1 00:00:15,056 --> 00:00:15,974 GENSAI KUROKI 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,231 Parcă ți-am spus. 3 00:00:23,732 --> 00:00:27,152 Voi folosi tot ce am în arsenal. 4 00:00:28,028 --> 00:00:31,072 A evoluat în ultima clipă! 5 00:00:31,156 --> 00:00:35,118 Agito Kanoh continuă să evolueze! 6 00:02:06,042 --> 00:02:10,964 EPISODUL 25 O SURPRIZĂ URIAȘĂ 7 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 Cu 23 de ani în urmă… 8 00:02:13,591 --> 00:02:14,717 METSUDO KATAHARA 9 00:02:16,052 --> 00:02:17,595 Să mai săpăm puțin! 10 00:02:17,679 --> 00:02:19,389 Atenție la pietrele care cad! 11 00:02:19,973 --> 00:02:25,895 Chiar e mâna diavolului. Când mă gândesc că folosesc oameni pentru Kodoku. 12 00:02:25,979 --> 00:02:30,316 Kodoku e o vrajă chinezească antică. 13 00:02:30,900 --> 00:02:35,029 Într-un borcan sunt închise miriapode, care apoi se devorează reciproc. 14 00:02:35,113 --> 00:02:39,159 Ultimul rămas în viață devine otrava. 15 00:02:39,242 --> 00:02:44,747 Cine ar face așa ceva? 16 00:02:45,248 --> 00:02:48,042 Am găsit intrarea! 17 00:02:48,126 --> 00:02:49,294 - Ce? - Ce? 18 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 Deschideți ușa! 19 00:02:50,795 --> 00:02:52,088 Nu lăsați garda jos! 20 00:02:52,172 --> 00:02:53,798 Mai aduceți ajutoare! 21 00:03:00,930 --> 00:03:02,807 Am ajuns prea târziu. 22 00:03:03,391 --> 00:03:05,226 Au murit toți. 23 00:03:05,727 --> 00:03:08,521 Se pare că Kodoku a eșuat. 24 00:03:09,272 --> 00:03:10,273 Ce? 25 00:03:10,773 --> 00:03:14,277 Metsudo! Uite un supraviețuitor! 26 00:03:24,871 --> 00:03:28,124 Așa l-am cunoscut pe Agito. 27 00:03:28,750 --> 00:03:33,171 Agito a fost singurul supraviețuitor al vrăjii Kodoku. 28 00:03:33,755 --> 00:03:37,592 După ce a îndurat acele condiții nemiloase, 29 00:03:37,675 --> 00:03:41,387 parcă era posedat de o fiară nebună. 30 00:03:41,888 --> 00:03:46,768 După ce l-am luat pe Agito în grija mea, am decis să-l educ, 31 00:03:46,851 --> 00:03:49,562 ca să-și controleze fiara din interior. 32 00:03:49,646 --> 00:03:56,569 Prin urmare, Agito a devenit o mașină de război calmă și adunată. 33 00:03:57,278 --> 00:04:03,159 Totuși, n-am putut suprima complet fiara din interior. 34 00:04:03,660 --> 00:04:06,371 Expresia care îi apare din când în când pe chip 35 00:04:06,454 --> 00:04:11,334 e imaginea tulburătoare a instinctelor sale suprimate. 36 00:04:12,085 --> 00:04:18,508 Amorf e doar starea lui când e scăpat de sub control. 37 00:04:23,638 --> 00:04:24,889 TACTICI INTERIOARE 38 00:04:27,225 --> 00:04:30,895 AMORF 39 00:04:32,146 --> 00:04:33,231 TACTICI INTERIOARE 40 00:04:34,148 --> 00:04:37,443 Kanoh se folosește și de Tactici Interioare, și de Amorf. 41 00:04:37,527 --> 00:04:43,658 E de parcă Kuroki s-ar lupta cu doi maeștri cu stiluri total diferite. 42 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Cotul stâng, dislocat! 43 00:04:46,869 --> 00:04:49,289 Patru degete rupte la mâna dreaptă! 44 00:04:49,372 --> 00:04:53,876 Rămas fără ambele Lănci ale Diavolului, Kuroki e încolțit! 45 00:04:54,377 --> 00:05:00,758 Chiar atunci, Kanoh era pe cale să evolueze și mai mult! 46 00:05:03,094 --> 00:05:07,557 Kuroki nu-și poate folosi mâinile! Are probleme! 47 00:05:07,640 --> 00:05:11,102 E pe cale să se termine meciul? 