1 00:00:12,512 --> 00:00:13,430 "토키타 오우마" 2 00:00:19,394 --> 00:00:20,812 유감이다 3 00:00:21,563 --> 00:00:25,400 너와는 온전한 상태로 맞붙고 싶었다만… 4 00:00:29,154 --> 00:00:30,488 오우마 씨! 5 00:00:34,993 --> 00:00:38,163 체력을 보존한 보람이 있었네 6 00:00:38,246 --> 00:00:40,999 치료와 에너지 절약 덕분에 7 00:00:41,541 --> 00:00:43,877 시합을 치를 만큼은 돼 8 00:00:44,711 --> 00:00:48,423 마지막으로 한 번 더 이 녀석을 쓸 수 있어 9 00:00:49,883 --> 00:00:52,761 여기서부터가 진짜다! 10 00:00:52,844 --> 00:00:54,220 '빙신'? 11 00:00:55,180 --> 00:00:57,599 죽음을 자초하는 거냐? 12 00:01:15,200 --> 00:01:18,578 "켄간 아슈라" 13 00:02:31,025 --> 00:02:35,947 "우승" 14 00:02:38,533 --> 00:02:42,704 빌어먹을 라이안 놈과 싸울 때 썼던 기술이다! 15 00:02:43,288 --> 00:02:44,205 "쿠레 라이안" 16 00:02:44,289 --> 00:02:47,834 저 몸으로 어디까지 갈지 볼만하겠네 17 00:02:49,919 --> 00:02:51,796 예상대로야 18 00:02:52,630 --> 00:02:54,841 아저씨의 오른손은 부러져 있어 19 00:02:55,633 --> 00:02:56,593 무리도 아니지 20 00:02:57,635 --> 00:03:00,930 카노 아키토의 촌경을 정면으로 받았으니 21 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 완전무결하지 않아 22 00:03:04,517 --> 00:03:06,603 파고들 틈은 있다! 23 00:03:18,031 --> 00:03:19,449 빨라요! 24 00:03:19,532 --> 00:03:23,953 격전을 거듭 치러 온 토키타 선수 25 00:03:24,037 --> 00:03:27,207 어디에 저런 체력이 남아 있었죠? 26 00:03:27,290 --> 00:03:30,835 쿠로키 선수도 반격하고 싶을 터 27 00:03:31,669 --> 00:03:34,464 하지만 힘듭니다! 28 00:03:37,550 --> 00:03:40,720 뭐야? 쿠로키 씨가 밀리고 있잖아! 29 00:03:40,803 --> 00:03:44,182 오우마, 역시 무지막지하게 빨라 30 00:03:44,265 --> 00:03:46,768 빠르기만 한 게 아니야 31 00:03:46,851 --> 00:03:50,897 저렇게 변한 토키타는 공격을 멈추지 않아서 까다롭지 32 00:03:51,481 --> 00:03:55,026 하지만 토키타도 이미 한계를 넘어섰을 거야 33 00:03:55,652 --> 00:03:58,571 지금 끝장내지 못하면 상당히 위험해 34 00:04:01,908 --> 00:04:04,160 이게 너의 빙신이냐? 35 00:04:08,289 --> 00:04:09,916 예상했던 바다 36 00:04:13,920 --> 00:04:16,839 토키타 선수, 다시 공격합니다! 37 00:04:17,423 --> 00:04:19,842 하지만 막히는군요! 38 00:04:22,595 --> 00:04:24,347 저 멍청한 놈 39 00:04:24,430 --> 00:04:26,349 대체 뭐 하는 거야? 40 00:04:26,432 --> 00:04:30,979 나랑 싸웠을 때 쓴 건 저따위 게 아니었다고! 41 00:04:31,062 --> 00:04:34,232 명중한 건 처음의 니 킥뿐 42 00:04:34,315 --> 00:04:37,527 그 후의 공격들은 전부 막히고 있습니다! 43 00:04:38,111 --> 00:04:41,864 어, 엄청납니다 44 00:04:41,948 --> 00:04:44,534 토키타 선수의 필사적인 맹공격이 45 00:04:44,617 --> 00:04:48,538 쿠로키 선수에 의해 모두 격추되고 있어요! 46 00:04:54,669 --> 00:04:57,005 전진합니다! 