1 00:00:12,512 --> 00:00:13,430 OHMA TOKITA 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,021 Harmin paikka. 3 00:00:21,563 --> 00:00:25,608 Olisin halunnut kohdata sinut huippukunnossa. 4 00:00:29,154 --> 00:00:30,488 Ohma! 5 00:00:34,993 --> 00:00:38,163 Voimien säästely kannatti. 6 00:00:38,246 --> 00:00:41,291 Sen ja hyvän hoidon ansiosta - 7 00:00:41,374 --> 00:00:43,877 voimani riittävät tähän otteluun. 8 00:00:44,711 --> 00:00:48,423 Pystyn käyttämään tätä liikettä vielä kerran. 9 00:00:49,883 --> 00:00:52,302 Nyt ottelu vasta alkaa! 10 00:00:52,844 --> 00:00:54,637 Jumalan riivaus? 11 00:00:55,138 --> 00:00:57,599 Se vie sinut lähemmäs kuolemaa. 12 00:02:31,025 --> 00:02:35,947 JAKSO 27 VOITTO 13 00:02:38,533 --> 00:02:42,704 Tuota hän käytti silloinkin, kun otteli Raiania vastaan! 14 00:02:42,787 --> 00:02:44,122 RAIAN KURE 15 00:02:44,205 --> 00:02:47,834 Tuskin onnistuu, kun kroppa on tuossa kunnossa. 16 00:02:49,919 --> 00:02:51,838 Aivan kuten ajattelin. 17 00:02:52,589 --> 00:02:55,008 Hänen oikea kätensä on murtunut. 18 00:02:55,633 --> 00:02:56,593 Tietenkin. 19 00:02:57,594 --> 00:03:00,930 Hän torjui sillä Agito Kanohin tuuman lyönnin. 20 00:03:01,514 --> 00:03:04,434 Kurokikaan ei ole voittamaton. 21 00:03:04,517 --> 00:03:06,477 Minulla on vielä mahdollisuus! 22 00:03:18,031 --> 00:03:19,449 Mikä nopeus - 23 00:03:19,532 --> 00:03:23,912 vielä monen raskaan ottelun jälkeenkin! 24 00:03:23,995 --> 00:03:27,207 Miten Tokitalla on noin paljon energiaa jäljellä? 25 00:03:27,290 --> 00:03:30,835 Kuroki haluaisi varmasti itsekin hyökätä, 26 00:03:31,502 --> 00:03:34,464 mutta siihen ei ole aikaa! 27 00:03:37,550 --> 00:03:40,720 Mitä? Kuroki joutuu vetäytymään! 28 00:03:40,803 --> 00:03:44,182 Ohma on käsittämättömän nopea. 29 00:03:44,265 --> 00:03:46,351 Eikä pelkästään nopea. 30 00:03:46,851 --> 00:03:50,897 Hän on myös sinnikäs: se tekee hänestä vaikean vastustajan. 31 00:03:51,481 --> 00:03:55,026 Tokitan rajan olisi kuitenkin jo pitänyt tulla vastaan. 32 00:03:55,652 --> 00:03:58,738 Jollei hän kukista Kurokia nyt, hän on pulassa. 33 00:04:01,616 --> 00:04:04,160 Tämä siis on jumalan riivaus -liikkeesi. 34 00:04:08,248 --> 00:04:09,874 Kuten arvelinkin. 35 00:04:13,920 --> 00:04:16,839 Tokita jatkaa hyökkäystään! 36 00:04:17,423 --> 00:04:19,842 Kuroki kuitenkin torjuu kaiken! 37 00:04:22,595 --> 00:04:24,347 Idiootti! 38 00:04:24,430 --> 00:04:26,349 Mitä hän luulee puuhaavansa? 39 00:04:26,432 --> 00:04:30,979 Tekniikka oli paljon parempi, kun hän otteli minua vastaan. 40 00:04:31,062 --> 00:04:34,232 Vain Tokitan ensimmäinen polvipotku osui maaliinsa. 41 00:04:34,315 --> 00:04:37,527 Kaikki muut hyökkäykset on torjuttu. 42 00:04:39,279 --> 00:04:41,864 Voitteko uskoa silmiänne? 