48 00:05:21,863 --> 00:05:23,239 Degeaba. 49 00:05:23,323 --> 00:05:27,368 Acum că ți-am smuls ambele aripi, nu mai ai niciun as în mânecă. 50 00:05:32,123 --> 00:05:32,999 Poftim? 51 00:05:33,875 --> 00:05:35,877 Brațul stâng și-a revenit? 52 00:05:36,669 --> 00:05:37,628 Nu. 53 00:05:38,379 --> 00:05:41,382 Nu m-a rănit cu brațul stâng. 54 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 Cu degetul mare? 55 00:05:47,138 --> 00:05:50,933 Lancea Diavolului n-a fost distrusă, și nici Kuroki. 56 00:05:51,476 --> 00:05:56,898 Ce? Mâna stângă a lui Kanoh sângerează! 57 00:05:56,981 --> 00:06:00,985 Iar brațul stâng al lui Kuroki pare să fie bine! 58 00:06:04,781 --> 00:06:05,990 Mișcarea aia… 59 00:06:07,825 --> 00:06:11,954 A folosit forța centripetă ca să-și așeze cotul la loc! 60 00:06:12,955 --> 00:06:16,584 Kuroki a făcut mișcarea de parcă n-ar fi fost mare lucru. 61 00:06:16,667 --> 00:06:20,296 Asta l-a făcut pe Kanoh și mai precaut! 62 00:06:20,880 --> 00:06:24,926 Simțind ezitarea lui Kanoh, Kuroki sare la atac! 63 00:06:25,009 --> 00:06:27,220 Va ataca în dreapta sau în stânga? 64 00:06:28,429 --> 00:06:30,056 CROȘEU DE STÂNGA 65 00:06:30,681 --> 00:06:33,601 Kanoh e copleșit de o durere cruntă! 66 00:06:34,102 --> 00:06:36,771 Organele nu au capacitatea de a simți durerea. 67 00:06:36,854 --> 00:06:40,858 Durerea se simte în peritoneul care acoperă organele. 68 00:06:41,359 --> 00:06:45,988 Impactul s-a transmis prin peritoneu și a ajuns la ficat. 69 00:06:46,489 --> 00:06:50,660 Scăderea fluxului sangvin îi scade randamentul. 70 00:06:51,994 --> 00:06:54,664 Mâna lui e o suliță cu un singur deget! 71 00:06:55,331 --> 00:06:57,417 AMORF 72 00:06:58,418 --> 00:07:00,336 LOVITURĂ CU CAPUL 73 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Lancea Diavolului? 74 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 LOVITURĂ CU COTUL STÂNG 75 00:07:07,176 --> 00:07:11,013 Kanoh a încasat doar trei lovituri, dar leziunile sunt grave! 76 00:07:11,097 --> 00:07:14,600 Cum de sunt loviturile lui Kuroki atât de eficiente? 77 00:07:14,684 --> 00:07:20,940 Herculeeanul ale cărui lovituri s-ar putea să fie cele mai puternice, 78 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 Takeshi Wakatsuki. 79 00:07:23,651 --> 00:07:26,362 Maestrul absolut al artelor marțiale, 80 00:07:26,446 --> 00:07:29,490 cu cei mai rapizi pumni, 81 00:07:29,574 --> 00:07:31,617 Kaolan Wongsawat. 82 00:07:32,285 --> 00:07:35,997 Kanoh a supraviețuit ambelor lupte cu cei doi bărbați puternici. 83 00:07:36,080 --> 00:07:41,377 Cum se face că acum pierde lupta după doar trei lovituri? 84 00:07:41,461 --> 00:07:42,628 TACTICI INTERIOARE AMORF 85 00:07:42,712 --> 00:07:43,880 VID 86 00:07:47,133 --> 00:07:48,468 LOVITURĂ CU DREAPTA 87 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 Răspunsul e „Vid”. 88 00:07:50,720 --> 00:07:56,809 „Vid” e momentul când Kanoh trece de la Tactici interioare la Amorf. 89 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 Kuroki deja observase că se întâmpla asta. 90 00:08:00,855 --> 00:08:06,486 Kanoh se ferise de Lancea Diavolului de la începutul meciului. 91 00:08:08,738 --> 00:08:14,202 Acea precauție a încetinit timpul de reacție la alte atacuri. 