1 00:00:15,056 --> 00:00:15,974 GENSAI KUROKI 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,231 Sana söyledim sanmıştım. 3 00:00:23,732 --> 00:00:27,027 Elimde ne var ne yok kullanacağım. 4 00:00:27,110 --> 00:00:27,944 AGITO KANOH 5 00:00:28,028 --> 00:00:31,072 Son saniyede evrim geçirdi. 6 00:00:31,156 --> 00:00:35,118 Agito Kanoh evrim geçirmeye devam ediyor. 7 00:02:06,042 --> 00:02:10,964 25. BÖLÜM DEV YILDIZ 8 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 Yirmi üç yıl önce… 9 00:02:13,591 --> 00:02:14,717 METSUDO KATAHARA 10 00:02:16,052 --> 00:02:17,595 Biraz daha derine kazalım. 11 00:02:17,679 --> 00:02:19,389 Düşen kayalara dikkat edin! 12 00:02:19,973 --> 00:02:23,184 Gerçekten de şeytana yaraşır bir olay. 13 00:02:23,268 --> 00:02:25,895 Düşündüğünde insanlarla Kodoku yapıyorlar. 14 00:02:25,979 --> 00:02:30,316 Kodoku eski bir Çin büyüsüdür. 15 00:02:30,900 --> 00:02:34,904 Kırkayaklar bir kavanoza kapatılıp birbirlerini yemeleri beklenir. 16 00:02:34,988 --> 00:02:39,159 Hayatta kalan son kırkayak zehir olur. 17 00:02:39,242 --> 00:02:44,747 Böyle korkunç bir şeyi kim yapar? 18 00:02:45,248 --> 00:02:48,042 Girişi buldum! 19 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 Kapıyı zorlayın! 20 00:02:50,795 --> 00:02:52,088 Gardınızı indirmeyin! 21 00:02:52,172 --> 00:02:53,798 Biraz daha yardım gelsin! 22 00:03:00,930 --> 00:03:02,807 Çok geç kaldık. 23 00:03:03,391 --> 00:03:05,226 Hepsi ölmüş. 24 00:03:05,727 --> 00:03:08,521 Kodoku başarısız olmuş gibi görünüyor. 25 00:03:10,773 --> 00:03:14,277 Metsudo! Hayatta kalan biri var! 26 00:03:24,871 --> 00:03:28,124 Agito'yla böyle tanıştım. 27 00:03:28,750 --> 00:03:33,171 Kodoku'dan sağ çıkan tek kişi Agito'ydu. 28 00:03:33,755 --> 00:03:37,592 Bu acımasız koşullara dayanmıştı. 29 00:03:37,675 --> 00:03:41,387 Sanki deli bir canavar onu ele geçirmiş gibiydi. 30 00:03:41,888 --> 00:03:46,768 Agito bana emanet edildikten sonra içindeki canavarı kontrol edebilmesi için 31 00:03:46,851 --> 00:03:49,562 onu eğitmeye karar verdim. 32 00:03:49,646 --> 00:03:56,569 Sonuç olarak Agito büyüyüp sakin, dengeli bir savaş makinesine dönüştü 33 00:03:57,278 --> 00:04:03,159 ancak iç canavarını tamamen bastıramadım. 34 00:04:03,660 --> 00:04:07,205 Yüzünde zaman zaman beliren o ifade 35 00:04:07,288 --> 00:04:11,334 bastırılmış içgüdülerinin sapkın ifadesi. 36 00:04:12,085 --> 00:04:18,508 Formsuz stili sadece kontrolden çıkma hâlidir. 37 00:04:23,638 --> 00:04:24,889 İÇ TAKTİK 38 00:04:27,225 --> 00:04:30,895 FORMSUZ 39 00:04:32,230 --> 00:04:33,231 İÇ TAKTİK 40 00:04:34,148 --> 00:04:37,360 Kanoh hem İç Taktik'i hem de Formsuz'u kullanıyor. 41 00:04:37,443 --> 00:04:43,658 Kuroki apayrı iki stillin iki ustasıyla dövüşüyor sanki. 