1 00:00:23,148 --> 00:00:24,649 (อิมาอิ คอสโม) 2 00:00:24,733 --> 00:00:27,444 ทำไมถึงเลิกสู้ไปกลางคันนะ 3 00:00:29,320 --> 00:00:31,031 พวกนายรอดไปได้แบบฉิวเฉียด 4 00:00:31,531 --> 00:00:33,700 เราไม่จำเป็นต้องสู้กันแล้ว 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,327 เกือบแล้วแท้ๆ 6 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 ฉันเกือบจะเปลี่ยนแปลงได้อยู่แล้ว 7 00:00:40,248 --> 00:00:41,458 - คอส - หือ 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,168 รุ่นพี่ 9 00:00:43,251 --> 00:00:44,961 ฉันไม่ชอบพูดจาอ้อมค้อม 10 00:00:45,670 --> 00:00:47,213 ขอพูดตรงๆ แล้วกันนะ 11 00:00:47,297 --> 00:00:48,131 หือ 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,634 ในรอบต่อไปฉันจะไม่ใช้นาย 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,261 หือ 14 00:00:53,344 --> 00:00:57,015 บริษัทรักษาความปลอดภัยนิชิฮนจิจะเปลี่ยนตัวนักสู้ 15 00:01:13,114 --> 00:01:16,451 (กำปั้นอสูร โทคิตะ) 16 00:02:29,023 --> 00:02:33,945 (ตอน 13 หัวรั้น) 17 00:02:42,453 --> 00:02:44,956 เห็นไหมว่าผู้ชมตื่นเต้นแค่ไหน 18 00:02:45,665 --> 00:02:48,710 ดีใจจังที่พวกเขาสนุกกันแบบนี้ 19 00:02:48,793 --> 00:02:54,591 โนกิคุง ฉันเป็นหนี้บุญคุณเธอ และแผนการของเธอแล้ว 20 00:02:54,674 --> 00:02:56,718 อย่าแกล้งทำไขสือเลยครับ 21 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 หือ 22 00:02:59,554 --> 00:03:03,433 คนที่ส่งสายลับไปแฝงตัวอยู่กับประธานฮายามิน่ะ 23 00:03:03,516 --> 00:03:06,978 ผมรู้ว่าคือคุณนั่นแหละ 24 00:03:07,562 --> 00:03:13,109 คุณให้สายลับปล่อยข้อมูลและก่อการกบฏ 25 00:03:13,193 --> 00:03:16,946 หือ มันเป็นอย่างนั้นหรอกเหรอ 26 00:03:17,030 --> 00:03:20,658 ช่วงนี้ฉันหลงๆ ลืมๆ น่ะ 27 00:03:21,367 --> 00:03:26,080 ถ้าคุณต้องการล่ะก็ คุณโค่นฮายามิด้วยตัวเองได้อยู่แล้ว 28 00:03:26,581 --> 00:03:28,583 ทำไมถึงไม่ทำล่ะครับ 29 00:03:32,045 --> 00:03:33,796 เธอไม่เข้าใจสินะ 30 00:03:34,756 --> 00:03:36,716 ทดสอบไง ทดสอบ 31 00:03:37,217 --> 00:03:41,638 ถ้าไม่มีคนใหม่ๆ ให้เล่นด้วย ฉันก็คงจะเบื่อแย่เลย จริงไหมล่ะ 32 00:03:41,721 --> 00:03:44,432 เธอสอบผ่านนะ โนกิคุง 33 00:03:44,933 --> 00:03:47,018 บางทีถ้าเล่นกับเธอล่ะก็ 34 00:03:47,101 --> 00:03:52,398 มันอาจสนุกกว่าเล่นกับฮายามิก็ได้ 35 00:03:53,900 --> 00:03:57,487 มาเถอะ มาสนุกด้วยกันดีกว่า 36 00:04:01,950 --> 00:04:04,118 ทุกคนไฟลุกกันใหญ่เลย 37 00:04:04,202 --> 00:04:07,372 มันร้อนมาถึงนี่เลยเนอะ เก้าล้าน 38 00:04:07,455 --> 00:04:09,624 นายปล่อยวางอะไรๆ ได้เร็วนะ 39 00:04:09,707 --> 00:04:13,544 ฉันน่ะพยายามเอาชนะตัวเองให้ได้เสมอ 40 00:04:13,628 --> 00:04:14,963 เนอะ เก้าล้าน 41 00:04:15,463 --> 00:04:16,422 ได้ยินแบบนั้นก็ดีใจ 42 00:04:16,506 --> 00:04:19,676 ร่างกายผมไม่หยุดสั่นเลย… 43 00:04:19,759 --> 00:04:21,719 เป็นอะไรไป สุเอคิจิ คาเนดะ 44 00:04:22,303 --> 00:04:26,849 สุดยอดการประลองแบบนี้ ไม่ใช่จะมีให้ดูทั่วไปนะครับ 45 00:04:26,933 --> 00:04:29,644 แล้วจะไม่ให้สั่นได้ยังไงกัน 46 00:04:29,727 --> 00:04:30,561 จริงไหม 47 00:04:30,645 --> 00:04:32,063 - เออ - เออ 48 00:04:32,647 --> 00:04:36,317 ทำไมต้องมาโหวกเหวกโวยวายข้างๆ ฉันด้วย 49 00:04:36,401 --> 00:04:38,111 มันทำให้ฉันเจ็บแผลนะ 50 00:04:38,194 --> 00:04:39,696 อะไรเนี่ย ซาวาดะ 51 00:04:39,779 --> 00:04:42,991 หัวโตๆ ของนายนั่นแหละที่กวนใจฉันยิ่งกว่าอะไร 52 00:04:43,074 --> 00:04:44,325 ว่าไงนะ 53 00:04:44,409 --> 00:04:46,369 เอาเถอะน่า 54 00:04:46,452 --> 00:04:50,665 ถึงยังไงทุกคนก็มารวมตัวที่สนามอยู่ดี 55 00:04:50,748 --> 00:04:51,833 เนอะ 56 00:04:52,583 --> 00:04:54,252 อาจารย์เองก็ด้วยนั่นแหละ 57 00:04:54,335 --> 00:04:57,505 หือ อย่าลามปามสิโว้ย 58 00:04:58,089 --> 00:05:01,301 คุณหมอฮานะฟุสะ ขอบคุณมากนะครับ 59 00:05:01,384 --> 00:05:04,178 คุณหมอคะ ฉันเองก็ขอบคุณเหมือนกัน 60 00:05:07,181 --> 00:05:08,683 ไม่ต้องขอบคุณหรอก 61 00:05:09,225 --> 00:05:10,643 ไม่ต้องห่วงนะ 62 00:05:10,727 --> 00:05:14,188 ถึงต้องใช้เวลาสักหน่อย แต่เดี๋ยวคุณจะดีขึ้น 63 00:05:14,272 --> 00:05:15,356 ค่ะ 64 00:05:15,940 --> 00:05:18,359 พี่ชายคะ ดีจังเลยนะคะ 65 00:05:18,443 --> 00:05:21,195 ขอโทษที่ทำให้เป็นห่วงนะ เอเลน่า 66 00:05:21,904 --> 00:05:24,741 แต่ผมไม่เข้าใจเลยแฮะ 67 00:05:25,992 --> 00:05:29,078 อาจเพราะผมไม่ใช่นักสู้อาชีพก็ได้ 68 00:05:29,829 --> 00:05:34,292 ผมไม่เข้าใจว่าทำไมนักสู้ที่แพ้ถึงได้อยากจะเชียร์ 69 00:05:34,375 --> 00:05:35,835 นักสู้ที่เอาชนะตัวเองได้ 70 00:05:36,419 --> 00:05:38,379 ทุกคนรู้สึกเหมือนกันครับ คุณหมอ 71 00:05:39,839 --> 00:05:41,924 รวมถึงคนที่ไม่ได้อยู่ที่นี่ด้วย 72 00:05:43,760 --> 00:05:45,386 