03:41,387 dia seolah-olah kerasukan binatang buas yang gila. 32 00:03:41,888 --> 00:03:46,768 Setelah aku merawat Agito, aku memutuskan untuk mendidiknya 33 00:03:46,851 --> 00:03:49,562 supaya dia bisa mengendalikan jiwa buasnya itu. 34 00:03:49,646 --> 00:03:56,569 Pada akhirnya, Agito tumbuh menjadi mesin perang yang tenang dan kalem. 35 00:03:57,278 --> 00:04:03,159 Namun, aku tak bisa sepenuhnya menahan jiwa binatang buasnya itu. 36 00:04:03,660 --> 00:04:06,329 Ekspresi wajahnya dari waktu ke waktu itu 37 00:04:06,412 --> 00:04:11,334 adalah ekspresi sengit dari instingnya yang tertahan. 38 00:04:12,085 --> 00:04:18,508 Tak Berbentuk itu pertanda keadaan kehilangan kendali. 39 00:04:23,638 --> 00:04:24,889 TAKTIK BATIN 40 00:04:27,225 --> 00:04:30,895 TAK BERBENTUK 41 00:04:32,230 --> 00:04:33,231 TAKTIK BATIN 42 00:04:34,148 --> 00:04:37,360 Kanoh menggunakan Taktik Batin dan Tak Berbentuk untuk bertarung, 43 00:04:37,443 --> 00:04:43,658 seolah Kuroki melawan dua sensei dengan dua gaya yang sangat jauh berbeda. 44 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Siku kiri terkilir! 45 00:04:46,869 --> 00:04:49,289 Empat jari di tangan kanan patah! 46 00:04:49,372 --> 00:04:53,876 Kehilangan Tombak Iblis di kiri dan kanannya, Kuroki terpojok! 47 00:04:54,377 --> 00:05:00,758 Saat itu, Kanoh hampir saja akan berkembang lebih jauh! 48 00:05:01,301 --> 00:05:03,011 Wah! 49 00:05:03,094 --> 00:05:07,557 Kedua tangan Kuroki tak bisa digunakan! Dia dalam keadaan bahaya! 50 00:05:07,640 --> 00:05:11,102 Apakah pertarungan akan segera berakhir? 51 00:05:21,863 --> 00:05:23,197 Percuma saja. 52 00:05:23,281 --> 00:05:27,535 Aku sudah menghancurkan dua tanganmu, kau tak bisa apa-apa lagi sekarang. 53 00:05:32,123 --> 00:05:32,999 Apa? 54 00:05:33,875 --> 00:05:35,877 Lengan kirinya pulih? 55 00:05:36,669 --> 00:05:37,628 Tidak. 56 00:05:38,379 --> 00:05:41,382 Dia tak melukaiku dengan tangan kirinya. 57 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 Jempolnya? 58 00:05:47,138 --> 00:05:50,933 Tombak Iblis tidak mati, begitu pun Kuroki. 59 00:05:51,476 --> 00:05:56,898 Apa? Tangan kiri Kanoh berdarah! 60 00:05:56,981 --> 00:06:00,985 Dan lengan kiri Kuroki tampak baik-baik saja! 61 00:06:04,655 --> 00:06:05,990 Ayunan itu sebelumnya… 62 00:06:07,825 --> 00:06:11,954 Dia menggunakan gaya sentripetal untuk membetulkan sendi sikunya! 63 00:06:12,955 --> 00:06:16,584 Kuroki melakukan gerakan sesulit itu seolah itu mudah. 64 00:06:16,667 --> 00:06:20,296 Ini membuat Kanoh lebih berhati-hati! 65 00:06:20,880 --> 00:06:24,926 Merasakan keraguan Kanoh, Kuroki akhirnya menyerang! 66 00:06:25,009 --> 00:06:27,220 Dia akan ke kanan atau ke kiri? 67 00:06:28,429 --> 00:06:30,056 TAKTIK BATIN TINJU SUDUT KIRI 68 00:06:30,681 --> 00:06:33,601 Kanoh kesakitan hebat karena benturan itu! 69 00:06:34,102 --> 00:06:36,729 Organ dalam tak bisa merasakan sakit. 70 00:06:36,813 --> 00:06:40,858 Sakit dirasakan di peritoneum, yang menyelimuti organ. 