92 00:08:16,704 --> 00:08:19,707 Neavând cunoștință de aceste atacuri, 93 00:08:19,790 --> 00:08:22,084 n-a putut să se apere la timp. 94 00:08:22,168 --> 00:08:23,294 Prin urmare… 95 00:08:25,671 --> 00:08:27,423 E o lovitură directă! 96 00:08:28,799 --> 00:08:34,263 Loviturile astea, perfecționate de Kuroki după decenii de antrenamente, 97 00:08:34,347 --> 00:08:36,807 l-au lovit pe Kanoh fără avertisment. 98 00:08:38,935 --> 00:08:40,895 Și l-au lovit puternic. 99 00:08:43,606 --> 00:08:46,442 Un pumn frontal cu degetele rupte? 100 00:08:47,026 --> 00:08:50,571 Agito Kanoh deja folosea Indestructibil. 101 00:08:51,072 --> 00:08:54,033 Dar n-a putut să-l blocheze nici măcar așa. 102 00:08:54,116 --> 00:08:58,996 Profitând de ocazie, l-a dezechilibrat cu o lovitură cu podul palmei. 103 00:09:00,373 --> 00:09:02,792 LOVITURĂ CU ARTICULAȚIA DEGETULUI 104 00:09:04,544 --> 00:09:07,588 Chiar dă roade împotriva lui! 105 00:09:07,672 --> 00:09:14,053 Îl bate măr! Agito Kanoh e încolțit! 106 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 Mi-e rușine cu lipsa de experiență. 107 00:09:16,806 --> 00:09:21,227 Nu e suficient să ai câteva atacuri puternice. 108 00:09:21,727 --> 00:09:25,189 „Atacul potrivit la momentul potrivit.” 109 00:09:25,690 --> 00:09:31,404 Kuroki deja întruchipează esența idealistă a Tacticilor interioare. 110 00:09:34,407 --> 00:09:36,576 După ce-l aruncă în aer cu palma, 111 00:09:37,159 --> 00:09:39,161 așteaptă momentul potrivit… 112 00:09:43,916 --> 00:09:44,750 WAKATSUKI 113 00:09:44,834 --> 00:09:50,214 Nu se poate! A început să folosească lovituri cu piciorul așa de târziu? 114 00:09:51,507 --> 00:09:52,883 Agito! 115 00:09:52,967 --> 00:09:56,470 Încă încerci să evoluezi? 116 00:09:56,971 --> 00:10:00,933 În ultimul moment, evoluează! 117 00:10:02,059 --> 00:10:03,352 TACTICI INTERIOARE 118 00:10:07,398 --> 00:10:10,192 L-a nimerit! Cu o mișcare așa de largă? 119 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 Poftim? 120 00:10:13,696 --> 00:10:15,573 Deja s-a schimbat! 121 00:10:16,866 --> 00:10:18,034 TACTICI INTERIOARE 122 00:10:18,117 --> 00:10:21,829 A redus decalajul dintre Tactici interioare și Amorf! 123 00:10:22,830 --> 00:10:26,834 În ce privește timpul, a durat doar câteva milisecunde. 124 00:10:27,335 --> 00:10:29,587 TACTICI INTERIOARE AMORF 125 00:10:29,670 --> 00:10:35,968 O diferență de câteva milisecunde a rezultat în lovituri cu piciorul! 126 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Mi-a depășit așteptările. 127 00:10:40,306 --> 00:10:42,767 Credeam că meciul s-a terminat, 128 00:10:42,850 --> 00:10:46,354 dar nimeni nu știe cum se va încheia. 129 00:10:46,854 --> 00:10:49,023 De asta i se spune „Împăratul”! 130 00:10:49,106 --> 00:10:51,150 De asta i se spune „Colțul”! 131 00:10:51,233 --> 00:10:54,403 Și-a început răzbunarea! 132 00:10:57,239 --> 00:10:59,950 De la tangibil la intangibil. 133 00:11:00,034 --> 00:11:02,536 De la intangibil la tangibil. 134 00:11:03,996 --> 00:11:09,377 E o abilitate nouă, dobândită după ce a fost bătut. 135 00:11:11,379 --> 00:11:15,716 A blocat-o! Kuroki se apropie de el! 136 00:11:15,800 --> 00:11:19,053 A căzut în capcană! 137 00:11:21,555 --> 00:11:23,933 Mișcarea care l-a distrus pe Sen Hatsumi 138 00:11:24,517 --> 00:11:28,020 și atacul lansat de foarte aproape: Pumnul de 1 inch. 139 00:11:28,104 --> 00:11:30,898 Cel mai rapid atac, de la cea mai mică distanță, 140 00:11:30,981 --> 00:11:32,817 cu cea mai mică mișcare. 