42 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Sol dirseği çıktı! 43 00:04:46,869 --> 00:04:49,289 Sağ elinde dört parmağı kırıldı. 44 00:04:49,372 --> 00:04:53,876 Sol ve sağ Şeytan Mızrağı'nı kaybeden Kuroki köşeye sıkıştı. 45 00:04:54,377 --> 00:05:00,758 Tam o an Kanoh daha da evrim geçirecekti. 46 00:05:01,301 --> 00:05:03,011 Vay canına! 47 00:05:03,094 --> 00:05:07,557 Kuroki iki elini de kullanamıyor. Başı belada! 48 00:05:07,640 --> 00:05:11,102 Karşılaşma birazdan bitecek mi acaba? 49 00:05:21,863 --> 00:05:23,239 İşe yaramıyor. 50 00:05:23,323 --> 00:05:27,368 İki kanadını da kopardım, başka hiçbir numaran kalmadı. 51 00:05:32,081 --> 00:05:32,999 Ne? 52 00:05:33,875 --> 00:05:35,877 Sol kolu geri mi geldi? 53 00:05:36,669 --> 00:05:37,628 Hayır. 54 00:05:38,379 --> 00:05:41,382 Beni sol koluyla yaralamadı. 55 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 Baş parmağı mı? 56 00:05:47,138 --> 00:05:50,933 Ne Şeytan Mızrağı ne de Kuroki ölmüştü. 57 00:05:51,476 --> 00:05:56,898 Ne? Kanoh'nun sol eli kanıyor! 58 00:05:56,981 --> 00:06:00,985 Kuroki'nin sol kolu iyi gibi görünüyor! 59 00:06:04,781 --> 00:06:05,990 O savuruş… 60 00:06:07,825 --> 00:06:11,954 Merkezcil kuvveti kullanarak dirseğini yerine oturttu. 61 00:06:12,955 --> 00:06:16,584 Kuroki bu zor hareketi çok rahat yaptı. 62 00:06:16,667 --> 00:06:20,296 Bununla birlikte Kanoh daha da temkinli oldu. 63 00:06:20,880 --> 00:06:24,926 Kanoh'nun tereddüt ettiğini gören Kuroki saldırmak için öne atıldı! 64 00:06:25,009 --> 00:06:27,220 Sağa mı yoksa sola mı gidecek? 65 00:06:28,429 --> 00:06:30,056 İÇ TAKTİK SOL KROŞE 66 00:06:30,681 --> 00:06:33,601 Kanoh yumruk yiyince yoğun bir acı hissetti. 67 00:06:34,102 --> 00:06:36,729 Organların acı hissetme yetisi yoktur. 68 00:06:36,813 --> 00:06:40,858 Acı, organları saran karın zarında hissedilir. 69 00:06:41,359 --> 00:06:45,988 Yumruğun etkisi karın zarından karaciğerine aktarıldı. 70 00:06:46,489 --> 00:06:50,660 Kan akışındaki yavaşlama Kanoh'nun performansını düşürdü. 71 00:06:51,994 --> 00:06:54,664 Baş parmağı kaldığı için eli mızrağa dönüştü! 72 00:06:55,331 --> 00:06:57,417 FORMSUZ 73 00:06:58,418 --> 00:07:00,336 KAFA DARBESİ 74 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Şeytan Mızrağı mı? 75 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 SOL DİRSEK 76 00:07:07,176 --> 00:07:11,013 Kanoh sadece üç darbe aldı ama verdiği hasar çok büyük. 77 00:07:11,097 --> 00:07:14,600 Kuroki'nin vuruşları nasıl bu kadar etkili olabiliyor? 78 00:07:14,684 --> 00:07:20,940 Dünyanın en etkili vuruşlarına sahip Herkül, 79 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 Takeshi Wakatsuki. 