1 00:00:15,056 --> 00:00:15,974 KUROKI GENSAI 2 00:00:21,438 --> 00:00:22,856 Tưởng tôi bảo ông rồi. 3 00:00:23,732 --> 00:00:27,152 Tôi sẽ vận dụng mọi thứ mình có. 4 00:00:28,028 --> 00:00:31,072 Cậu ta tiến hóa đúng vào giây cuối cùng! 5 00:00:31,656 --> 00:00:35,118 Kanoh Agito tiếp tục tiến hóa! 6 00:00:50,008 --> 00:00:53,553 ĐẤU SĨ ASHURA 7 00:02:06,042 --> 00:02:10,964 TẬP 25 NGÔI SAO LỚN 8 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 Hai mươi ba năm về trước… 9 00:02:13,591 --> 00:02:14,717 KATAHARA METSUDO 10 00:02:16,052 --> 00:02:17,595 Đào xuống thêm chút nữa. 11 00:02:17,679 --> 00:02:19,389 Cẩn thận đá rơi đấy! 12 00:02:19,973 --> 00:02:23,184 Đúng là ác như quỷ. 13 00:02:23,268 --> 00:02:25,895 Ai lại áp dụng Cổ Độc với con người chứ. 14 00:02:25,979 --> 00:02:30,316 Cổ Độc là một thuật ở thời Trung Hoa cổ đại. 15 00:02:30,900 --> 00:02:34,612 Người ta bắt rết bỏ vào một cái bình, để cho chúng ăn thịt nhau. 16 00:02:35,155 --> 00:02:39,159 Con cuối cùng còn sống sẽ mang ra làm chất độc. 17 00:02:39,742 --> 00:02:44,747 Trên đời lại có kẻ làm chuyện này sao? 18 00:02:45,248 --> 00:02:48,042 Tôi thấy lối vào rồi! 19 00:02:48,126 --> 00:02:49,294 - Hả? - Hả? 20 00:02:49,377 --> 00:02:50,712 Cậy cửa ra đi! 21 00:02:50,795 --> 00:02:52,130 Không được mất cảnh giác! 22 00:02:52,213 --> 00:02:53,798 Gọi thêm người giúp đi! 23 00:03:00,930 --> 00:03:02,807 Ta đến muộn quá rồi. 24 00:03:03,391 --> 00:03:05,059 Tất cả đều đã chết. 25 00:03:05,727 --> 00:03:08,521 Có vẻ Cổ Độc đã thất bại. 26 00:03:09,272 --> 00:03:10,273 Sao cơ? 27 00:03:10,773 --> 00:03:14,110 Metsudo! Còn một người sống sót! 28 00:03:24,871 --> 00:03:28,124 Tôi gặp Agito như vậy đấy. 29 00:03:28,750 --> 00:03:33,171 Agito là người duy nhất sống sót sau Cổ Độc. 30 00:03:33,755 --> 00:03:37,592 Trụ được trong tình cảnh man rợ như thế, 31 00:03:37,675 --> 00:03:41,387 dường như cậu ta đã bị một con thú điên nhập vào. 32 00:03:41,888 --> 00:03:46,851 Tôi đã cưu mang Agito và quyết tâm dạy dỗ cậu ta 33 00:03:46,935 --> 00:03:49,646 để cậu ta biết cách kiểm soát con thú trong mình. 34 00:03:49,729 --> 00:03:56,569 Nhờ vậy, Agito đã vươn mình thành cỗ máy chiến tranh bình tĩnh và điềm đạm. 35 00:03:57,278 --> 00:04:03,159 Tuy thế, tôi vẫn không thể áp chế hoàn toàn thú tính ấy. 36 00:04:03,660 --> 00:04:06,329 Thứ biểu cảm đôi lúc xuất hiện trên khuôn mặt cậu ta 37 00:04:06,412 --> 00:04:11,334 là biểu lộ méo mó của bản năng bị kìm nén. 38 00:04:12,085 --> 00:04:18,508 Vô hình thực chất chỉ là trạng thái đánh mất kiểm soát. 39 00:04:23,638 --> 00:04:24,889 NỘI THUẬT 40 00:04:27,225 --> 00:04:30,895 VÔ HÌNH 41 00:04:32,230 --> 00:04:33,231 NỘI THUẬT 42 00:04:34,148 --> 00:04:36,734 Kanoh đang vận dụng cả Nội Thuật và Vô hình để đấu. 43 00:04:37,527 --> 00:04:43,658 Như thể Kuroki phải đấu với hai cao thủ của hai môn phái hoàn toàn khác biệt. 44 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Trật khớp khuỷu tay trái! 45 00:04:46,869 --> 00:04:49,289 Bốn ngón tay phải bị gãy! 46 00:04:49,372 --> 00:04:53,876 Bị phế cả Ma Thương tay trái lẫn tay phải, Kuroki đã bị dồn vào chân tường! 