71 00:06:41,359 --> 00:06:45,988 Benturannya disebar melalui peritoneum dan mencapai hati. 72 00:06:46,489 --> 00:06:50,660 Penurunan aliran darahnya membuat performanya menurun. 73 00:06:51,994 --> 00:06:54,664 Jempol tangannya bak tombak satu jari! 74 00:06:55,331 --> 00:06:57,417 TAK BERBENTUK 75 00:06:58,418 --> 00:07:00,336 BENTURAN KEPALA 76 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Tombak Iblis? 77 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 SIKU KIRI 78 00:07:07,176 --> 00:07:11,013 Kanoh hanya menerima tiga pukulan, tapi kerusakannya parah! 79 00:07:11,097 --> 00:07:14,600 Bagaimana bisa serangan Kuroki begitu efektif? 80 00:07:14,684 --> 00:07:20,940 Sang Hercules yang mungkin punya serangan paling kuat di dunia, 81 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 Takeshi Wakatsuki. 82 00:07:23,651 --> 00:07:26,362 Pria yang ada di puncak seni bela diri pukulan 83 00:07:26,446 --> 00:07:29,490 dan melayangkan pukulan-pukulan tercepat, 84 00:07:29,574 --> 00:07:31,617 Kaolan Wongsawat. 85 00:07:32,285 --> 00:07:35,913 Kanoh menang dalam pertarungan melawan dua pria kuat tersebut. 86 00:07:35,997 --> 00:07:41,377 Jadi, apakah kini dia akan kalah setelah menerima tiga pukulan? 87 00:07:41,461 --> 00:07:42,628 TAKTIK BATIN FORMLESS 88 00:07:42,712 --> 00:07:43,880 HAMPA 89 00:07:47,133 --> 00:07:48,468 PUKULAN MEMOTONG TANGAN KANAN 90 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 Jawabannya adalah "Hampa". 91 00:07:50,720 --> 00:07:56,809 "Hampa" adalah saat peralihan antara Taktik Batin dan Formless. 92 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 Kuroki sudah tahu itu akan terjadi. 93 00:08:00,855 --> 00:08:06,486 Kanoh sudah waspada soal Tombak Iblis sejak pertarungan dimulai. 94 00:08:08,738 --> 00:08:14,202 Kewaspadaannya itulah yang memperlambat reaksinya pada serangan. 95 00:08:16,704 --> 00:08:19,707 Karena tak menyadari serangan-serangan ini, 96 00:08:19,790 --> 00:08:22,084 dia jadi tak mampu melawannya tepat waktu. 97 00:08:22,168 --> 00:08:23,294 Oleh karena itu… 98 00:08:25,671 --> 00:08:27,423 jadilah serangan langsung! 99 00:08:28,799 --> 00:08:34,263 Pukulan berat ini disempurnakan Kuroki dari latihan selama puluhan tahun, 100 00:08:34,347 --> 00:08:36,807 menghajar Kanoh tanpa peringatan. 101 00:08:38,935 --> 00:08:40,895 Pukulan-pukulan itu keras. 102 00:08:43,606 --> 00:08:46,442 Pukulan seiken dengan jari yang patah? 103 00:08:47,026 --> 00:08:50,571 Agito Kanoh sudah menggunakan Indestructible. 104 00:08:51,072 --> 00:08:54,033 Tapi itu pun tak cukup kuat menahannya. 105 00:08:54,116 --> 00:08:58,996 Tak menyia-nyiakan kesempatan, Kuroki menjatuhkannya dengan pukulan. 106 00:09:00,373 --> 00:09:02,792 SERANGAN BUKU JARI TENGAH 107 00:09:02,875 --> 00:09:07,588 Wah! Itu berhasil menyerangnya! 108 00:09:07,672 --> 00:09:14,053 Dia membuatnya kewalahan! Agito Kanoh terpojok! 109 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 Dia mempermalukan pengalamanku yang minim. 110 00:09:16,806 --> 00:09:21,018 Memiliki beberapa serangan kuat tidaklah cukup. 111 00:09:21,727 --> 00:09:25,189 "Gunakan serangan yang tepat pada waktu yang tepat." 