141 00:11:33,317 --> 00:11:36,487 E aproape imposibil să te ferești. 142 00:11:37,071 --> 00:11:41,659 E cel mai puternic atac pe care îl are Agito Kanoh. 143 00:11:42,159 --> 00:11:44,120 Kanoh a numit această mișcare 144 00:11:44,203 --> 00:11:46,997 „Lovitura Dragonului”. 145 00:12:09,645 --> 00:12:12,565 Lovitura Dragonului ratează. 146 00:12:15,067 --> 00:12:19,905 Și-a rupt osul trapez, osul trapezoid, 147 00:12:19,989 --> 00:12:23,659 osul capitat, osul cu cârlig, 148 00:12:23,743 --> 00:12:27,413 osul scafoid, osul semilunar, 149 00:12:27,496 --> 00:12:31,250 osul piramidal și osul pisiform, toate la încheietura dreaptă. 150 00:12:31,751 --> 00:12:36,839 O fractură deschisă a tuturor celor opt oase carpiene! 151 00:12:38,132 --> 00:12:41,594 Agito Kanoh își pierde brațul drept. 152 00:12:42,595 --> 00:12:44,138 Inversarea Încheieturii. 153 00:12:44,221 --> 00:12:49,810 Kuroki a observat Pumnul de 1 inch și n-a ratat clipa când s-a oprit Kanoh. 154 00:12:50,394 --> 00:12:57,193 Kuroki a folosit Inversarea Încheieturii ca să modifice direcția loviturii. 155 00:12:57,276 --> 00:13:00,905 Desigur, Kuroki nu a scăpat complet nevătămat. 156 00:13:00,988 --> 00:13:04,617 A suportat toată forța loviturii cu o mână: pumnul drept. 157 00:13:05,117 --> 00:13:08,996 Singurul deget care nu fusese rupt, cel mare, era rupt acum. 158 00:13:09,079 --> 00:13:15,169 Dar Kuroki a reușit să strângă pumnul, forțându-și mușchii să se contracte. 159 00:13:15,669 --> 00:13:19,882 Stilul Kaiwan e mai mult decât Lancea Diavolului. 160 00:13:20,466 --> 00:13:23,302 E precum Fixarea Oaselor, din stilul Niko. 161 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 De unde știe de Fixarea Oaselor? 162 00:13:28,307 --> 00:13:30,559 Recunosc, Agito Kanoh. 163 00:13:31,060 --> 00:13:35,815 Ca adversar demn de laudă, îți voi da lovitura de grație. 164 00:13:36,398 --> 00:13:40,110 Kanoh simțea o emoție 165 00:13:40,194 --> 00:13:44,824 care nu era nici furie, nici nerăbdare, nici disperare. 166 00:13:45,324 --> 00:13:48,828 Kanoh luptase 160 de meciuri pentru a-și plăti o datorie. 167 00:13:49,328 --> 00:13:51,872 A luptat cu nenumărați adversari puternici. 168 00:13:51,956 --> 00:13:56,293 De fiecare dată, a continuat să evolueze și a ieșit victorios. 169 00:13:56,877 --> 00:14:02,299 Acum, Kanoh se confrunta cu cel mai mare obstacol din viața lui. 170 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 A înțeles instinctiv 171 00:14:05,970 --> 00:14:10,558 că fiecare luptă pe care o purtase dusese la acest moment. 172 00:14:15,479 --> 00:14:19,650 „Lupt. Prin urmare, exist.” 173 00:14:20,484 --> 00:14:26,240 Fiind însăși existența lui în joc, Agito Kanoh îl înfruntă pe Kuroki! 174 00:14:41,380 --> 00:14:45,217 Kanoh reușise să prevadă atacul lui Kuroki. 175 00:14:45,718 --> 00:14:49,638 Dar strânsoarea lui slăbise, 176 00:14:49,722 --> 00:14:51,557 iar mâna i-a fost împinsă. 177 00:14:52,141 --> 00:14:54,685 LOVITURĂ CU GENUNCHIUL DREPT 178 00:14:55,269 --> 00:14:58,147 LOVITURĂ CU ÎNCHEIETURA MÂINII DREPTE 179 00:14:58,230 --> 00:15:02,067 Și Kuroki reușise să prevadă viitorul. 