47 00:04:54,377 --> 00:05:00,758 Rồi đúng lúc đó, Kanoh lại sắp tiến hóa thêm một bậc! 48 00:05:01,301 --> 00:05:03,011 Chà! 49 00:05:03,094 --> 00:05:07,557 Cả hai tay Kuroki đều không dùng được nữa! Nguy cho ông rồi! 50 00:05:07,640 --> 00:05:11,102 Trận đấu sắp kết thúc sao? 51 00:05:21,863 --> 00:05:22,905 Vô ích thôi. 52 00:05:23,406 --> 00:05:27,368 Hai cánh bị tôi bẻ gãy rồi, ông chẳng còn bài gì nữa đâu. 53 00:05:32,123 --> 00:05:32,999 Hả? 54 00:05:33,875 --> 00:05:35,877 Tay trái ông ta hồi phục rồi sao? 55 00:05:36,669 --> 00:05:37,628 Không phải. 56 00:05:38,379 --> 00:05:41,382 Mình không bị thương vì tay trái của ông ta. 57 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 Ngón cái sao? 58 00:05:47,138 --> 00:05:50,933 Ma Thương không chết, và Kuroki cũng vậy. 59 00:05:51,976 --> 00:05:56,898 Gì vậy? Tay trái của Kanoh đang chảy máu! 60 00:05:56,981 --> 00:06:00,985 Và tay trái của Kuroki có vẻ ổn rồi! 61 00:06:04,781 --> 00:06:05,990 Đòn vừa nãy… 62 00:06:07,825 --> 00:06:11,954 Ông ta dùng lực hướng tâm để nắn lại khớp khuỷu tay! 63 00:06:12,955 --> 00:06:16,584 Động tác khó như vậy nhưng Kuroki thực hiện cứ như không. 64 00:06:16,667 --> 00:06:20,296 Điều đó càng khiến Kanoh thêm dè chừng! 65 00:06:20,880 --> 00:06:24,926 Cảm nhận được sự do dự của Kanoh, Kuroki nhảy tới tấn công! 66 00:06:25,009 --> 00:06:27,220 Là bên phải hay bên trái? 67 00:06:28,429 --> 00:06:30,056 NỘI THUẬT TẢ CÂU ĐỘT 68 00:06:30,681 --> 00:06:33,601 Lúc dính đòn, một cơn đau dữ dội choán hết đầu óc Kanoh! 69 00:06:34,102 --> 00:06:36,437 Nội tạng không biết cảm nhận cơn đau. 70 00:06:36,938 --> 00:06:40,858 Đau là cảm giác tạo ra bởi phúc mạc bao phủ nội tạng. 71 00:06:41,359 --> 00:06:45,988 Xung lực truyền qua phúc mạc đến gan. 72 00:06:46,489 --> 00:06:50,660 Lưu thông máu đình trệ khiến hoạt động bị suy giảm. 73 00:06:51,994 --> 00:06:54,664 Bàn tay ông lấy ngón cái như một mũi giáo! 74 00:06:55,331 --> 00:06:57,417 VÔ HÌNH 75 00:06:58,418 --> 00:07:00,336 ĐẦU ĐỘT 76 00:07:02,422 --> 00:07:03,589 Ma Thương? 77 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 TẢ TRỬU ĐẢ 78 00:07:07,176 --> 00:07:10,763 Kanoh chỉ trúng ba chiêu, nhưng tổn thương vô cùng nghiêm trọng! 79 00:07:11,264 --> 00:07:14,600 Tại sao chiêu của Kuroki hiệu quả đến vậy? 80 00:07:14,684 --> 00:07:20,940 Người khỏe như Hercules, có cú đấm mạnh nhất thế giới, 81 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 Wakatsuki Takeshi. 