80 00:07:23,651 --> 00:07:26,362 Vuruşlu dövüş sanatlarının zirvesinde yer alan 81 00:07:26,446 --> 00:07:29,490 ve görülmüş en hızlı yumrukları atabilen adam 82 00:07:29,574 --> 00:07:31,617 Kaolan Wongsawat. 83 00:07:32,285 --> 00:07:35,913 Kanoh bu iki güçlü adamı karşılaşmalarda alt etti. 84 00:07:35,997 --> 00:07:41,377 Sadece üç darbeden sonra bu dövüşü nasıl kaybeder? 85 00:07:41,461 --> 00:07:42,628 İÇ TAKTİK FORMSUZ 86 00:07:42,712 --> 00:07:43,880 BOŞLUK 87 00:07:47,133 --> 00:07:48,468 SAĞ YAN YUMRUK 88 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 Cevap "Boşluk". 89 00:07:50,720 --> 00:07:56,809 Kanoh'nun İç Taktik'le Formsuz arasında geçiş yaptığı an "Boşluk" anıdır. 90 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 Kuroki bu anın farkına vardı bile. 91 00:08:00,855 --> 00:08:06,486 Kanoh karşılaşma başladığından beri Şeytan Mızrağı'na karşı gardını almıştı. 92 00:08:08,738 --> 00:08:12,283 Bu yüzden diğer saldırılara verdiği tepki süresi uzadı. 93 00:08:12,867 --> 00:08:14,202 AVUÇ İÇİ DARBE 94 00:08:16,704 --> 00:08:22,084 Bu saldırıların farkına varmadığı için onlara karşı vaktinde savunma yapamadı. 95 00:08:22,168 --> 00:08:23,294 Bu yüzden… 96 00:08:25,671 --> 00:08:27,423 …tam isabet! 97 00:08:28,799 --> 00:08:34,263 Kuroki'nin 10 yıllarca yaptığı eğitimlerle kusursuzlaştırdığı ağır darbeler 98 00:08:34,347 --> 00:08:36,807 Kanoh'yu gafil avladı... 99 00:08:38,935 --> 00:08:40,895 ...ve çok etkili oldu. 100 00:08:43,606 --> 00:08:46,442 Kırık parmakla seiken yumruğu mu atıyor? 101 00:08:47,026 --> 00:08:50,571 Agito Kanoh Yıkılmaz hareketini kullanıyordu 102 00:08:51,072 --> 00:08:54,033 ama bu bile onu bloklamaya yetmedi. 103 00:08:54,116 --> 00:08:55,952 Bu fırsatı kaçırmayan Kuroki 104 00:08:56,035 --> 00:08:58,996 avuç içi vuruşuyla rakibinin dengesini bozdu. 105 00:09:00,373 --> 00:09:02,792 ORTA PARMAK EKLEMİ VURUŞ 106 00:09:02,875 --> 00:09:07,588 Vay canına, Kanoh üzerinde işe yarıyor! 107 00:09:07,672 --> 00:09:14,053 Kuroki rakibini fena dövüyor! Agito Kanoh köşeye sıkıştı! 108 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 Benim yanımda tecrübesiz kaldı. 109 00:09:16,806 --> 00:09:21,227 Birkaç güçlü saldırıya sahip olmak yetmez. 110 00:09:21,727 --> 00:09:25,189 "Doğru anda doğru saldırıyı kullan." 111 00:09:25,690 --> 00:09:31,404 Kuroki, İç Taktik'in bu idealist özünü şimdiden benimsiyor. 112 00:09:34,407 --> 00:09:36,576 Sağ avuçla havaya uçurduktan sonra 113 00:09:37,159 --> 00:09:38,411 doğru anı kolluyor… 114 00:09:38,494 --> 00:09:39,745 ŞEYTAN MIZRAĞI 115 00:09:43,916 --> 00:09:44,750 TAKESHI WAKATSUKI 116 00:09:44,834 --> 00:09:50,214 Yok artık. Karşılaşmanın bu süresinde tekme kullanmaya mı başladı? 117 00:09:51,507 --> 00:09:52,883 Agito. 118 00:09:52,967 --> 00:09:56,470 Daha da evrim geçirmeye mi çalışıyorsun? 