47 00:04:57,088 --> 00:05:02,343 맹공격에 개의치 않고 쿠로키 겐사이가 전진합니다! 48 00:05:02,927 --> 00:05:07,348 그 모습은 중장 보병을 방불케 하는군요 49 00:05:08,349 --> 00:05:09,350 그리고! 50 00:05:09,976 --> 00:05:12,520 공격으로 전환합니다! 51 00:05:13,938 --> 00:05:18,109 토키타 선수도 지지 않고 맞받아칩니다! 52 00:05:18,192 --> 00:05:19,652 스승님! 53 00:05:19,736 --> 00:05:22,697 빙신에 의해 속도는 증가했다 54 00:05:22,780 --> 00:05:25,825 하지만 빙신엔 결점이 있지 55 00:05:25,908 --> 00:05:28,953 움직임의 정밀성이 크게 저하된다 56 00:05:29,037 --> 00:05:31,998 다시 말해, 빙신을 쓴 상태에선 57 00:05:32,081 --> 00:05:35,543 니코류를 자유자재로 사용할 수 없다 58 00:05:35,626 --> 00:05:37,337 그걸 노린다! 59 00:05:40,548 --> 00:05:43,343 장저 명중! 60 00:05:43,426 --> 00:05:46,304 마창이 온다! 61 00:05:46,846 --> 00:05:49,057 "화천의 형 - 유보" 62 00:05:51,976 --> 00:05:54,312 들어갔습니다! 63 00:05:55,438 --> 00:05:56,689 도망치게 둘까 보냐 64 00:05:58,608 --> 00:05:59,650 뭐지? 65 00:06:00,360 --> 00:06:01,652 "철쇄" 66 00:06:03,905 --> 00:06:05,782 방금 그 움직임은 뭐야? 67 00:06:05,865 --> 00:06:07,950 분명 백 스텝을 밟았는데! 68 00:06:08,034 --> 00:06:09,410 아니 69 00:06:09,494 --> 00:06:10,912 '축지' 70 00:06:12,121 --> 00:06:16,584 근육에 기대지 않고 뼈로 서는 것을 골자로 한다 71 00:06:16,667 --> 00:06:20,838 무게 중심의 기울기에 의해 이동하는 그 보법은 72 00:06:21,381 --> 00:06:25,510 일반적인 움직임과는 간격이 확연히 다르다 73 00:06:26,636 --> 00:06:30,973 간격이 갑자기 벌어졌다가 줄어든 것처럼 착각하게 한다 74 00:06:31,057 --> 00:06:35,770 신선의 술법인 '축지법'에서 이름을 딴 보법이다 75 00:06:36,312 --> 00:06:39,232 그래, 이 감각이야 76 00:06:40,858 --> 00:06:41,901 지금의 나라면 77 00:06:41,984 --> 00:06:42,819 "철쇄 - 각" 78 00:06:42,902 --> 00:06:45,613 니코류와 가불을 동시에 사용할 수 있어 79 00:06:45,696 --> 00:06:47,698 그런 건가 80 00:06:48,282 --> 00:06:51,119 얕보지 못하겠군, 토키타 오우마 81 00:06:55,039 --> 00:06:55,957 네? 82 00:06:56,457 --> 00:06:58,126 가불을 쓰겠다고요? 83 00:06:58,209 --> 00:07:03,506 그래, 쿠로키 아저씨는 니코류 기술을 다 알고 있어 84 00:07:04,590 --> 00:07:07,009 이기려면 가불을 쓸 수밖에 85 00:07:07,093 --> 00:07:10,012 아니, 잠깐만요 86 00:07:10,096 --> 00:07:11,764 저는 반대예요 87 00:07:12,390 --> 00:07:13,933 가불의 영향으로 88 00:07:14,475 --> 00:07:17,270 오우마 씨의 심장은 이미 너덜너덜하다고요 89 00:07:17,854 --> 00:07:19,522 자살행위예요! 