112 00:09:25,690 --> 00:09:31,404 Kuroki sudah menjalankan esensi idealistis Taktik Batin ini. 113 00:09:34,240 --> 00:09:37,076 Setelah menghajarnya dengan telapak tangan kanan, 114 00:09:37,159 --> 00:09:39,161 dia menunggu saat yang tepat… 115 00:09:43,916 --> 00:09:44,750 TAKESHI WAKATSUKI 116 00:09:44,834 --> 00:09:50,214 Tidak mungkin! Dia baru mulai memakai tendangan di akhir pertarungan? 117 00:09:51,507 --> 00:09:52,883 Agito! 118 00:09:52,967 --> 00:09:56,470 Apa kau masih mencoba berkembang? 119 00:09:56,971 --> 00:10:00,933 Tepat pada waktunya, dia berkembang! 120 00:10:02,059 --> 00:10:03,352 TAKTIK BATIN 121 00:10:07,398 --> 00:10:10,192 Kena! Dengan ayunan selebar itu? 122 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 Apa? 123 00:10:13,696 --> 00:10:15,573 Dia sudah berubah! 124 00:10:16,866 --> 00:10:18,034 TAKTIK BATIN 125 00:10:18,117 --> 00:10:21,829 Dia mengurangi jeda antara Taktik Batin dan Formless! 126 00:10:22,830 --> 00:10:26,834 Dari segi waktu, hanya beberapa milidetik. 127 00:10:27,335 --> 00:10:29,587 TAKTIK BATIN TAK BERBENTUK 128 00:10:29,670 --> 00:10:35,968 Perbedaan hanya beberapa milidetik membuatnya bisa melakukan tendangan! 129 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Dia melebihi ekspektasiku. 130 00:10:40,306 --> 00:10:42,767 Kupikir pertarungan sudah berakhir, 131 00:10:42,850 --> 00:10:46,354 tapi tak ada yang tahu bagaimana ini akan berakhir. 132 00:10:46,854 --> 00:10:49,023 Inilah sebabnya dia dijuluki "Sang Kaisar"! 133 00:10:49,106 --> 00:10:51,150 Inilah sebabnya dia dijuluki "Taring"! 134 00:10:51,233 --> 00:10:54,403 Dia sudah memulai balas dendamnya! 135 00:10:57,239 --> 00:10:59,950 Dari berwujud sampai tak berwujud. 136 00:11:00,034 --> 00:11:02,536 Dari tak berwujud sampai berwujud. 137 00:11:03,996 --> 00:11:09,377 Itu kemampuan baru yang dia dapat setelah menerima pukulan. 138 00:11:11,379 --> 00:11:15,716 Dia memblokirnya! Kuroki mendekatinya! 139 00:11:15,800 --> 00:11:19,053 Dia jatuh ke perangkapnya! 140 00:11:21,555 --> 00:11:23,933 Gerakan yang menghabisi Sen Hatsumi 141 00:11:24,517 --> 00:11:28,020 dan serangan diluncurkan dari jarak dekat, Pukulan Satu Inci. 142 00:11:28,104 --> 00:11:32,817 Itu serangan tercepat dari jarak terpendek dengan gerakan terkecil. 143 00:11:33,317 --> 00:11:36,487 Hampir mustahil menghindarinya. 144 00:11:37,071 --> 00:11:41,659 Itu serangan paling kuat yang dimiliki Agito Kanoh saat ini. 145 00:11:42,159 --> 00:11:44,120 Kanoh menamai gerakan ini 146 00:11:44,203 --> 00:11:46,997 "Tembakan Naga". 147 00:12:09,645 --> 00:12:12,565 Tembakan Naga gagal. 148 00:12:15,067 --> 00:12:19,905 Dia mematahkan tulang trapeziumnya, trapezoidnya, 149 00:12:19,989 --> 00:12:23,659 capitate, hamate, 150 00:12:23,743 --> 00:12:27,413 scaphoid, lunatum, 151 00:12:27,496 --> 00:12:31,250 triquetrum, dan pisiform, semua di pergelangan tangan kanannya. 152 00:12:31,751 --> 00:12:36,839 Itu adalah patah tulang majemuk dari delapan tulang karpalnya! 153 00:12:38,132 --> 00:12:41,594 Agito Kanoh kehilangan fungsi lengan kanannya. 