82 00:07:23,651 --> 00:07:25,945 Người sở hữu tuyệt đỉnh quyền thuật 83 00:07:26,487 --> 00:07:29,490 có thể tung ra những cú đấm nhanh nhất, 84 00:07:29,574 --> 00:07:31,617 Kaolan Wongsawat. 85 00:07:32,285 --> 00:07:35,580 Những đối thủ mạnh như vậy mà Kanoh vẫn vượt qua được. 86 00:07:36,080 --> 00:07:40,960 Vậy tại sao anh lại đang thua trận này chỉ sau ba đòn? 87 00:07:41,461 --> 00:07:42,628 NỘI THUẬT VÔ HÌNH 88 00:07:42,712 --> 00:07:43,880 HƯ KHÔNG 89 00:07:47,133 --> 00:07:48,468 HỮU THỦ ĐAO 90 00:07:48,551 --> 00:07:50,219 Câu trả lời là "Hư không". 91 00:07:50,720 --> 00:07:56,809 "Hư không" là thời điểm Kanoh chuyển giữa Nội Thuật và Vô hình. 92 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 Kuroki đã nhận thấy điều này. 93 00:08:00,855 --> 00:08:06,486 Suốt từ đầu trận, Kanoh luôn cảnh giác với chiêu Ma Thương. 94 00:08:08,738 --> 00:08:14,202 Sự thận trọng này khiến thời gian phản ứng trước các đòn khác bị chậm đi. 95 00:08:16,704 --> 00:08:19,707 Tiềm thức không để ý tới các đòn này, 96 00:08:19,790 --> 00:08:22,084 khiến anh không thể kịp thời phòng vệ. 97 00:08:22,168 --> 00:08:23,294 Vậy nên… 98 00:08:25,671 --> 00:08:27,423 trúng đòn trực diện! 99 00:08:28,799 --> 00:08:34,263 Những cú thôi sơn do Kuroki dành hàng chục năm tôi luyện 100 00:08:34,347 --> 00:08:36,807 tung ra khiến Kanoh hoàn toàn bất ngờ. 101 00:08:38,935 --> 00:08:41,020 Toàn những đòn như trời giáng. 102 00:08:43,606 --> 00:08:46,442 Ngón tay gãy mà vẫn đấm được? 103 00:08:47,026 --> 00:08:50,571 Kanoh Agito đã sử dụng Bất hoại. 104 00:08:51,072 --> 00:08:53,658 Nhưng vẫn không đủ để chặn đòn. 105 00:08:54,158 --> 00:08:58,996 Không bỏ lỡ cơ hội, Kuroki khiến anh bị mất thế bằng chiêu chưởng đế. 106 00:09:00,373 --> 00:09:02,792 TRUNG CAO NHẤT BẢN QUYỀN 107 00:09:02,875 --> 00:09:07,588 Ôi! Thật vô cùng hiệu quả! 108 00:09:07,672 --> 00:09:14,053 Anh bị dính đòn túi bụi! Kanoh Agito đang bị dồn ép! 109 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 Ông ta khiến kẻ non nớt như mình xấu hổ. 110 00:09:16,806 --> 00:09:21,227 Sở hữu vài chiêu thức mạnh là chưa đủ. 111 00:09:21,727 --> 00:09:25,189 "Phải ra đòn đúng lúc đúng chỗ". 112 00:09:25,690 --> 00:09:31,404 Kuroki đúng là hiện thân cho triết lý lý tưởng của Nội Thuật. 113 00:09:34,407 --> 00:09:36,576 Đòn hữu chưởng đế hất văng đối thủ, 114 00:09:37,159 --> 00:09:39,161 ông chờ tới đúng thời điểm… 115 00:09:43,916 --> 00:09:44,750 WAKATSUKI TAKESHI 116 00:09:44,834 --> 00:09:50,214 Không thể nào! Tới tận bây giờ hắn mới dùng đòn chân? 117 00:09:51,507 --> 00:09:52,883 Agito! 