43 00:04:41,948 --> 00:04:48,538 Kuroki torjuu kaikki Tokitan epätoivoiset iskut! 44 00:04:54,669 --> 00:04:57,005 Nyt hän etenee! 45 00:04:57,088 --> 00:05:02,343 Kuroki ei horju Tokitan hyökätessä vaan jopa etenee! 46 00:05:02,927 --> 00:05:07,348 Hän on kuin muinainen jalkaväkisotilas! 47 00:05:08,349 --> 00:05:12,520 Ja nyt on Kurokin vuoro hyökätä! 48 00:05:13,938 --> 00:05:18,109 Tokita ei lannistu, vaan iskee takaisin! 49 00:05:18,192 --> 00:05:19,652 Mestari! 50 00:05:19,736 --> 00:05:22,697 Jumalan riivaus tekee hänestä nopeamman. 51 00:05:22,780 --> 00:05:25,742 Liikkeen huono puoli on se, 52 00:05:25,825 --> 00:05:28,953 että se heikentää tarkkuutta. 53 00:05:29,037 --> 00:05:31,998 Siis käyttäessään jumalan riivausta - 54 00:05:32,081 --> 00:05:35,543 hän käyttää Nikon tyyliä heikommin. 55 00:05:35,626 --> 00:05:37,337 Se on minun tilaisuuteni. 56 00:05:40,548 --> 00:05:43,343 Suora osuma kämmenpohjalla! 57 00:05:43,426 --> 00:05:46,304 Ja nyt iskee paholaisen peitsi! 58 00:05:46,846 --> 00:05:49,057 TAIVAALLINEN LIEKKI, HAAMUASKEL 59 00:05:51,976 --> 00:05:54,312 Se osui! 60 00:05:55,438 --> 00:05:56,898 Et pääse karkuun. 61 00:05:58,608 --> 00:05:59,650 Mitä? 62 00:06:00,360 --> 00:06:01,652 RAUDANMURSKAAJA 63 00:06:03,863 --> 00:06:05,782 Mikä tuo liike oli? 64 00:06:05,865 --> 00:06:07,950 Luulin, että hän astui taaksepäin! 65 00:06:08,034 --> 00:06:09,410 Ei… 66 00:06:09,494 --> 00:06:11,412 Vajoava maa. 67 00:06:12,121 --> 00:06:16,584 Siinä tärkeintä on seisoa luiden päällä lihakset rentoina. 68 00:06:16,667 --> 00:06:21,255 Ottelija liikahtaa siirtämällä painopistettään. 69 00:06:21,339 --> 00:06:25,510 Ero normaaliin jalkatyöhön on selvä. 70 00:06:26,636 --> 00:06:30,973 Vastustajasta tuntuu, että etäisyys muuttuu kuin itsestään. 71 00:06:31,057 --> 00:06:36,229 Tällä jalkatyötekniikalla on sama nimi kuin ikivanhalla taidolla. 72 00:06:36,312 --> 00:06:39,232 Tämä tuntuu oikealta. 73 00:06:40,858 --> 00:06:45,613 Nyt voin käyttää sekä Nikon tyyliä että elinvoimaa yhtä aikaa. 74 00:06:45,696 --> 00:06:47,698 Ymmärrän. 75 00:06:48,199 --> 00:06:51,119 Sinua ei pidä aliarvioida, Ohma Tokita. 76 00:06:55,039 --> 00:06:58,126 Mitä? Aiotko käyttää elinvoimaa? 77 00:06:58,209 --> 00:07:03,589 Aion. Kurokin ukko tuntee kaikki Nikon tyylin kikat. 78 00:07:04,507 --> 00:07:07,176 Täytyy käyttää elinvoimaa, jos tahdon voittaa. 79 00:07:07,260 --> 00:07:09,595 Hetkinen nyt! 80 00:07:10,096 --> 00:07:11,681 Minä vastustan! 81 00:07:12,390 --> 00:07:17,270 Sydämesi on jo nyt kärsinyt elinvoiman käytöstä. 82 00:07:17,770 --> 00:07:19,522 Se olisi itsemurha! 83 00:07:20,273 --> 00:07:23,568 Pärjään kyllä. Varmaankin. 84 00:07:24,694 --> 00:07:27,780 Huomasin sen kakkoskierroksen jälkeen. 