90 00:07:20,273 --> 00:07:21,524 괜찮을 거야 91 00:07:22,400 --> 00:07:23,568 아마도 92 00:07:24,694 --> 00:07:27,780 2회전이 끝나고 알아챘어 93 00:07:28,406 --> 00:07:30,408 '아마도'라고요? 94 00:07:30,491 --> 00:07:32,243 아이러니하지 95 00:07:33,161 --> 00:07:37,165 폭주 상태가 되고서야 처음으로 알게 된 게 있다니 96 00:07:37,957 --> 00:07:40,418 방금 떠올리긴 했지만 97 00:07:41,252 --> 00:07:42,628 어떻게든 될 것 같아 98 00:07:42,712 --> 00:07:43,546 네? 99 00:07:44,255 --> 00:07:46,674 연습도 없이 실전에서 쓰려고요? 100 00:07:46,757 --> 00:07:50,595 지금의 나라면 출력 조정이 가능해 101 00:07:52,180 --> 00:07:53,848 출력을 낮추면 102 00:07:54,682 --> 00:07:56,934 가불 상태에서 니코류를 사용했을 때의 103 00:07:57,018 --> 00:08:00,438 몸의 부담도 훨씬 가벼워져 104 00:08:01,814 --> 00:08:03,107 게다가 105 00:08:03,941 --> 00:08:06,402 가불과 상성이 안 좋았던 기술도… 106 00:08:06,903 --> 00:08:09,322 지금이라면 쓸 수 있어! 107 00:08:09,947 --> 00:08:11,824 "금강의 형 - 불괴" 108 00:08:11,908 --> 00:08:12,742 힘내라! 109 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 쿠로키! 110 00:08:13,743 --> 00:08:14,827 토키타! 111 00:08:15,870 --> 00:08:17,705 그런 거였어? 112 00:08:17,788 --> 00:08:20,917 너의 '무'는 개뿔, 웃기지 마 113 00:08:21,918 --> 00:08:23,336 이봐, 토키타! 114 00:08:23,419 --> 00:08:26,589 그렇게까지 할 거라면 절대 지지 마라! 115 00:08:26,672 --> 00:08:29,008 지면 죽여 버린다! 116 00:08:34,597 --> 00:08:39,060 아마 이게 오우마 씨의 마지막 시합 117 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 이겨 주세요, 오우마 씨! 118 00:08:45,983 --> 00:08:50,905 "켄간 아슈라" 119 00:08:56,661 --> 00:08:58,287 "순철 - 쇄" 120 00:08:58,913 --> 00:09:02,792 니코, 역시 네 제자구나 121 00:09:03,584 --> 00:09:04,794 끓어오른다 122 00:09:05,378 --> 00:09:08,381 다시 공격을 퍼붓는 양 선수! 123 00:09:08,923 --> 00:09:12,051 아직 '클린 히트'는 없습니다 124 00:09:15,388 --> 00:09:17,807 오른쪽 팔꿈치 치기! 125 00:09:17,890 --> 00:09:19,850 효과가 있나요? 126 00:09:20,393 --> 00:09:21,269 "장저" 127 00:09:22,186 --> 00:09:23,145 "유보" 128 00:09:25,314 --> 00:09:26,232 아니야 129 00:09:27,024 --> 00:09:32,113 토키타 오우마의 니코류는 내가 아는 니코류와는 다르다 130 00:09:40,454 --> 00:09:41,622 할 수 있어 131 00:09:42,331 --> 00:09:46,252 출력을 억제하면 기억도 혼탁해지지 않아 132 00:09:47,044 --> 00:09:51,841 힘에 휘둘려서 정밀도가 떨어지지도 않지 133 00:09:52,425 --> 00:09:56,137 니코류 기술을 제약 없이 사용할 수 있다 134 00:09:56,804 --> 00:09:57,722 "니코류 화천의 형" 135 00:09:57,805 --> 00:09:58,806 "열화" 136 00:09:58,889 --> 00:10:02,184 지금 이 순간 오우마는 137 00:10:02,268 --> 00:10:05,980 니코류 기술 두 가지를 자기 것으로 만들었다 138 00:10:10,276 --> 