119 00:09:56,971 --> 00:10:00,933 Tam zamanında evrim geçiriyor. 120 00:10:02,059 --> 00:10:03,352 İÇ TAKTİK 121 00:10:07,398 --> 00:10:10,192 isabetli! Öyle geniş yumruk nasıl isabet eder? 122 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 Ne? 123 00:10:13,696 --> 00:10:15,573 Değişti bile. 124 00:10:16,866 --> 00:10:18,034 İÇ TAKTİK 125 00:10:18,117 --> 00:10:21,829 İç Taktik'le Formsuz arasındaki gecikme süresini kısalttı. 126 00:10:22,830 --> 00:10:26,834 Süre sadece birkaç milisaniyeydi. 127 00:10:27,335 --> 00:10:29,587 İÇ TAKTİK FORMSUZ 128 00:10:29,670 --> 00:10:35,968 Sadece birkaç milisaniyelik fark tekme atmasını mümkün kıldı! 129 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Beklentilerimi geçti. 130 00:10:40,306 --> 00:10:42,767 Karşılaşma bitti sanmıştım 131 00:10:42,850 --> 00:10:46,354 ama sonucun ne olacağını henüz kimse bilemez. 132 00:10:46,854 --> 00:10:49,023 Ona bu yüzden "İmparator" diyorlar! 133 00:10:49,106 --> 00:10:51,150 Bu yüzden ona "Diş" diyorlar! 134 00:10:51,233 --> 00:10:54,403 İntikamını almaya başladı! 135 00:10:57,239 --> 00:10:59,950 Somuttan soyuta. 136 00:11:00,034 --> 00:11:02,536 Soyuttan somuta. 137 00:11:03,996 --> 00:11:09,377 Dayak yedikten sonra yeni bir beceri kazandı. 138 00:11:11,379 --> 00:11:15,716 Blokladı! Kuroki ona yaklaşıyor! 139 00:11:15,800 --> 00:11:19,053 Tuzağına düştü! 140 00:11:21,555 --> 00:11:23,933 Sen Hatsumi'nin işini bitiren 141 00:11:24,517 --> 00:11:28,020 ve çok yakından yapılan saldırı, İki Buçuk Santimlik Yumruk. 142 00:11:28,104 --> 00:11:32,817 En küçük hareketle en kısa sürede yapılan en hızlı saldırı. 143 00:11:33,317 --> 00:11:36,487 Bundan kaçmak neredeyse imkânsızdır. 144 00:11:37,071 --> 00:11:41,659 Agito Kanoh'nun elindeki en güçlü saldırı. 145 00:11:42,159 --> 00:11:44,120 Kanoh bu harekete 146 00:11:44,203 --> 00:11:46,997 "Ejderha Vuruşu" ismini verdi. 147 00:12:09,645 --> 00:12:12,565 Ejderha Vuruşu ters tepti. 148 00:12:15,067 --> 00:12:19,905 Sağ bileğindeki tüm trapezyumunu, trapezoidini, 149 00:12:19,989 --> 00:12:23,659 kapitatını, os hamatumunu, 150 00:12:23,743 --> 00:12:27,413 skafoidini, lunatını, 151 00:12:27,496 --> 00:12:31,250 piramit kemiğini ve pisiformunu kırdı. 152 00:12:31,751 --> 00:12:36,839 Yarımay kemiklerinin sekizinde de açık kırık meydana geldi! 153 00:12:38,132 --> 00:12:41,594 Agito Kanoh sağ kolunu kullanamayacak. 154 00:12:42,595 --> 00:12:44,138 Bilek Burkma. 155 00:12:44,221 --> 00:12:49,810 Kuroki İki Buçuk Santimlik Yumruğu görüp Kanoh'nun durduğu anı kaçırmadı. 156 00:12:50,394 --> 00:12:57,193 Kuroki Bilek Burkma hareketiyle Ejderha Vuruşu'nun yönünü saptırdı. 157 00:12:57,276 --> 00:13:00,905 Tabii Kuroki de hasar almaktan kaçamadı. 158 00:13:00,988 --> 00:13:05,034 Ejderha Vuruşu'nun tüm gücünü tek eliyle, sağ yumruğuyla karşıladı. 