ถึงเหตุผลของทุกคนจะต่างกัน 73 00:05:46,596 --> 00:05:49,015 แต่พวกเขาต่างก็กำลังรอคอย 74 00:05:50,475 --> 00:05:51,934 ช่วงเวลาที่จะได้รู้ว่าใคร 75 00:05:52,977 --> 00:05:54,479 คือคนที่เก่งที่สุด 76 00:05:56,439 --> 00:05:57,690 เป็นไงบ้าง 77 00:05:58,274 --> 00:06:01,277 รู้สึกดีไหมล่ะ หือ 78 00:06:01,778 --> 00:06:04,113 รู้สึกดีขึ้นหรือเปล่า โอมะ 79 00:06:04,781 --> 00:06:07,909 พอแล้ว นี่ยังรักษาไม่เสร็จนะ 80 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 โอมะ 81 00:06:09,660 --> 00:06:11,287 ขอโทษด้วยครับ ลงมือต่อเลย 82 00:06:11,371 --> 00:06:12,246 ตกลง 83 00:06:16,667 --> 00:06:18,836 โอมะ ไม่เป็นไรนะ 84 00:06:19,796 --> 00:06:20,671 เออ 85 00:06:21,631 --> 00:06:23,883 ร่างกายมันเบาจนไม่น่าเชื่อเลยล่ะ 86 00:06:23,966 --> 00:06:25,468 ดีจังเลย 87 00:06:25,551 --> 00:06:29,972 สุดยอดจริงๆ แฮะ วิชาตระกูลคุเระเนี่ย 88 00:06:31,224 --> 00:06:32,600 ก็แหงล่ะสิ 89 00:06:33,559 --> 00:06:36,646 วิชาตระกูลคุเระควบคุมความเป็นความตายได้ 90 00:06:37,313 --> 00:06:42,068 เราใช้วิชาลับฟื้นฟูร่างกายของตระกูล รักษาให้เจ้ามาตั้งแต่เมื่อวาน 91 00:06:42,652 --> 00:06:44,487 เจ้าต้องอาการดีขึ้นอยู่แล้ว 92 00:06:46,197 --> 00:06:49,909 สักวันหนึ่งเจ้าอาจจะต้องเป็นสามีของคารุระ 93 00:06:50,493 --> 00:06:52,328 พวกเราจะนิ่งดูดายไม่ได้หรอก 94 00:06:52,829 --> 00:06:54,622 ทำดีมากครับ ท่านปู่ 95 00:06:55,123 --> 00:06:57,041 อืม ไม่ธรรมดาเลยนะเนี่ย 96 00:06:57,125 --> 00:06:59,836 เอาลูกอมนี่ไปกินแล้วรักษาเนื้อรักษาตัวนะครับ 97 00:06:59,919 --> 00:07:01,254 หุบปากไปเลย 98 00:07:01,337 --> 00:07:05,383 โอมะ ท่านปู่ยอมให้เราแต่งงานกันได้แล้ว 99 00:07:05,466 --> 00:07:08,136 ในที่สุดเราก็มีลูกกันได้สักที 100 00:07:10,054 --> 00:07:13,099 แปลกคนจริงๆ เลยแฮะ เธอเนี่ย 101 00:07:13,182 --> 00:07:14,016 หา 102 00:07:15,101 --> 00:07:17,145 ขอโทษด้วยครับ ท่านโทคิตะ 103 00:07:17,728 --> 00:07:21,399 แต่ท่านยามาชิตะอยากคุยกับคุณตามลำพัง 104 00:07:23,609 --> 00:07:26,154 งั้นก็ไว้เจอกันคราวหน้านะ 105 00:07:26,237 --> 00:07:29,532 อืม ขอบคุณที่ช่วยนะปู่ 106 00:07:31,242 --> 00:07:32,952 ฉันทำเท่าที่ทำได้แล้ว 107 00:07:34,120 --> 00:07:36,956 ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับเจ้า 108 00:07:38,458 --> 00:07:39,917 ขอบคุณมากครับ 