118 00:09:52,967 --> 00:09:56,470 Cậu vẫn muốn tiến hóa thêm nữa sao? 119 00:09:56,971 --> 00:10:00,933 Đúng lúc hiểm nghèo nhất, anh kịp tiến hóa! 120 00:10:02,059 --> 00:10:03,352 NỘI THUẬT 121 00:10:07,398 --> 00:10:10,192 Trúng rồi! Tung sải chân rộng như vậy sao? 122 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 Sao? 123 00:10:13,696 --> 00:10:15,573 Hắn đã chuyển đổi rồi! 124 00:10:16,866 --> 00:10:18,034 NỘI THUẬT 125 00:10:18,117 --> 00:10:21,829 Anh đã giảm độ trễ giữa Nội Thuật và Vô hình! 126 00:10:22,830 --> 00:10:26,834 Về mặt thời gian, nó chỉ vài mili giây. 127 00:10:27,335 --> 00:10:29,587 NỘI THUẬT VÔ HÌNH 128 00:10:29,670 --> 00:10:35,968 Nhưng khác biệt vài mili giây ấy giúp anh có thể dùng đòn chân! 129 00:10:36,469 --> 00:10:39,805 Cậu ta vượt quá cả kỳ vọng của tôi. 130 00:10:40,306 --> 00:10:42,767 Tôi cứ tưởng trận này an bài rồi, 131 00:10:42,850 --> 00:10:46,020 nhưng giờ thì chẳng ai biết kết cục sẽ ra sao. 132 00:10:46,854 --> 00:10:49,023 Đây là lý do người ta gọi anh là "Hoàng đế"! 133 00:10:49,106 --> 00:10:51,150 Người ta gọi anh là "Nanh vuốt" là vì thế! 134 00:10:51,233 --> 00:10:54,403 Anh bắt đầu phục thù rồi! 135 00:10:57,239 --> 00:10:59,950 Từ hữu hình qua vô hình. 136 00:11:00,034 --> 00:11:02,536 Từ vô hình qua hữu hình. 137 00:11:03,996 --> 00:11:09,377 Năng lực anh mới có sau khi bị vùi dập. 138 00:11:11,379 --> 00:11:15,716 Đỡ được rồi! Kuroki đang áp sát! 139 00:11:15,800 --> 00:11:19,053 Ông rơi vào bẫy mất rồi! 140 00:11:21,555 --> 00:11:23,933 Chiêu thức hạ gục Hatsumi Sen, 141 00:11:24,642 --> 00:11:28,020 đòn đánh thực hiện từ khoảng cách cực gần, Thốn Kình. 142 00:11:28,104 --> 00:11:32,817 Đây là đòn đánh nhanh nhất từ cự ly gần nhất với ít chuyển động nhất. 143 00:11:33,317 --> 00:11:36,487 Tránh được chiêu này gần như là không thể. 144 00:11:37,071 --> 00:11:41,659 Đây là chiêu thức mạnh nhất hiện có của Kanoh Agito. 145 00:11:42,159 --> 00:11:44,120 Kanoh đặt tên cho chiêu này 146 00:11:44,203 --> 00:11:46,997 "Long Đạn". 147 00:12:09,645 --> 00:12:12,565 Đạn không nổ mất rồi. 148 00:12:15,067 --> 00:12:19,905 Ông đã làm gãy xương thang, xương thê, 149 00:12:19,989 --> 00:12:23,659 xương cả, xương móc, 150 00:12:23,743 --> 00:12:27,413 xương thuyền, xương nguyệt, 151 00:12:27,496 --> 00:12:31,250 xương tháp, xương đậu, tất cả đều ở cổ tay phải. 152 00:12:31,751 --> 00:12:36,839 Một ca gãy xương hở tại toàn bộ tám xương cổ tay! 153 00:12:38,132 --> 00:12:41,594 Kanoh Agito đã bị phế cánh tay phải. 154 00:12:42,595 --> 00:12:44,138 Vật bẻ cổ tay. 155 00:12:44,221 --> 00:12:49,810 Kuroki đã đoán trước chiêu Thốn Kình và không bỏ lỡ thời điểm Kanoh dừng lại. 156 00:12:50,394 --> 00:12:56,776 Kuroki vật bẻ cổ tay khiến Long Đạn bị chệch hướng. 157 00:12:57,276 --> 00:13:00,571 Tất nhiên, Kuroki cũng không thể tránh được thương tích. 158 00:13:01,071 --> 00:13:04,617 Ông nhận toàn lực Long Đạn chỉ bằng một tay, nắm đấm tay phải. 159 00:13:05,117 --> 00:13:08,662 Ngón duy nhất chưa bị gãy, ngón cái, giờ cũng gãy mất rồi. 160 00:13:09,163 --> 00:13:15,169 Nhưng Kuroki vẫn nắm tay được bằng cách siết các bó cơ lại. 161 00:13:15,669 --> 00:13:19,882 Phái Kaiwan đâu chỉ có mỗi Ma Thương. 