154 00:12:42,595 --> 00:12:44,138 Pembalikan Pergelangan Tangan. 155 00:12:44,221 --> 00:12:49,810 Kuroki melihat Pukulan Satu Inci itu dan langsung bereaksi saat Kanoh berhenti. 156 00:12:50,394 --> 00:12:57,193 Kuroki melakukan Pembalikan Tangan untuk melekukkan arah Tembakan Naga. 157 00:12:57,276 --> 00:13:00,905 Tentu saja, Kuroki tidak sepenuhnya tanpa cedera. 158 00:13:00,988 --> 00:13:04,617 Dia terkena kekuatan penuh dari Tembakan Naga di tangan kanannya. 159 00:13:05,117 --> 00:13:08,996 Jempolnya, satu-satunya jari yang tidak patah, akhirnya patah. 160 00:13:09,079 --> 00:13:15,169 Namun, Kuroki bisa mengepalkan tangan dengan memaksa ototnya berkontraksi. 161 00:13:15,669 --> 00:13:19,882 Gaya Kaiwan lebih dominan daripada Tombak Iblis. 162 00:13:20,466 --> 00:13:23,302 Ini seperti Pengikat Tulang dalam Gaya Niko. 163 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 Bagaimana dia bisa tahu Pengikat Tulang? 164 00:13:28,307 --> 00:13:30,559 Aku akui, Agito Kanoh. 165 00:13:31,060 --> 00:13:35,815 Sebagai lawanku, kupersembahkan jurus pamungkasku padamu. 166 00:13:36,398 --> 00:13:40,110 Kanoh merasakan emosi 167 00:13:40,194 --> 00:13:44,824 yang bukan sebuah kemarahan, ketidaksabaran, atau keputusasaan. 168 00:13:45,324 --> 00:13:48,828 Kanoh telah bertarung 160 kali untuk melunasi sebuah kewajiban. 169 00:13:49,328 --> 00:13:51,956 Dia sudah bertarung melawan banyak sekali lawan yang kuat. 170 00:13:52,039 --> 00:13:56,293 Setiap pertarungan, dia terus berkembang dan muncul sebagai pemenang. 171 00:13:56,877 --> 00:14:02,299 Dan sekarang, Kanoh menghadapi rintangan terbesar dalam hidupnya. 172 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 Dia secara naluriah mengerti 173 00:14:05,970 --> 00:14:10,558 bahwa setiap pertarungan sebelumnya adalah untuk pertarungan saat ini. 174 00:14:15,479 --> 00:14:19,650 "Aku bertarung. Karena itu aku ada." 175 00:14:20,484 --> 00:14:26,240 Dengan mempertaruhkan eksistensinya, Agito Kanoh berhadapan dengan Kuroki! 176 00:14:41,380 --> 00:14:45,217 Kanoh telah mampu meramalkan serangan Kuroki. 177 00:14:45,718 --> 00:14:49,638 Namun, kekuatan cengkeramannya melemah, 178 00:14:49,722 --> 00:14:51,557 dan tangannya ditepis. 179 00:14:52,141 --> 00:14:54,685 TENDANGAN LUTUT KANAN 180 00:14:55,269 --> 00:14:58,147 KOKEN KANAN 181 00:14:58,230 --> 00:15:02,067 Kuroki juga telah mampu meramalkan masa depan. 182 00:15:02,318 --> 00:15:04,862 TENDANGAN LUTUT KANAN 183 00:15:11,076 --> 00:15:12,870 Gensai Kuroki… 184 00:15:13,913 --> 00:15:18,542 Kalau melihat gerakannya, kau tak akan tahu kalau dia terluka parah. 185 00:15:19,126 --> 00:15:23,339 Jadi, beginilah kekuatan seseorang yang telah menyempurnakan Taktik Batin! 186 00:15:24,048 --> 00:15:26,467 Lantas kenapa? 187 00:15:26,550 --> 00:15:29,720 Kemenangan adalah takdir kita! 188 00:15:29,803 --> 00:15:33,390 Taring Metsudo tak mengenal kekalahan! 189 00:15:34,767 --> 00:15:38,604 Setelah koken, lanjut serangan ke dagu. 190 00:15:38,687 --> 00:15:42,650 Itu serangan balik siku monyet dengan seluruh berat tubuhnya! 