109 00:07:50,094 --> 00:07:51,012 คุณโอมะ 110 00:07:52,013 --> 00:07:54,182 ยังไม่เปลี่ยนใจสินะครับ 111 00:07:54,765 --> 00:07:55,600 เออ 112 00:07:57,185 --> 00:08:00,188 เพราะตาแก่คุเระ ตอนนี้ฉันรู้สึกดีขึ้นแล้ว 113 00:08:01,063 --> 00:08:02,690 ฉันสู้ไหวแล้วล่ะ 114 00:08:04,484 --> 00:08:08,905 ผมได้คุยโทรศัพท์กับเคนโซ ลูกชายของผม 115 00:08:08,988 --> 00:08:12,617 ผมเป็นพ่อที่ไม่ได้เรื่องเลย… 116 00:08:13,284 --> 00:08:17,455 ลูกชายผมเป็นฮิคิโคโมริ แต่ผมกลับไม่สนใจใยดีเขานานตั้งสิบปี 117 00:08:18,039 --> 00:08:24,295 แต่ผมก็ไม่นึกไม่ฝันว่า ลูกผมจะเป็นคนใหญ่คนโตแบบนี้ 118 00:08:29,634 --> 00:08:32,845 แล้วก็นะ เราได้คุยกันหลายเรื่องเลย 119 00:08:33,804 --> 00:08:36,182 แต่ผมก็รู้ว่ามันไม่พอจะชดเชยเวลาที่เราเสียไป 120 00:08:37,308 --> 00:08:41,354 เราคงกลับไปเป็นครอบครัวเดียวกัน เหมือนเมื่อนานมาแล้วไม่ได้ 121 00:08:42,021 --> 00:08:46,192 อ้อ จริงด้วย เรื่องหนี้ของผมน่ะ 122 00:08:46,692 --> 00:08:50,488 เคนโซบอกว่าเขาจะจ่ายให้ผมแหละ 123 00:08:51,072 --> 00:08:56,327 ให้ตาย ช่างเป็นพ่อที่ไม่มีศักดิ์ศรีเอาซะเลย 124 00:08:58,996 --> 00:08:59,872 อ้าว 125 00:09:01,582 --> 00:09:02,792 อ้าว 126 00:09:05,670 --> 00:09:06,879 แปลกจังแฮะ 127 00:09:10,341 --> 00:09:11,509 ยามาชิตะ คาสึโอะ 128 00:09:16,347 --> 00:09:19,934 คงรู้ใช่ไหม มันไม่มีโอกาสต่อไปอีกแล้ว 129 00:09:23,771 --> 00:09:28,985 ฉันเข้าร่วมการประลองครั้งนี้ เพราะความเอาแต่ใจ 130 00:09:30,403 --> 00:09:34,448 ฉะนั้นฉันจะเอาแต่ใจไปจนถึงที่สุด 131 00:09:36,742 --> 00:09:38,452 ผมขอร้องล่ะครับ 132 00:09:39,704 --> 00:09:44,834 นานๆ ทีช่วยรับฟังผมหน่อยนะ 133 00:09:48,129 --> 00:09:49,046 ยามาชิตะ… 134 00:09:49,130 --> 00:09:50,798 ฟังก่อน 135 00:09:55,386 --> 00:09:56,220 คาสึโอะ 136 00:09:58,889 --> 00:10:00,641 คุณไม่เข้าใจหรือไง 137 00:10:01,642 --> 00:10:04,562 คุณน่ะกำลังจะตาย 138 00:10:05,229 --> 00:10:08,858 ผมเพิ่งรู้จักกับคุณได้แค่หกเดือน 139 00:10:09,567 --> 00:10:12,153 ผมรู้ว่ามันไม่ใช่เวลาที่นานอะไร 140 00:10:13,362 --> 00:10:14,363 แต่ 141 00:10:15,615 --> 00:10:17,450 ที่ผมเปลี่ยนตัวเองได้ 142 00:10:17,533 --> 00:10:19,285 ก็เป็นเพราะคุณ 143 00:10:19,869 --> 00:10:22,413 เป็นเพราะคุณ ผมถึงได้… 144 00:10:23,748 --> 00:10:27,668 คุณช่วยชีวิตผม คุณเป็นเพื่อนผม 