159 00:13:05,117 --> 00:13:08,996 Daha önce kırılmamış tek parmağı, baş parmağı da şimdi kırıldı 160 00:13:09,079 --> 00:13:15,169 ancak Kuroki kaslarını zorla sıkarak yumruk yapmayı başardı. 161 00:13:15,669 --> 00:13:19,882 Kaiwan Stili sadece Şeytan Mızrağı'ndan ibaret değil. 162 00:13:20,466 --> 00:13:23,302 Tıpkı Niko Stili'ndeki Kemik Bağlama gibi. 163 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 Kemik Bağlama'yı nereden biliyor? 164 00:13:28,307 --> 00:13:30,559 Kabul ediyorum Agito Kanoh. 165 00:13:31,060 --> 00:13:35,815 Değerli bir rakip olduğun için sana bitirici darbeyi indireceğim. 166 00:13:36,398 --> 00:13:42,196 Kanoh ne öfke ne sabırsızlık ne de çaresizlik olan 167 00:13:42,279 --> 00:13:44,824 bir duygu hissediyordu. 168 00:13:45,324 --> 00:13:49,161 Kanoh yükümlülüğünü yerine getirmek için 160 karşılaşmaya çıktı. 169 00:13:49,245 --> 00:13:51,872 Sayısız güçlü rakiple dövüştü. 170 00:13:51,956 --> 00:13:56,293 Her seferinde evrim geçirip galip gelmeyi başardı. 171 00:13:56,877 --> 00:14:02,299 Şimdi Kanoh ömrünün en büyük engeliyle karşı karşıyaydı. 172 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 Şu ana dek çıktığı her dövüşün 173 00:14:05,970 --> 00:14:10,558 tam da bu an için olduğunu içgüdüsel olarak anladı. 174 00:14:15,479 --> 00:14:19,650 "Dövüşüyorum, öyleyse varım." 175 00:14:20,484 --> 00:14:26,240 Agito Kanoh varlığı tehlikeye düşünce Kuroki'yle karşılaşıyor! 176 00:14:41,380 --> 00:14:45,217 Kanoh, Kuroki'nin saldırısını öngörmeyi başardı 177 00:14:45,718 --> 00:14:49,054 ancak kavrama kuvveti zayıflamıştı 178 00:14:49,722 --> 00:14:51,557 ve eli ittirildi. 179 00:14:52,141 --> 00:14:54,685 SAĞ DİZ SALDIRISI 180 00:14:55,269 --> 00:14:58,147 SAĞ KOKEN 181 00:14:58,230 --> 00:15:01,817 Kuroki de geleceği görmeyi biliyordu. 182 00:15:02,318 --> 00:15:04,862 SAĞ DİZ VURUŞU 183 00:15:11,076 --> 00:15:12,870 Gensai Kuroki… 184 00:15:13,913 --> 00:15:18,542 Bu hareketlerine bakınca ağır yaralı olduğu anlaşılmıyor bile. 185 00:15:19,126 --> 00:15:23,339 İç Taktik'i kusursuzlaştıran biri demek bu kadar güçlenebiliyormuş. 186 00:15:24,048 --> 00:15:26,467 Ne olacak yani? 187 00:15:26,550 --> 00:15:29,720 Zafer benim kaderimde var. 188 00:15:29,803 --> 00:15:33,390 Metsudo Dişi mağlubiyet nedir bilmez! 189 00:15:34,141 --> 00:15:34,975 MAYMUN DİRSEĞİ 190 00:15:35,059 --> 00:15:38,604 Koken'den sonra çenesine vurdu! 191 00:15:38,687 --> 00:15:42,775 Tüm vücut ağırlığını kullanarak maymun dirseğiyle karşı saldırı yaptı. 192 00:15:44,401 --> 00:15:47,363 Kanoh'nun hareketleri durduruldu! 193 00:15:50,824 --> 00:15:53,285 ÜST ÜSTE ALTI SEIKEN 194 00:15:56,372 --> 00:15:58,123 Artık bitti. 