162 00:13:20,466 --> 00:13:23,302 Nó giống Bão Cốt"của Niko Phái. 163 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 Sao ông ta lại biết Bão Cốt? 164 00:13:28,307 --> 00:13:30,559 Ta phải thừa nhận, Kanoh Agito. 165 00:13:31,060 --> 00:13:35,815 Anh là đối thủ rất xứng tầm, ta sẽ ban cho anh đòn kết liễu. 166 00:13:36,398 --> 00:13:39,693 Kanoh đang cảm thấy một cảm xúc 167 00:13:40,194 --> 00:13:44,824 không phải là sự tức giận, sốt ruột, hay tuyệt vọng. 168 00:13:45,407 --> 00:13:48,828 Kanoh đã đấu 160 trận để làm tròn nghĩa vụ báo đáp. 169 00:13:49,328 --> 00:13:51,872 Anh đã đấu với vô số đối thủ mạnh. 170 00:13:51,956 --> 00:13:56,293 Mỗi lần như vậy, anh lại tiến hóa và chiến thắng. 171 00:13:56,877 --> 00:14:02,299 Và giờ, Kanoh phải đối mặt với trở ngại lớn nhất trong đời. 172 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 Bản năng anh mách bảo 173 00:14:05,970 --> 00:14:10,558 mọi trận đấu anh phải trải qua cho tới giờ là để chuẩn bị cho thời khắc này. 174 00:14:15,479 --> 00:14:19,650 "Tôi chiến đấu. Nên tôi tồn tại". 175 00:14:20,484 --> 00:14:26,240 Bất chấp cả tính mạng mình, Kanoh Agito đối mặt với Kuroki! 176 00:14:41,380 --> 00:14:45,217 Kanoh đã nhìn ra trước đòn đánh của Kuroki. 177 00:14:45,843 --> 00:14:49,221 Nhưng lực nắm của bàn tay đã suy yếu 178 00:14:49,722 --> 00:14:51,557 và tay anh bị gạt ra. 179 00:14:52,141 --> 00:14:54,685 HỮU TẤT CƯỚC 180 00:14:55,269 --> 00:14:58,147 HỮU HỒ QUYỀN 181 00:14:58,230 --> 00:15:02,067 Kuroki cũng có thể thấy trước tương lai. 182 00:15:02,318 --> 00:15:04,862 HỮU TẤT CƯỚC 183 00:15:11,076 --> 00:15:12,870 Kuroki Gensai… 184 00:15:13,913 --> 00:15:18,375 Nhìn cử động của lão, chẳng thể biết là lão đang trọng thương. 185 00:15:19,126 --> 00:15:23,339 Thì ra sức mạnh của kẻ thượng thừa Nội Thuật là thế này đây! 186 00:15:24,048 --> 00:15:26,467 Mà thế thì sao chứ? 187 00:15:26,550 --> 00:15:29,303 Chiến thắng là số mệnh của ta! 188 00:15:29,803 --> 00:15:33,390 Nanh vuốt của Metsudo không biết mùi thất bại! 189 00:15:34,767 --> 00:15:38,187 Sau Hồ quyền là một cú đánh vào cằm! 190 00:15:38,687 --> 00:15:42,650 Đòn phản công Hầu trửu tận dụng toàn bộ trọng lượng cơ thể! 191 00:15:44,401 --> 00:15:47,363 Động tác của Kanoh đã khựng lại! 192 00:15:50,824 --> 00:15:53,285 CHÍNH QUYỀN LỤC LIÊN KÍCH 193 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 Kết thúc rồi. 194 00:15:58,207 --> 00:16:04,296 Huyền thoại về Kanoh Agito, Nanh vuốt của Metsudo, đã kết thúc! 195 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 Mặc cho não bị chấn động, 196 00:16:12,972 --> 00:16:15,307 mặc cho