180 00:15:02,318 --> 00:15:04,862 LOVITURĂ CU GENUNCHIUL DREPT 181 00:15:11,076 --> 00:15:12,870 Gensai Kuroki… 182 00:15:13,913 --> 00:15:18,542 Uitându-te la mișcările lui, nici nu-ți dai seama că e grav rănit. 183 00:15:19,084 --> 00:15:23,339 Iată ce puternic poate fi un om care a perfecționat Tacticile interioare! 184 00:15:24,048 --> 00:15:26,467 Și ce? 185 00:15:26,550 --> 00:15:29,720 Victoria e destinul nostru! 186 00:15:29,803 --> 00:15:33,390 Colțul lui Metsudo nu știe ce e înfrângerea! 187 00:15:34,767 --> 00:15:38,604 După lovitura cu încheietura, a urmat o lovitură în bărbie! 188 00:15:38,687 --> 00:15:42,650 E un contraatac cu cotul, folosind toată greutatea corpului! 189 00:15:44,401 --> 00:15:47,363 Mișcările lui Kanoh au fost oprite! 190 00:15:50,824 --> 00:15:53,285 ȘASE PUMNI FRONTALI LA RÂND 191 00:15:56,372 --> 00:15:58,123 S-a terminat. 192 00:15:58,207 --> 00:16:04,296 Legenda lui Agito Kanoh, Colțul lui Metsudo, s-a terminat! 193 00:16:10,469 --> 00:16:12,888 Până și cu creierul zdruncinat, 194 00:16:12,972 --> 00:16:15,307 până și cu brațul drept rupt, 195 00:16:15,391 --> 00:16:17,476 Împăratul nu va muri. 196 00:16:17,559 --> 00:16:20,187 Colțul lui Metsudo nu se va opri. 197 00:16:21,188 --> 00:16:23,899 Agito Kanoh nu tremură. 198 00:16:37,579 --> 00:16:38,414 Totuși, 199 00:16:38,497 --> 00:16:44,169 acel moment sosise în sfârșit. 200 00:16:49,508 --> 00:16:51,427 Gensai Kuroki… 201 00:16:53,095 --> 00:16:55,347 Într-o zi, jur 202 00:16:56,223 --> 00:16:58,726 că-mi voi lua revanșa… 203 00:17:16,201 --> 00:17:19,079 Două stele uriașe s-au ciocnit, 204 00:17:19,580 --> 00:17:21,749 iar una dintre ele a căzut. 205 00:17:23,208 --> 00:17:29,006 Steaua care era mai strălucitoare, mai aprigă și mai puternică… 206 00:17:29,089 --> 00:17:32,009 Numele acelei stele e… 207 00:17:42,352 --> 00:17:43,437 Meciul e gata! 208 00:17:44,188 --> 00:17:45,606 Câștigătorul este 209 00:17:45,689 --> 00:17:50,277 Gensai Kuroki! 210 00:17:52,905 --> 00:17:55,532 Rege al meciurilor Kengan… 211 00:17:56,533 --> 00:18:00,788 Ai fost cu adevărat un om puternic. 212 00:18:01,789 --> 00:18:08,128 Cine ar fi putut pentru a prezice acest final șocant? 213 00:18:08,212 --> 00:18:12,466 Colțul lui Metsudo, Agito Kanoh, a fost învins! 214 00:18:12,549 --> 00:18:18,972 Împăratul meciurilor Kengan a fost eliminat în semifinale! 215 00:18:21,350 --> 00:18:23,227 Ce se va întâmpla acum? 216 00:18:23,936 --> 00:18:28,232 Meciul ăsta va avea consecințe inimaginabile. 217 00:18:29,399 --> 00:18:31,944 Era sfârșitul unei ere. 218 00:18:32,528 --> 00:18:35,072 Luptătorii și-au dat seama 219 00:18:35,572 --> 00:18:40,661 că Asociația Kengan era pe cale să fie revoluționată. 220 00:18:41,453 --> 00:18:46,458 Cu Gensai Kuroki drept noul rege, 221 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 era pe cale să înceapă o nouă eră a războiului. 222 00:18:59,638 --> 00:19:00,764 Ce? 223 00:19:05,894 --> 00:19:06,812 Stăpâne. 224 00:19:07,688 --> 00:19:12,609 De când mi-ați salvat viața, 225 00:19:12,693 --> 00:19:15,487 am trăit doar încercând să vă răsplătesc. 226 00:19:16,155 --> 00:19:19,741 Dar nu mi-am putut îndeplini misiunea. 227 00:19:20,492 --> 00:19:21,535 Eu… 228 00:19:24,997 --> 00:19:29,459 Agito. Vreau să-ți spun ceva. 229 00:19:31,003 --> 00:19:37,176 Eu l-am invitat pe Gensai Kuroki la acest turneu. 