195 00:15:58,207 --> 00:16:04,296 Agito Kanoh, Metsudo Dişi efsanesi artık bitti. 196 00:16:10,469 --> 00:16:12,888 Beyin sarsıntısı geçirse de, 197 00:16:12,972 --> 00:16:15,307 sağ kolu kırılmış olsa da 198 00:16:15,391 --> 00:16:17,476 İmparator ölmüyor. 199 00:16:17,559 --> 00:16:20,187 Metsudo Dişi durmuyor. 200 00:16:21,188 --> 00:16:23,899 Agito Kanoh korkudan sinmiyor. 201 00:16:37,496 --> 00:16:38,414 Ancak 202 00:16:38,497 --> 00:16:44,169 o an nihayet gelmişti. 203 00:16:49,508 --> 00:16:51,427 Gensai Kuroki… 204 00:16:53,095 --> 00:16:55,305 Yemin ederim bir gün 205 00:16:56,223 --> 00:16:58,726 bu yaptığını sana ödeteceğim. 206 00:17:16,201 --> 00:17:19,079 İki dev yıldız çarpıştı. 207 00:17:19,580 --> 00:17:21,749 Biri düştü. 208 00:17:23,208 --> 00:17:29,006 Daha parlak, daha alevli, daha güçlü olan yıldız… 209 00:17:29,089 --> 00:17:32,009 O yıldızın ismi… 210 00:17:42,352 --> 00:17:43,437 Karşılaşma bitti! 211 00:17:44,188 --> 00:17:45,606 Kazanan 212 00:17:45,689 --> 00:17:50,277 Gensai Kuroki! 213 00:17:52,905 --> 00:17:55,532 Kengan karşılaşmalarının kralı… 214 00:17:56,533 --> 00:18:00,788 Gerçekten de güçlü biriydin. 215 00:18:01,789 --> 00:18:08,128 Bu şok edici sonu kim tahmin edebilirdi? 216 00:18:08,212 --> 00:18:12,466 Metsudo Dişi, Agito Kanoh yenildi! 217 00:18:12,549 --> 00:18:18,972 Kengan Karşılaşmalarının imparatoru yarı finallerde elendi! 218 00:18:19,556 --> 00:18:23,227 Vay canına, şimdi ne olacak peki? 219 00:18:23,936 --> 00:18:28,232 Bu karşılaşma hayal edilemeyecek sonuçlar doğuracak. 220 00:18:29,399 --> 00:18:31,944 Bir devrin sonu gelmişti. 221 00:18:32,528 --> 00:18:35,072 Dövüşçüler 222 00:18:35,572 --> 00:18:40,661 Kengan Birlik'in bir devrim geçireceğini anladı. 223 00:18:41,453 --> 00:18:46,458 Yeni kralın Gensai Kuroki olmasıyla 224 00:18:46,542 --> 00:18:49,837 yeni bir savaş dönemi başlamak üzereydi. 225 00:19:05,894 --> 00:19:07,062 Usta. 226 00:19:07,563 --> 00:19:12,609 Sen hayatımı kurtardığından beri 227 00:19:12,693 --> 00:19:15,487 ömrümü sana olan borcumu ödemek için geçirdim 228 00:19:16,155 --> 00:19:19,741 ama görevimi başaramadım. 229 00:19:20,492 --> 00:19:21,535 Ben… 230 00:19:24,997 --> 00:19:29,751 Agito, sana söylemem gereken bir şey var. 231 00:19:31,003 --> 00:19:37,176 Gensai Kuroki'yi bu turnuvaya ben davet ettim. 232 00:19:38,927 --> 00:19:41,430 Böyle oldu. 233 00:19:41,513 --> 00:19:44,641 Mağlubiyetinin sorumlusu benim. 234 00:19:44,725 --> 00:19:47,936 Kötü hissetmek için hiçbir sebebin yok. 235 00:19:49,104 --> 00:19:50,189 Neden? 236 00:19:51,732 --> 00:19:53,692 Sıkılmıştım. 237 00:19:54,359 --> 00:19:59,615 Ne kadar süredir Kengan Birlik başkanı olduğumu unutmuştum. 238 00:19:59,698 --> 00:20:05,954 Başkanlık pozisyonum uzun zamandır risk altına girmemişti. 