145 00:10:28,377 --> 00:10:29,795 คุณเป็นเหมือนครอบครัวของผม 146 00:10:30,296 --> 00:10:31,672 สำหรับผมแล้ว 147 00:10:32,965 --> 00:10:35,426 ผมจะขาดคุณไปไม่ได้ 148 00:10:38,554 --> 00:10:43,225 คุณรู้ไหม ผมน่ะอายุเยอะกว่าคุณนะ 149 00:10:44,268 --> 00:10:49,607 อายุคุณเพิ่งจะพอๆ กับลูกชายผมเอง 150 00:10:51,317 --> 00:10:54,362 คุณต้องฟังผม ผมอาวุโสกว่า 151 00:10:55,321 --> 00:10:59,367 ถอนตัวซะ คุณโอมะ 152 00:11:01,160 --> 00:11:03,204 ผมขอร้องล่ะ… 153 00:11:05,081 --> 00:11:08,501 ถอนตัวจากการแข่งขันเถอะ 154 00:11:19,261 --> 00:11:20,680 ยามาชิตะ คาสึโอะ 155 00:11:23,224 --> 00:11:24,183 ขอบคุณนะ 156 00:11:30,898 --> 00:11:31,816 ฉันรู้ดีอยู่แล้ว 157 00:11:33,651 --> 00:11:37,488 ถึงจะถอนตัวจากการแข่งขัน 158 00:11:38,322 --> 00:11:40,991 คุณโอมะก็ยังจะสู้ต่อไป 159 00:11:43,619 --> 00:11:46,831 ที่ฉันทำได้มีแค่คอยเฝ้าดูเขา… 160 00:11:49,166 --> 00:11:51,335 และเคารพแนวทางชีวิตของคุณโอมะ 161 00:11:55,172 --> 00:11:58,968 เขาคือสัตว์ร้ายที่แสวงหาความแข็งแกร่ง 162 00:11:59,552 --> 00:12:03,889 เทพอสูรผู้ไม่รู้จักครั่นคร้าม 163 00:12:04,682 --> 00:12:06,016 (นัดที่หนึ่ง) 164 00:12:06,100 --> 00:12:11,522 เขาเกิดและเติบโตที่แดนใน พื้นที่ที่อันตรายที่สุดในญี่ปุ่น 165 00:12:12,189 --> 00:12:18,863 เขาคือเทพเจ้าผู้สืบทอดวิชานิโกะอันลึกลับ 166 00:12:20,239 --> 00:12:23,909 ส่วนสูง 182 เซนติเมตร น้ำหนัก 85 กิโลกรัม 167 00:12:23,993 --> 00:12:27,913 สถิติเคนกันของเขาคือชนะสี่และไม่เคยแพ้ 168 00:12:27,997 --> 00:12:29,957 เงินรางวัลที่ได้รับ 169 00:12:30,040 --> 00:12:34,295 รวมแล้ว 154,230 ล้านเยน 170 00:12:34,378 --> 00:12:37,631 ตัวแทนจากบริษัทยามาชิตะ 171 00:12:37,715 --> 00:12:40,342 เทพอสูร 172 00:12:40,426 --> 00:12:46,182 โทคิตะ โอมะ 173 00:13:00,112 --> 00:13:01,655 โทคิตะ 174 00:13:01,739 --> 00:13:03,783 โทคิตะ โอมะ… 175 00:13:04,533 --> 00:13:06,160 เอเลน่า โอมะล่ะ 176 00:13:06,243 --> 00:13:08,078 เขาเพิ่งจะขึ้นสังเวียน 177 00:13:09,789 --> 00:13:13,000 โอมะ เขาดูเปลี่ยนไปนะ… 178 00:13:13,083 --> 00:13:14,752 หือ หมายความว่าไงน่ะ 179 00:13:15,753 --> 00:13:18,547 เขายังเปลี่ยนไปอยู่ 180 00:13:18,631 --> 00:13:19,465 หือ 181 00:13:19,965 --> 00:13:20,841 (ปะทะกับ) 182 00:13:20,925 --> 00:13:23,093 (นัดที่หนึ่ง) 183 