85 00:07:28,406 --> 00:07:30,408 "Varmaankin." 86 00:07:30,491 --> 00:07:32,452 Se on kyllä ironista. 87 00:07:33,077 --> 00:07:37,165 Opin uusia asioita, kun menetin kontrollin. 88 00:07:37,915 --> 00:07:42,628 Sain idean juuri, mutta luulen, että se onnistuu. 89 00:07:42,712 --> 00:07:43,546 Mitä? 90 00:07:44,213 --> 00:07:46,674 Kokeiletko sitä kylmiltään? 91 00:07:46,757 --> 00:07:50,595 Pystyn vielä hallitsemaan sitä. 92 00:07:52,180 --> 00:07:53,931 Jos hillitsen sen käyttöä, 93 00:07:54,557 --> 00:08:00,563 elimistöni kestää paremmin sekä Nikon tyylin että elinvoiman käytön. 94 00:08:02,064 --> 00:08:06,402 Sen ansiosta myös ne liikkeet, jotka eivät onnistu elinvoiman kanssa, 95 00:08:06,903 --> 00:08:09,322 onnistuvat nyt. 96 00:08:09,947 --> 00:08:11,824 ADAMANTIINI, TUHOUTUMATON 97 00:08:11,908 --> 00:08:12,742 Hyvä! 98 00:08:12,825 --> 00:08:14,827 Kuroki! -Tokita! 99 00:08:15,828 --> 00:08:17,705 Vai sillä lailla. 100 00:08:17,788 --> 00:08:20,917 Oma sisäinen taktiikka, siis. Älä ole typerä. 101 00:08:21,918 --> 00:08:23,336 Tokita! 102 00:08:23,419 --> 00:08:26,589 Jos menet noin pitkälle, ei kannata hävitä! 103 00:08:26,672 --> 00:08:29,008 Jos häviät, tapan sinut! 104 00:08:34,597 --> 00:08:39,227 Tämä on varmastikin Ohman viimeinen ottelu. 105 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 Sinun pitää voittaa, Ohma. 106 00:08:56,661 --> 00:08:58,287 TERÄSHETKI, JYSÄYS 107 00:08:58,871 --> 00:09:02,792 Niko, hän todellakin on sinun oppilaasi. 108 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 Vereni kiehuu. 109 00:09:05,378 --> 00:09:08,381 Iskuja satelee puolin ja toisin! 110 00:09:08,881 --> 00:09:12,051 Kumpikaan ei osu kunnolla. 111 00:09:13,928 --> 00:09:14,887 Oho! 112 00:09:15,388 --> 00:09:17,807 Isku oikealla kyynärpäällä! 113 00:09:17,890 --> 00:09:19,892 Riittikö se? 114 00:09:20,393 --> 00:09:21,269 KÄMMENLYÖNTI 115 00:09:22,186 --> 00:09:23,145 HAAMUASKEL 116 00:09:25,314 --> 00:09:26,232 Ei. 117 00:09:27,024 --> 00:09:31,696 Ohma Tokitan Nikon tyyli ei ole se Nikon tyyli, jonka minä tunnen. 118 00:09:40,371 --> 00:09:41,622 Tämä onnistuu. 119 00:09:42,331 --> 00:09:46,419 Jos hillitsen voimaa, muistinhäiriöitä ei tarvitse pelätä. 120 00:09:47,003 --> 00:09:51,841 En anna yliotetta voimalle, ja tarkkuuteni säilyy. 121 00:09:52,425 --> 00:09:56,095 Pystyn käyttämään Nikon tyyliä rajatta. 122 00:09:56,804 --> 00:09:58,806 TAIVAALLINEN LIEKKI, RAIVOAVA TULI 123 00:09:58,889 --> 00:10:02,184 Juuri sillä hetkellä - 124 00:10:02,268 --> 00:10:05,980 Ohma hallitsi molemmat Nikon tyylit täysin. 125 00:10:10,192 --> 00:10:12,111 Siitä huolimatta - 126 00:10:12,194 --> 00:10:18,284 edessä oli murtumaton muuri, Gensai Kuroki. 