191 00:15:44,401 --> 00:15:47,363 Gerakan Kanoh terhenti! 192 00:15:50,824 --> 00:15:53,285 ENAM SEIKEN BERURUTAN 193 00:15:56,372 --> 00:15:58,123 Sudah berakhir. 194 00:15:58,207 --> 00:16:04,296 Legenda Agito Kanoh, Taring Metsudo, sudah berakhir! 195 00:16:10,469 --> 00:16:12,888 Bahkan dengan otaknya yang terguncang, 196 00:16:12,972 --> 00:16:15,307 lengan kanannya patah, 197 00:16:15,391 --> 00:16:17,476 Sang Kaisar tidak akan mati. 198 00:16:17,559 --> 00:16:20,187 Taring Metsudo tak akan berhenti. 199 00:16:21,188 --> 00:16:23,899 Agito Kanoh tak akan gentar. 200 00:16:37,579 --> 00:16:38,414 Namun, 201 00:16:38,497 --> 00:16:44,169 saat itu akhirnya tiba. 202 00:16:49,508 --> 00:16:51,427 Gensai Kuroki… 203 00:16:53,095 --> 00:16:56,140 Suatu hari nanti, aku bersumpah 204 00:16:56,223 --> 00:16:58,726 aku akan membalas ini padamu… 205 00:17:16,201 --> 00:17:19,079 Dua bintang raksasa bertabrakan, 206 00:17:19,580 --> 00:17:21,749 dan salah satunya jatuh. 207 00:17:23,208 --> 00:17:29,006 Bintang yang lebih terang, ganas, dan kuat… 208 00:17:29,089 --> 00:17:32,009 Nama bintang itu adalah… 209 00:17:42,352 --> 00:17:43,437 Pertarungan berakhir! 210 00:17:44,188 --> 00:17:45,606 Pemenangnya adalah 211 00:17:45,689 --> 00:17:50,277 Gensai Kuroki! 212 00:17:52,905 --> 00:17:55,532 Raja pertarungan Kengan… 213 00:17:56,533 --> 00:18:00,788 Kau benar-benar pria yang kuat. 214 00:18:01,789 --> 00:18:08,128 Siapa yang mampu memprediksi akhir yang mengejutkan ini? 215 00:18:08,212 --> 00:18:12,466 Taring Metsudo, Agito Kanoh, telah dikalahkan! 216 00:18:12,549 --> 00:18:18,972 Sang Kaisar Pertarungan Kengan tersingkir di semifinal! 217 00:18:19,556 --> 00:18:23,227 Sekarang, apa yang akan terjadi? 218 00:18:23,936 --> 00:18:28,232 Pertarungan ini akan memiliki konsekuensi tak terduga. 219 00:18:29,399 --> 00:18:31,944 Ini menandai akhir dari sebuah zaman. 220 00:18:32,528 --> 00:18:35,072 Semua petarung menyadari 221 00:18:35,572 --> 00:18:40,661 bahwa Asosiasi Kengan akan mengalami revolusi. 222 00:18:41,453 --> 00:18:46,458 Dengan Gensai Kuroki sebagai raja baru, 223 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 zaman baru akan segera dimulai. 224 00:18:59,638 --> 00:19:00,764 Ha? 225 00:19:05,894 --> 00:19:07,062 Guru. 226 00:19:07,563 --> 00:19:12,609 Sejak kau menyelamatkan hidupku, 227 00:19:12,693 --> 00:19:15,487 aku menjalani hidupku mencoba membalas budimu. 228 00:19:16,155 --> 00:19:19,741 Namun, aku tak mampu menyelesaikan misiku. 229 00:19:20,492 --> 00:19:21,535 Aku… 230 00:19:24,997 --> 00:19:29,751 Agito, ada sesuatu yang harus kusampaikan padamu. 231 00:19:31,003 --> 00:19:37,176 Aku yang mengundang Gensai Kuroki ke turnamen ini. 232 00:19:38,927 --> 00:19:41,430 Jadi, begitulah. 233 00:19:41,513 --> 00:19:44,641 Aku yang bertanggung jawab atas kekalahanmu. 234 00:19:44,725 --> 00:19:47,936 Kau tak perlu merasa kecewa. 235 00:19:49,104 --> 00:19:50,189 Kenapa? 236 00:19:51,732 --> 00:19:53,692 Aku bosan. 