tay phải bị gãy, 197 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 Hoàng đế sẽ không chết. 198 00:16:17,685 --> 00:16:20,187 Nanh vuốt của Metsudo sẽ không dừng lại. 199 00:16:21,188 --> 00:16:23,899 Kanoh Agito sẽ không run sợ. 200 00:16:37,579 --> 00:16:38,414 Nhưng, 201 00:16:38,998 --> 00:16:44,169 thời khắc đó đã tới rồi. 202 00:16:49,508 --> 00:16:51,427 Kuroki Gensai… 203 00:16:53,095 --> 00:16:55,472 Tôi thề, sẽ có ngày 204 00:16:56,223 --> 00:16:58,726 tôi sẽ rửa hận… 205 00:17:16,201 --> 00:17:19,079 Hai ngôi sao lớn đụng độ, 206 00:17:19,580 --> 00:17:21,749 một ngôi sao đã vụt tắt. 207 00:17:23,292 --> 00:17:29,006 Ngôi sao sáng hơn, dữ dội hơn, và mạnh mẽ hơn… 208 00:17:29,089 --> 00:17:32,009 Tên của ngôi sao đó là… 209 00:17:42,352 --> 00:17:43,437 Trận đấu kết thúc! 210 00:17:44,188 --> 00:17:45,606 Người chiến thắng là 211 00:17:45,689 --> 00:17:50,277 Kuroki Gensai! 212 00:17:52,988 --> 00:17:55,532 Hỡi nhà vua của giải Kengan… 213 00:17:56,533 --> 00:18:00,788 Cậu quả thực rất mạnh. 214 00:18:01,872 --> 00:18:08,128 Ai mà ngờ được kết quả chấn động này chứ? 215 00:18:08,212 --> 00:18:12,466 Nanh vuốt của Metsudo, Kanoh Agito, đã bị đánh bại! 216 00:18:12,549 --> 00:18:18,972 Ông hoàng của giải Kengan đã bị loại tại vòng bán kết! 217 00:18:19,556 --> 00:18:23,227 Ái chà, vậy tiếp theo là gì đây? 218 00:18:23,936 --> 00:18:28,232 Trận đấu này sẽ có hậu quả khôn lường. 219 00:18:29,399 --> 00:18:31,944 Một kỉ nguyên đã kết thúc. 220 00:18:32,778 --> 00:18:35,072 Các đấu sĩ chợt nhận ra 221 00:18:35,697 --> 00:18:40,661 Hiệp hội Kengan sắp trải qua một cuộc cách mạng. 222 00:18:41,453 --> 00:18:46,083 Với Kuroki Gensai là vị vua mới, 223 00:18:46,583 --> 00:18:49,837 thời đại chiến quốc mới sắp bắt đầu. 224 00:18:59,638 --> 00:19:00,764 Hả? 225 00:19:05,978 --> 00:19:06,895 Ông chủ. 226 00:19:07,688 --> 00:19:12,234 Từ khi được ông cứu mạng, 227 00:19:12,734 --> 00:19:15,487 tôi đã dành cả đời để báo đáp ân tình. 228 00:19:16,155 --> 00:19:19,741 Nhưng tôi không thể hoàn thành nhiệm vụ của mình. 229 00:19:20,492 --> 00:19:21,535 Tôi… 230 00:19:24,997 --> 00:19:29,501 Agito. Có điều này ta phải nói với cậu. 231 00:19:31,003 --> 00:19:37,176 Ta chính là người mời Kuroki Gensai dự giải lần này. 232 00:19:39,011 --> 00:19:41,138 Chuyện là vậy đó. 233 00:19:41,638 --> 00:19:44,641 Ta là người chịu trách nhiệm cho thất bại của cậu. 234 00:19:44,725 --> 00:19:47,936 Cậu không có gì phải áy náy cả. 235 00:19:49,104 --> 00:19:50,189 Tại sao? 236 00:19:51,815 --> 00:19:53,692 Ta thấy chán. 237 00:19:54,443 --> 00:19:59,239 Ta chẳng nhớ nổi là mình làm Hội trưởng Hiệp hội Kengan từ bao giờ nữa. 238 00:19:59,740 --> 00:20:05,954 Đã từ lâu lắm rồi vị trí Hội trưởng của ta chẳng bị ai đe dọa. 239 00:20:06,580 --> 00:20:09,249 Trong thâm tâm ta thấy rất buồn chán. 240 00:20:09,333 --> 00:20:13,462 Ta quá chán phải làm vị vua của cái ao làng nhỏ bé. 241 00:20:14,004 --> 00:20:17,591 Vậy chúng tôi chỉ như ếch ngồi đáy giếng? 