127 00:10:18,784 --> 00:10:20,745 Ohma! 128 00:10:32,006 --> 00:10:33,716 PAHOLAISEN PEITSI 129 00:10:33,799 --> 00:10:35,509 Vähältä piti! 130 00:10:35,593 --> 00:10:37,803 Menin liian lähelle. 131 00:10:38,346 --> 00:10:39,972 Siispä… 132 00:10:40,931 --> 00:10:41,974 VÄRÄJÄVÄ LIEKKI 133 00:10:43,100 --> 00:10:46,020 Miten hän vaihtoi suuntaa tuossa vauhdissa? 134 00:10:48,731 --> 00:10:50,524 KYYNÄRPÄÄ, RYSTYLYÖNTI 135 00:10:50,608 --> 00:10:52,485 Ohma Tokita. 136 00:10:53,361 --> 00:10:56,822 Kunpa olisimme kohdanneet toisissa merkeissä. 137 00:11:01,869 --> 00:11:04,538 Kurokin lyönnit alkavat osua. 138 00:11:05,206 --> 00:11:08,542 Ohma on silti edelleen nopea. Siispä - 139 00:11:09,043 --> 00:11:12,296 Kuroki osaa ennakoida Ohman liikkeet! 140 00:11:13,756 --> 00:11:15,299 SUUNNANOHJAUS, VITSA 141 00:11:15,883 --> 00:11:16,926 Vai vitsa? 142 00:11:24,433 --> 00:11:28,437 Aioin tyrmätä sinut viidellä lyönnillä. 143 00:11:28,521 --> 00:11:31,816 Torjuit iskun vaikutuksen suunnanohjauksella. 144 00:11:32,400 --> 00:11:37,488 Suunnanohjauksesi on taidokkaampi kuin Nikolla koskaan. 145 00:11:38,406 --> 00:11:41,200 Olet vahva vastustaja. 146 00:11:46,706 --> 00:11:49,125 TAIVAALLINEN LIEKKI, VESI JA TAIVAS 147 00:11:49,208 --> 00:11:51,293 LIEKKI JA VESI 148 00:11:51,377 --> 00:11:52,628 Miten nopeaa! 149 00:11:56,674 --> 00:11:58,968 Ensin ylös vasemmalla polvella, 150 00:12:00,553 --> 00:12:02,847 sitten alas vasemmalla kyynärpäällä. 151 00:12:07,685 --> 00:12:08,978 KÄMMENSYRJÄ 152 00:12:15,276 --> 00:12:16,360 KUUSI NYRKKIÄ 153 00:12:18,446 --> 00:12:22,491 Hän käytti suunnanohjausta torjuntaan, ja isku osui hiukan sivuun. 154 00:12:22,575 --> 00:12:26,579 Se osui silti pahasti. 155 00:12:29,665 --> 00:12:31,584 Kazuo Yamashita sanoi, 156 00:12:32,752 --> 00:12:36,422 että voi olla olemassa joku minua vahvempi. 157 00:12:38,507 --> 00:12:44,054 Tämä vanha mies on sitä. 158 00:12:44,930 --> 00:12:46,807 Entä sitten? 159 00:12:47,475 --> 00:12:51,061 Jos luovutan, kaikki on ohi. 160 00:12:53,022 --> 00:12:54,273 Hyvä, Ohma! 161 00:12:54,356 --> 00:12:56,275 Luut murskaksi! 162 00:13:00,321 --> 00:13:03,282 Idiootti. Aika loppuu. 163 00:13:05,409 --> 00:13:09,330 Paholaisen peitsi heilahti! 164 00:13:09,914 --> 00:13:14,460 Kaiwanin tyylissä ei käytetä pelkästään nyrkkejä ja jalkateriä. 165 00:13:14,543 --> 00:13:20,841 Siinä harjoitetaan kaikkia niveliä pitkään ja ankarasti. 166 00:13:21,425 --> 00:13:25,554 Niistä tulee niin vahvat, että niitä voi käyttää keihäinä. 167 00:13:26,055 --> 00:13:30,184 Nivelten murtaminen on lähes mahdotonta. 168 00:13:31,685 --> 00:13:34,939 Tokita irtautuu otteesta! 169 00:13:39,735 --> 00:13:41,570 Reisi on mennyttä! 170 00:13:42,071 --> 00:13:43,823 Se vaikuttaa jalkatyöhön. 171 00:13:44,532 --> 00:13:48,994 Ohman olisi pitänyt pystyä murtamaan Kurokin käsivarret. 