237 00:19:54,359 --> 00:19:59,615 Aku lupa sudah berapa lama sejak aku menjadi ketua Asosiasi Kengan. 238 00:19:59,698 --> 00:20:05,954 Sudah begitu lama sejak terakhir kali posisiku jadi ketua ini terancam. 239 00:20:06,580 --> 00:20:09,249 Aku sudah benar-benar bosan. 240 00:20:09,333 --> 00:20:13,420 Bosan menjadi raja kolam kecil. 241 00:20:13,962 --> 00:20:17,591 Jadi, kita ikan besar di kolam kecil? 242 00:20:17,674 --> 00:20:19,259 Benar. 243 00:20:19,343 --> 00:20:22,387 Aku ingin pertarungan yang sederajat. 244 00:20:22,888 --> 00:20:26,433 Sama seperti saat aku memenangkan posisi ketua saat itu, 245 00:20:26,516 --> 00:20:29,228 aku ingin pertarungan yang membuat darahku mendidih gembira. 246 00:20:29,853 --> 00:20:33,482 Turnamen itu adalah anugerah. 247 00:20:34,066 --> 00:20:37,903 Turnamen Hidup atau Mati Kengan, 248 00:20:37,986 --> 00:20:40,948 tempat petarung Kengan dan orang luar bertanding… 249 00:20:41,031 --> 00:20:47,537 Banyak petarung mempertaruhkan diri untuk memperjuangkan harapan mereka. 250 00:20:48,038 --> 00:20:50,624 Sesuai harapanku, 251 00:20:50,707 --> 00:20:54,002 angin segar mulai bertiup menembus Asosiasi Kengan. 252 00:20:54,586 --> 00:20:58,006 Itulah hari-hari yang paling mengasyikkan dalam hidupku. 253 00:20:58,590 --> 00:21:04,888 Meski begitu, aku tak mengharapkanmu kalah. 254 00:21:06,640 --> 00:21:10,978 Masa jabatanku sudah berakhir. 255 00:21:12,896 --> 00:21:15,607 Aku bisa merasakan darahku mendidih karena kegembiraan. 256 00:21:15,691 --> 00:21:20,320 Aku bisa menghadapi tantangan baru, bahkan di usia senja ini. 257 00:21:20,946 --> 00:21:26,952 Seperti yang kulakukan pascaperang, saat aku tak punya apa-apa selain ambisi. 258 00:21:27,619 --> 00:21:29,788 Aku masih sanggup! 259 00:21:29,871 --> 00:21:32,749 Aku masih punya semangat itu! 260 00:21:37,462 --> 00:21:42,467 Dan waktumu telah tiba juga, untuk menjejaki jalan yang baru. 261 00:21:44,177 --> 00:21:47,055 Aku punya harapan besar untuk ketua 262 00:21:47,139 --> 00:21:52,436 dan Asosiasi Kengan yang baru 263 00:21:52,519 --> 00:21:55,105 yang akan dia bawa. 264 00:21:55,689 --> 00:21:57,983 Dan untukmu juga, Agito. 265 00:21:58,066 --> 00:22:02,321 Setelah kau melewati kekalahan ini dan menyembul dari kolam kecil ini, 266 00:22:02,404 --> 00:22:05,115 aku harap kau akan berkembang lebih pesat. 267 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 Guru… 268 00:22:07,200 --> 00:22:11,538 Agito. Terima kasih untuk semuanya. 269 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 Ya, Pak! 270 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 Baiklah. 271 00:22:19,171 --> 00:22:21,590 Mari kita selesaikan, 272 00:22:21,673 --> 00:22:28,555 petarung terakhir dan awal zaman baru. 273 00:24:02,315 --> 00:24:04,860 Terjemahan subtitle oleh Maria D 274 00:24:05,819 --> 00:24:08,363 Apa kau ingat? 275 00:24:08,447 --> 00:24:12,868 Waktu dan tempat Ohma dan Yamashita pertama kali bertemu? 276 00:24:12,951 --> 00:24:16,621 Lihat sudah jadi sehebat apa keduanya! 277 00:24:17,205 --> 00:24:19,875 Episode selanjutnya: "Babak Final."