00:10:12,194 그럼에도 불구하고 139 00:10:12,278 --> 00:10:18,701 '쿠로키 겐사이'라는 벽은 엄청나게 높다 140 00:10:18,784 --> 00:10:20,745 오우마 씨! 141 00:10:32,006 --> 00:10:33,716 "마창" 142 00:10:33,799 --> 00:10:35,509 위험했다 143 00:10:35,593 --> 00:10:37,219 너무 정면에서 공격했어 144 00:10:38,346 --> 00:10:39,555 그렇다면… 145 00:10:40,931 --> 00:10:41,974 "조류, 화천의 형 - 묘염" 146 00:10:43,100 --> 00:10:46,020 최고 속도로 움직이는 와중에 궤도를 바꾸다니! 147 00:10:48,731 --> 00:10:50,524 "팔꿈치 치기, 백피스트" 148 00:10:50,608 --> 00:10:52,568 토키타 오우마 149 00:10:53,361 --> 00:10:56,739 네놈과는 다른 방식으로 마주치고 싶었다 150 00:11:01,869 --> 00:11:04,538 쿠로키의 공격이 들어가기 시작했다! 151 00:11:05,206 --> 00:11:07,416 오우마 씨의 속도는 변하지 않았어 152 00:11:07,500 --> 00:11:08,959 그 말인즉슨… 153 00:11:09,043 --> 00:11:12,296 쿠로키가 오우마 씨의 움직임을 꿰뚫어 본 거야! 154 00:11:13,756 --> 00:11:15,299 "조류의 형 - 버드나무" 155 00:11:15,883 --> 00:11:16,926 '버드나무'를? 156 00:11:24,433 --> 00:11:28,437 다섯 번의 공격 모두 끝장낼 생각으로 쳤다 157 00:11:28,521 --> 00:11:31,524 조류로 충격을 분산한 건가 158 00:11:32,400 --> 00:11:37,488 조류의 형에 있어서는 전성기 때의 니코를 뛰어넘는군 159 00:11:38,406 --> 00:11:41,200 대단한 상대다, 토키타 오우마 160 00:11:46,706 --> 00:11:49,125 "니코류 화수천의 형" 161 00:11:49,208 --> 00:11:51,293 "염수" 162 00:11:51,377 --> 00:11:52,628 빨라! 163 00:11:56,674 --> 00:11:58,968 왼쪽 무릎으로 쳐올리고 164 00:12:00,553 --> 00:12:02,555 왼쪽 팔꿈치로 떨어뜨린다! 165 00:12:07,685 --> 00:12:08,978 "내려치기" 166 00:12:15,276 --> 00:12:16,360 "정권 6연격" 167 00:12:18,446 --> 00:12:20,406 조류로 흘려보냈다 168 00:12:20,906 --> 00:12:22,491 급소는 피했어 169 00:12:22,575 --> 00:12:26,579 그래도 큰 대미지를 입은 건 변함이 없다 170 00:12:29,665 --> 00:12:31,709 야마시타 카즈오가 말했지 171 00:12:32,793 --> 00:12:36,839 세상에는 나보다 강한 놈이 있을지도 모른다고 172 00:12:38,507 --> 00:12:40,050 이 아저씨도 173 00:12:41,177 --> 00:12:44,054 틀림없이 그중 하나야 174 00:12:44,930 --> 00:12:46,807 그렇다고 175 00:12:47,475 --> 00:12:51,061 포기해 버리면 끝이다! 176 00:12:53,022 --> 00:12:54,273 잘했어, 오우마! 177 00:12:54,356 --> 00:12:56,275 그대로 꺾어 버려! 178 00:13:00,321 --> 00:13:03,282 바보, 시간이 다 됐어 179 00:13:05,409 --> 00:13:09,330 마, 마창에 찔렸습니다! 