172 00:13:49,078 --> 00:13:53,582 Siksi Ohma otti riskin ja kokeili lukkoa. 173 00:13:54,625 --> 00:13:59,547 Huonosti kävi. Ohma on pahoissa vaikeuksissa. 174 00:14:00,047 --> 00:14:03,342 Hemmetti! Sain, mitä ansaitsin. 175 00:14:03,425 --> 00:14:05,386 Riski ei kannattanut. 176 00:14:05,469 --> 00:14:09,098 Minun on pakko käyttää enemmän elinvoimaa. 177 00:14:09,723 --> 00:14:14,436 Mutta jos teen sen, en voi enää käyttää Nikon tyyliä. 178 00:14:22,945 --> 00:14:26,115 Mitä? Onko koko elinvoima käytössä? 179 00:14:26,198 --> 00:14:29,994 Ilman elinvoimaa hän ei voi voittaa Kurokia. 180 00:14:30,077 --> 00:14:31,745 Fiksu veto. 181 00:14:32,246 --> 00:14:35,457 Tuo on jumalan riivauksen huonoin puoli. 182 00:14:36,041 --> 00:14:39,670 Se vilkastuttaa verenkiertoa, 183 00:14:39,753 --> 00:14:43,299 ja verenvuoto puolestaan lisää sen käyttöä. 184 00:14:43,799 --> 00:14:46,719 Jos olisit jatkanut jumalan riivauksen käyttöä, 185 00:14:46,802 --> 00:14:49,722 olisit menettänyt kohtalokkaan paljon verta. 186 00:14:50,347 --> 00:14:54,852 Nyt kun et voi enää käyttää jumalan riivausta, mitä aiot? 187 00:14:57,980 --> 00:15:02,735 Miten taistelet minua vastaan ilman jumalan riivausta? 188 00:15:08,240 --> 00:15:10,326 Ohma Tokita. 189 00:15:10,826 --> 00:15:13,913 Sinulla on periaatteita. 190 00:15:13,996 --> 00:15:17,082 Ilman niitä sisäinen taktiikka on pelkkää väkivaltaa. 191 00:15:17,666 --> 00:15:22,087 Kuten Setsuna Kiryun kohdalla. 192 00:15:24,590 --> 00:15:27,927 Haluatko siis kuolla periaatteidesi puolesta? 193 00:15:28,594 --> 00:15:33,349 Siinä tapauksessa saatan sinut kyllä hautaan. 194 00:15:33,891 --> 00:15:35,935 Ikävä kyllä - 195 00:15:36,602 --> 00:15:39,897 en ole yhtä älykäs kuin Niko. 196 00:15:40,731 --> 00:15:44,234 Puhu syvällisiä vasta ottelun jälkeen. 197 00:15:46,070 --> 00:15:47,905 Kuroki lennähti eteenpäin! 198 00:15:55,496 --> 00:15:57,915 Mitä kentällä tapahtuu? 199 00:15:57,998 --> 00:16:01,085 Kurokin lyönnit kaartuvat! 200 00:16:01,168 --> 00:16:02,002 Miksi? 201 00:16:02,086 --> 00:16:05,005 SUUNNANOHJAUS, VIRTAAVA REUNA 202 00:16:05,089 --> 00:16:07,508 Kun tapasin Nikon, 203 00:16:09,093 --> 00:16:11,595 hän pelasti henkeni sillä liikkeellä. 204 00:16:13,722 --> 00:16:16,725 Taas menee ohi! 205 00:16:16,809 --> 00:16:18,894 Mikseivät lyönnit osu? 206 00:16:19,728 --> 00:16:21,146 Oma Nikon tyylini - 207 00:16:22,773 --> 00:16:25,109 alkoi virtaavasta reunasta. 208 00:16:32,992 --> 00:16:36,161 Jos herpaannun hetkeksikin, olen mennyttä. 209 00:16:39,957 --> 00:16:43,127 Silmäni! Valuuko niihin verta? 210 00:16:50,551 --> 00:16:51,927 Helvetti. 211 00:16:53,095 --> 00:16:55,389 Nyt osui. 212 00:17:01,979 --> 00:17:03,022 Mitä tämä on? 213 00:17:04,273 --> 00:17:06,066 Mitä tapahtuu? 