242 00:20:17,674 --> 00:20:19,343 Đúng thế. 243 00:20:19,426 --> 00:20:22,429 Ta muốn đấu ngang tài ngang sức. 244 00:20:22,930 --> 00:20:26,433 Như cái thời ta giành được chức Hội trưởng. 245 00:20:26,516 --> 00:20:29,228 Ta muốn trận đấu khiến ta thấy sôi máu vì phấn khích. 246 00:20:29,853 --> 00:20:33,482 Giải đấu lần này đúng là thiên cơ. 247 00:20:34,066 --> 00:20:38,070 Giải đấu Sinh tử Kengan, 248 00:20:38,153 --> 00:20:41,031 nơi các đấu sĩ Kengan và người ngoài hiệp hội ganh đua… 249 00:20:41,114 --> 00:20:47,621 Nhiều đấu sĩ bất chấp tính mạng để tranh đấu cho điều mình muốn. 250 00:20:48,121 --> 00:20:50,624 Đúng như ta đã hy vọng, 251 00:20:50,707 --> 00:20:54,002 làn gió mới mát lành bắt đầu thổi tới Hiệp hội Kengan. 252 00:20:54,586 --> 00:20:58,006 Đây là những ngày tháng thú vị nhất trong đời ta. 253 00:20:58,590 --> 00:21:05,013 Nói vậy thôi, chứ ta cũng không ngờ cậu lại thua. 254 00:21:06,640 --> 00:21:10,978 Triều đại đằng đẵng của ta đã khép màn. 255 00:21:12,896 --> 00:21:15,607 Ta lại cảm thấy máu mình sôi lên vì phấn khích. 256 00:21:15,691 --> 00:21:20,445 Ta sẽ lại được đi tìm thử thách mới, dù đã ngần này tuổi. 257 00:21:21,029 --> 00:21:26,952 Y như ta ở thời hậu chiến, ta chẳng có gì ngoài tham vọng. 258 00:21:27,703 --> 00:21:29,830 Ta chưa chịu nghỉ ngơi đâu! 259 00:21:29,913 --> 00:21:32,749 Ta vẫn còn làm được! 260 00:21:37,546 --> 00:21:42,467 Còn cậu, cũng tới lúc cậu theo đuổi con đường mới rồi đó. 261 00:21:44,177 --> 00:21:46,680 Ta rất kỳ vọng vào tân Hội trưởng 262 00:21:47,180 --> 00:21:52,477 và Hiệp hội Kengan mới 263 00:21:52,561 --> 00:21:55,105 mà anh ta sắp xây dựng. 264 00:21:55,772 --> 00:21:57,566 Và cả cậu nữa, Agito. 265 00:21:58,066 --> 00:22:02,321 Sau khi cậu vượt qua thất bại và vươn ra ngoài cái ao làng này, 266 00:22:02,404 --> 00:22:05,115 ta mong là cậu sẽ còn tiến hóa thêm nữa. 267 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 Ông chủ… 268 00:22:07,284 --> 00:22:11,621 Agito. Cậu vất vả nhiều rồi. 269 00:22:13,415 --> 00:22:14,249 Vâng. 270 00:22:17,210 --> 00:22:18,128 Thế nhé. 271 00:22:19,254 --> 00:22:21,673 Hãy ngồi xem nốt, 272 00:22:21,757 --> 00:22:28,555 đấu sĩ cuối cùng và bình minh của kỷ nguyên mới. 273 00:24:02,315 --> 00:24:04,860 Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo 274 00:24:05,819 --> 00:24:08,363 Mọi người có còn nhớ? 275 00:24:08,447 --> 00:24:12,868 Thời gian và địa điểm lúc Ohma và Yamashita lần đầu gặp gỡ? 276 00:24:12,951 --> 00:24:16,621 Để thấy hai người đã tiến xa thế nào! 277 00:24:17,205 --> 00:24:19,416 Tập tiếp theo: "Chung kết".