239 00:20:06,580 --> 00:20:09,249 Çok derin bir can sıkıntısı çektim. 240 00:20:09,333 --> 00:20:13,420 Küçük göletin kralı olmaktan bıkmıştım. 241 00:20:13,962 --> 00:20:17,591 Yani biz küçük bir göletteki büyük balıklar mıydık? 242 00:20:17,674 --> 00:20:19,259 Aynen öyle. 243 00:20:19,343 --> 00:20:22,387 Eşit rakipler arasında bir dövüş istedim. 244 00:20:22,888 --> 00:20:25,766 Başkanlık pozisyonunu o zaman kazandığım gibi 245 00:20:25,849 --> 00:20:29,228 heyecandan yerimde duramayacağım bir karşılaşma istedim. 246 00:20:29,853 --> 00:20:33,482 Bu turnuva bir nimetti. 247 00:20:34,066 --> 00:20:37,194 Kengan Ölüm Kalım Turnuvası, 248 00:20:37,277 --> 00:20:40,948 Kengan dövüşçülerinin ve dışarıdan gelenlerin dövüştüğü yer… 249 00:20:41,031 --> 00:20:47,537 Çoğu dövüşçü istediğini elde etmek için kendini riske atıyor. 250 00:20:48,038 --> 00:20:50,624 Tam da umduğum gibi 251 00:20:50,707 --> 00:20:54,002 Kengan Birlik'e yeni bir soluk geldi. 252 00:20:54,586 --> 00:20:58,006 Bunlar hayatımın en heyecanlı günleriydi. 253 00:20:58,590 --> 00:21:04,888 Böyle desem de kaybetmeni beklemiyordum. 254 00:21:06,640 --> 00:21:10,978 Uzun görev süremin sonuna geldik. 255 00:21:12,896 --> 00:21:15,607 Heyecandan yerimde duramıyorum. 256 00:21:15,691 --> 00:21:20,320 Bu yaşımda bile karşıma yeni mücadeleler çıkacak. 257 00:21:20,946 --> 00:21:26,952 Savaştan sonra, hırstan başka bir şeyimin olmadığı dönem olduğu gibi. 258 00:21:27,619 --> 00:21:29,788 Bende hâlâ iş var. 259 00:21:29,871 --> 00:21:32,749 Bende hâlâ iş bitmedi. 260 00:21:37,462 --> 00:21:42,467 Senin de yeni bir yol izleme vaktin geldi. 261 00:21:44,177 --> 00:21:46,638 Yeni başkan 262 00:21:47,180 --> 00:21:52,436 ve ortaya koyacağı yeni Kengan Birlik için 263 00:21:52,519 --> 00:21:55,105 çok büyük umutlarım var. 264 00:21:55,689 --> 00:21:57,524 Senin için de öyle Agito. 265 00:21:58,066 --> 00:22:02,321 Bu mağlubiyeti atlatıp bu küçücük göletten çıktığında 266 00:22:02,404 --> 00:22:05,115 daha da evrim geçireceğine inanıyorum. 267 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 Usta. 268 00:22:07,200 --> 00:22:11,538 Agito, her şey için teşekkürler. 269 00:22:13,373 --> 00:22:14,249 Evet efendim. 270 00:22:17,085 --> 00:22:18,128 Peki o zaman. 271 00:22:19,171 --> 00:22:21,590 Bakalım sonu nasıl bitecek? 272 00:22:21,673 --> 00:22:28,555 Son dövüşçü ve yeni bir çağın başlangıcı. 273 00:24:02,315 --> 00:24:04,860 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer 274 00:24:05,819 --> 00:24:08,363 Hatırlıyor musunuz? 275 00:24:08,447 --> 00:24:12,868 Ohma ve Yamashita'nın karşılaştığı zamanı ve yeri. 276 00:24:12,951 --> 00:24:16,621 Bu ikilinin ne kadar yol geldiğine bakın! 277 00:24:17,205 --> 00:24:19,875 Gelecek bölüm, "Finaller".