214 00:17:07,651 --> 00:17:11,613 Mitä minun piti tehdä? 215 00:17:16,368 --> 00:17:17,494 Mitä? 216 00:17:19,413 --> 00:17:20,748 Mitä hän tekee? 217 00:17:23,333 --> 00:17:24,334 Tuo mies… 218 00:18:10,172 --> 00:18:11,673 Aivan niin. 219 00:18:13,592 --> 00:18:14,593 Minä… 220 00:18:22,142 --> 00:18:27,189 Ohma! 221 00:18:42,287 --> 00:18:44,748 Halusin olla vahva. 222 00:18:46,166 --> 00:18:51,547 Siihen aikaan TV:stä tuli showpainia parhaaseen katseluaikaan. 223 00:18:51,630 --> 00:18:54,716 Katsoin sitä joka viikko. 224 00:18:55,509 --> 00:18:58,178 Ihailin vahvimpia painijoita. 225 00:18:58,929 --> 00:19:02,307 Toivoin, että voisin olla heidän kaltaisensa. 226 00:19:03,934 --> 00:19:09,565 Mutta ei minusta ollut voittamaan edes korttelin pahinta kiusaajaa. 227 00:19:09,648 --> 00:19:11,775 Se unelma oli haihattelua. 228 00:19:13,694 --> 00:19:16,113 Halusin olla voimakas. 229 00:19:17,447 --> 00:19:20,701 Halusin voimaa epäreilua väkivaltaa vastaan. 230 00:19:21,201 --> 00:19:23,954 Halusin olla absoluuttisen vahva. 231 00:19:24,580 --> 00:19:29,001 Yläkoulussa ei ollut painijoukkuetta, 232 00:19:29,084 --> 00:19:31,587 joten liityin judojoukkueeseen. 233 00:19:32,462 --> 00:19:36,884 Se oli kuitenkin huono joukkue, joka karsiutui turnauksista aina heti. 234 00:19:40,971 --> 00:19:43,974 Oli hyväksyttävä tosiasiat. 235 00:19:47,227 --> 00:19:50,856 Minä en pääsisi eteenpäin. 236 00:19:51,899 --> 00:19:56,028 Unelmani ei toteutuisi. 237 00:20:02,868 --> 00:20:07,748 Hyvin harvan ihmisen suurin unelma toteutuu. 238 00:20:08,373 --> 00:20:12,211 Se voi johtua lahjojen puutteesta, perhetilanteesta, 239 00:20:12,294 --> 00:20:16,757 terveysongelmista, iästä tai motivaation puutteesta. 240 00:20:17,382 --> 00:20:23,805 Useimmat luovuttavat kesken kaiken syystä tai toisesta. 241 00:20:25,515 --> 00:20:29,770 Unelmasta luovuttuani minun oli pakko elää todellisuudessa. 242 00:20:30,771 --> 00:20:32,564 Ennen pitkää - 243 00:20:34,274 --> 00:20:38,987 unohdin unelmani kokonaan. 244 00:20:40,239 --> 00:20:44,368 Hän ei kuitenkaan koskaan luovuttanut. 245 00:20:44,952 --> 00:20:48,872 Sinä päivänä tiesin sen. 246 00:20:49,581 --> 00:20:53,669 Ohma on se versio minusta, jota minusta ei tullut, 247 00:20:53,752 --> 00:20:57,714 mutta joka olisin aina halunnut olla. 248 00:21:38,964 --> 00:21:42,718 NIKON TYYLIN SALAINEN TEKNIIKKA PIRUNTAPPAJA 249 00:22:29,431 --> 00:22:31,183 Ottelu on ohi! 250 00:24:02,315 --> 00:24:04,818 Tekstitys: Mari Harve 251 00:24:05,777 --> 00:24:10,949 Älkäämme koskaan unohtako näiden uhmakkaiden ottelijoiden taisteluja. 252 00:24:11,908 --> 00:24:16,329 Sydän täynnä tunnetta ja suuntaavat toiveikkaina kohti tulevaa. 253 00:24:17,164 --> 00:24:19,833 Ensi kerralla: "Loppu".