180 00:13:09,914 --> 00:13:14,460 카이완류의 단련은 손발에만 머무르지 않는다 181 00:13:14,543 --> 00:13:20,841 몸의 모든 관절을 아득한 세월에 걸쳐 단련한다 182 00:13:21,425 --> 00:13:26,013 때로는 창으로 쓸 수 있을 정도로 견고해진다 183 00:13:26,096 --> 00:13:30,601 순간적으로 꺾는 것은 거의 불가능하다 184 00:13:31,685 --> 00:13:34,939 조르기를 푸는 토키타 선수! 185 00:13:39,735 --> 00:13:41,529 다리를 다쳤다! 186 00:13:42,071 --> 00:13:43,823 풋워크에 영향을 미칠 텐데 187 00:13:44,573 --> 00:13:48,994 그 순간 팔을 부러뜨렸다면 판국이 바뀌었을 거야 188 00:13:49,078 --> 00:13:53,582 그래서 오우마 씨는 위험을 무릅쓰고 암바를 걸었어 189 00:13:54,625 --> 00:13:56,877 하지만 결과는 최악이다 190 00:13:56,961 --> 00:13:59,964 더 곤란한 상황에 놓였어 191 00:14:00,047 --> 00:14:03,342 젠장, 꼴불견이네 192 00:14:03,425 --> 00:14:04,969 도박에서 졌다 193 00:14:05,511 --> 00:14:09,098 가불의 출력을 올릴 수밖에 없겠어 194 00:14:09,723 --> 00:14:14,436 하지만 그러면 니코류를 쓸 수 없게 돼 195 00:14:22,945 --> 00:14:26,115 응? 가불을 풀었어 196 00:14:26,198 --> 00:14:29,994 어째서지? 가불이 없으면 쿠로키를… 197 00:14:30,077 --> 00:14:31,745 현명하구나 198 00:14:32,288 --> 00:14:35,457 빙신 최대의 결점이 그것이다 199 00:14:36,041 --> 00:14:39,753 혈액 순환을 빠르게 하기 때문에 200 00:14:39,837 --> 00:14:43,090 출력에 비례해 출혈량이 증가하지 201 00:14:43,799 --> 00:14:46,760 이 이상 빙신을 유지했다면 202 00:14:46,844 --> 00:14:49,722 과다 출혈로 죽었을 거다 203 00:14:50,347 --> 00:14:52,975 이제 빙신은 쓸 수 없다 204 00:14:53,058 --> 00:14:54,727 어떻게 할 테냐? 205 00:14:57,980 --> 00:15:03,152 빙신을 쓰지 않고 어떻게 이 쿠로키와 싸울 건가? 206 00:15:08,240 --> 00:15:10,242 토키타 오우마 207 00:15:10,826 --> 00:15:13,996 네게 신념이 있다는 건 알겠다 208 00:15:14,079 --> 00:15:17,082 신념이 없는 '무'는 폭력일 뿐 209 00:15:17,666 --> 00:15:22,504 네놈도 잘 아는 키류 세츠나가 그랬듯이 210 00:15:24,590 --> 00:15:27,968 신념을 위해 죽음을 택한 건가? 211 00:15:28,594 --> 00:15:33,807 그렇다면 적어도 나, 쿠로키가 묻어 주겠다 212 00:15:33,891 --> 00:15:35,893 미안하지만 213 00:15:36,644 --> 00:15:39,813 나는 니코랑 달리 머리가 나빠 214 00:15:40,731 --> 00:15:44,652 어려운 얘기는 시합 끝나고 해 215 00:15:46,070 --> 00:15:47,738 튀어 나갑니다! 216 00:15:55,496 --> 00:15:57,915 대체 뭐죠? 217 00:15:57,998 --> 00:16:01,085 쿠로키 선수의 타격이 휘고 있어요! 218 00:16:01,168 --> 00:16:02,002 '와이'? 219 00:16:02,086 --> 00:16:05,005 "니코류 조류의 형 - 유인" 220 00:16:05,089 --> 00:16:07,508 니코를 처음 만난 날 221 00:16:09,093 --> 00:16:11,595 이 기술이 내 목숨을 구했다 222 00:16:13,722 --> 00:16:16,725 또 빗나갔어요! 