230 00:19:38,927 --> 00:19:41,430 Ăsta e adevărul. 231 00:19:41,513 --> 00:19:44,641 Eu sunt responsabil pentru înfrângerea ta. 232 00:19:44,725 --> 00:19:47,936 N-ai de ce să te simți prost. 233 00:19:49,104 --> 00:19:50,189 De ce? 234 00:19:51,732 --> 00:19:53,692 Mă plictiseam. 235 00:19:54,359 --> 00:19:59,615 Am uitat cât a trecut de când am devenit președintele Asociației Kengan. 236 00:19:59,698 --> 00:20:05,954 A trecut mult timp de când postul meu ca președinte a fost amenințat. 237 00:20:06,580 --> 00:20:09,249 Eram tare plictisit. 238 00:20:09,333 --> 00:20:13,420 Sătul să fiu rege într-o baltă mică. 239 00:20:13,962 --> 00:20:17,591 Deci eram pești mari într-o baltă mică? 240 00:20:17,674 --> 00:20:19,259 Exact. 241 00:20:19,343 --> 00:20:22,387 Voiam o luptă între egali. 242 00:20:22,888 --> 00:20:26,433 Ca atunci când am câștigat postul de președinte, 243 00:20:26,516 --> 00:20:29,228 am vrut o luptă care să mă umple de entuziasm. 244 00:20:29,853 --> 00:20:33,482 Turneul a fost un dar ceresc. 245 00:20:34,066 --> 00:20:37,903 Turneul Kengan pe viață și pe moarte, 246 00:20:37,986 --> 00:20:40,989 un loc unde se întrec luptători Kengan și străini… 247 00:20:41,073 --> 00:20:47,537 Mulți luptători și-au pus viețile în joc ca să lupte pentru ce vor. 248 00:20:48,038 --> 00:20:50,624 Așa cum am sperat, 249 00:20:50,707 --> 00:20:54,002 se simte o schimbare în Asociația Kengan. 250 00:20:54,586 --> 00:20:58,006 Au fost cele mai palpitante zile din viața mea. 251 00:20:58,590 --> 00:21:04,888 Acestea fiind spuse, nu mă așteptam să pierzi. 252 00:21:06,640 --> 00:21:10,978 A căzut cortina peste mandatul meu îndelungat. 253 00:21:12,896 --> 00:21:15,607 Simt cum îmi fierbe sângele de entuziasm. 254 00:21:15,691 --> 00:21:20,320 Voi înfrunta iarăși provocări noi, tocmai la bătrânețe. 255 00:21:20,946 --> 00:21:26,952 Așa cum am făcut în perioada postbelică, când nu aveam decât ambiție. 256 00:21:27,619 --> 00:21:29,788 Încă sunt în joc! 257 00:21:29,871 --> 00:21:32,749 Încă mă pricep! 258 00:21:37,462 --> 00:21:42,467 Și a venit vremea să o iei pe alt drum. 259 00:21:44,177 --> 00:21:47,055 Am mari speranțe pentru noul președinte 260 00:21:47,139 --> 00:21:52,436 și pentru noua Asociație Kengan 261 00:21:52,519 --> 00:21:55,105 pe care urmează s-o modeleze. 262 00:21:55,689 --> 00:21:57,983 Și pentru tine, Agito. 263 00:21:58,066 --> 00:22:02,321 După ce vei trece peste înfrângere și vei ieși din această baltă mică, 264 00:22:02,404 --> 00:22:05,115 sper că vei evolua și mai mult. 265 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 Stăpâne… 266 00:22:07,200 --> 00:22:11,538 Agito. Mulțumesc pentru tot. 267 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 Da, domnule! 268 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 Bun, atunci. 269 00:22:19,171 --> 00:22:21,590 Hai să asistăm până la capăt, 270 00:22:21,673 --> 00:22:28,555 să vedem ultimul luptător și zorii unei noi ere! 271 00:24:02,315 --> 00:24:04,860 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă 272 00:24:05,819 --> 00:24:07,487 Le mai ții minte? 273 00:24:08,447 --> 00:24:12,868 Ora și locul unde s-au cunoscut Ohma și Yamashita? 274 00:24:12,951 --> 00:24:16,621 Vezi cât de departe au ajuns cei doi! 275 00:24:17,205 --> 00:24:19,875 Următorul episod: „Finala”.