223 00:16:16,809 --> 00:16:18,894 어째서 맞지 않는 거죠? 224 00:16:19,728 --> 00:16:20,980 나의 니코류는 225 00:16:22,815 --> 00:16:25,109 '유인'에서 시작됐다 226 00:16:32,992 --> 00:16:35,661 한순간이라도 방심하면 당한다! 227 00:16:39,957 --> 00:16:43,127 눈이… 출혈 때문인가? 228 00:16:50,551 --> 00:16:51,510 젠장 229 00:16:53,137 --> 00:16:55,389 당했다 230 00:17:01,979 --> 00:17:03,105 뭐야? 231 00:17:04,273 --> 00:17:05,858 무슨 일이지? 232 00:17:07,693 --> 00:17:08,861 내가… 233 00:17:10,029 --> 00:17:11,613 뭘 하고 있었지? 234 00:17:13,532 --> 00:17:14,450 응? 235 00:17:16,410 --> 00:17:17,369 뭐야? 236 00:17:19,413 --> 00:17:20,748 뭐 하는 거야? 237 00:17:23,375 --> 00:17:24,334 저 녀석… 238 00:18:10,214 --> 00:18:11,673 맞다 239 00:18:13,592 --> 00:18:14,593 나는… 240 00:18:22,142 --> 00:18:27,189 오우마 씨! 241 00:18:42,329 --> 00:18:44,748 강해지고 싶었다 242 00:18:46,166 --> 00:18:51,547 그때는 프로레슬링이 황금 시간대에 방송되고 있어서 243 00:18:51,630 --> 00:18:54,716 매주 꼬박꼬박 챙겨 봤다 244 00:18:55,551 --> 00:18:58,220 강인한 프로레슬러를 동경하고 있었다 245 00:18:58,971 --> 00:19:02,307 그들처럼 되고 싶다고 생각했던 때도 있었다 246 00:19:03,934 --> 00:19:09,565 하지만 동네 골목대장한테도 상대가 안 되는 나에게는 247 00:19:09,648 --> 00:19:11,775 걸맞지 않은 꿈이었다 248 00:19:13,735 --> 00:19:16,113 강해지고 싶었다 249 00:19:17,447 --> 00:19:20,409 불합리한 폭력에 굴하지 않는 250 00:19:21,243 --> 00:19:23,871 절대적인 힘을 원했다 251 00:19:24,580 --> 00:19:29,042 진학했던 중학교에는 레슬링부가 없어서 252 00:19:29,126 --> 00:19:31,587 유도부의 문을 두드렸다 253 00:19:32,504 --> 00:19:36,884 만년 1회전에서 탈락하는 약소 학교였다 254 00:19:40,971 --> 00:19:43,932 현실을 알게 됐다 255 00:19:47,227 --> 00:19:50,856 나의 길은 맥없이 끊겼다 256 00:19:51,940 --> 00:19:56,028 나는 꿈을 이루지 못했다 257 00:20:02,868 --> 00:20:07,539 길을 끝까지 가는 자는 극소수다 258 00:20:08,415 --> 00:20:12,211 능력 부족, 가정 형편 259 00:20:12,294 --> 00:20:16,715 건강 문제, 나이, 기력 상실 260 00:20:17,424 --> 00:20:23,805 이런저런 이유로 대부분은 도중에 포기한다 261 00:20:25,515 --> 00:20:29,603 꿈을 잃은 나는 현실을 살 수밖에 없었다 262 00:20:30,771 --> 00:20:32,564 그리고 어느덧 263 00:20:34,274 --> 00:20:38,987 꿈조차 잊어버리고 말았다 264 00:20:40,280 --> 00:20:44,368 하지만 그는 결코 포기하지 않았다 265 00:20:44,952 --> 00:20:48,872 그날 확실히 알았다 266 00:20:49,581 --> 00:20:50,707 오우마 씨는 267 00:20:51,667 --> 00:20:58,131 '내가 되지 못했던 내가 되고 싶었던 나'라는 걸 268 00:21:38,964 --> 00:21:42,718 "니코류 오의 - 귀오" 269 00:22:29,431 --> 00:22:31,183 시합 종료! 270 00:24:02,315 --> 00:24:04,818 자막: 이재경 271 00:24:05,777 --> 00:24:10,949 그대여, 열정적인 투사들의 싸움을 잊어서는 안 된다 272 00:24:11,908 --> 00:24:16,329 만감을 담은 마음과 함께 소원은 미래로! 273 00:24:17,164 --> 00:24:19,833 다음 이야기, '종막'