00:13:23,177 --> 00:13:26,639 เมื่ออายุ 14 เขาเป็นนักสู้ที่อายุน้อยที่สุด 184 00:13:26,722 --> 00:13:28,557 ในประวัติศาสตร์การแข่งขันเคนกัน 185 00:13:28,641 --> 00:13:32,228 และเขาคนนี้ก็ไม่เคยพ่ายแพ้ 186 00:13:32,311 --> 00:13:37,107 ใครๆ ต่างเรียกเขาว่าอัจฉริยะ 187 00:13:37,191 --> 00:13:41,695 ส่วนสูง 171 เซนติเมตร น้ำหนัก 68 กิโลกรัม 188 00:13:41,779 --> 00:13:46,367 สถิติเคนกันของเขา ชนะ 23 ครั้งและไม่เคยแพ้ 189 00:13:46,450 --> 00:13:48,744 เงินรางวัลที่ได้รับ 190 00:13:48,828 --> 00:13:52,623 รวมแล้ว 79,212 ล้านเยน 191 00:13:52,706 --> 00:13:56,418 ตัวแทนจากบริษัทรักษาความปลอดภัยนิชิฮนจิ 192 00:13:56,919 --> 00:14:00,381 เจ้าแห่งการรัด 193 00:14:00,464 --> 00:14:05,636 อิมาอิ คอสโม 194 00:14:27,116 --> 00:14:30,786 อิมาอิ แน่ใจนะว่านายจะสู้ไหว 195 00:14:30,870 --> 00:14:32,413 นายบาดเจ็บอยู่นี่ 196 00:14:32,496 --> 00:14:34,748 แบบนี้จะมีนักสู้สำรองไปทำไม 197 00:14:34,832 --> 00:14:36,834 นิชิฮนจิไม่เป็นมืออาชีพเลย 198 00:14:38,502 --> 00:14:42,298 เฮ้อ โอคุโบะคุง แย่หน่อยนะ 199 00:14:42,882 --> 00:14:46,135 พอหลังชนฝา เจ้าหนูนั่นเปลี่ยนไปเป็นคนละคน 200 00:14:47,595 --> 00:14:49,763 อย่าเกลียดฉันเลยนะ เจ้าหนู 201 00:14:50,264 --> 00:14:55,311 นิชิฮนจิขอให้ฉันไปขึ้นสังเวียนแทนนาย 202 00:14:56,896 --> 00:15:00,190 เฮ่ย อิมาอิ อย่าเลยดีกว่า 203 00:15:00,274 --> 00:15:03,652 ถ้าฉันเป็นเขา ฉันก็คงเปลี่ยนตัวนักสู้ 204 00:15:03,736 --> 00:15:08,198 ถ้าอยากออกไปสู้ ฉันก็ต้องพิสูจน์ตัวเอง 205 00:15:08,282 --> 00:15:09,700 ไม่ต้องห่วง 206 00:15:10,200 --> 00:15:12,578 นี่ไม่ใช่การฆ่ากันจริงๆ หรอก 207 00:15:12,661 --> 00:15:15,122 เราก็แค่อุ่นเครื่อง 208 00:15:15,205 --> 00:15:18,959 นี่เป็นแค่การซ้อมเพื่อตัดสินว่า ใครจะได้ขึ้นสังเวียน 209 00:15:19,043 --> 00:15:20,544 หนึ่งนัด ห้านาที 210 00:15:21,128 --> 00:15:24,632 ถ้าไม่มีใครชนะก็ให้กรรมการตัดสิน 211 00:15:24,715 --> 00:15:25,549 โอเค 212 00:15:28,052 --> 00:15:32,848 นายแค่ต้องพิสูจน์ให้เห็นว่า นายไม่จำเป็นต้องให้ใครไปสู้แทน 213 00:15:32,932 --> 00:15:35,142 ให้สัญญาณมาได้เลย อาจารย์ 214 00:15:38,145 --> 00:15:41,607 คุเรอิชิเป็นอาจารย์เจ้าหนูนี่เหรอ 215 00:15:41,690 --> 00:15:43,400 ไม่แปลกเลยที่มันเก่งแบบนี้ 216 00:15:44,526 --> 00:15:46,362 เอาล่ะ เริ่มได้ 217 00:15:47,488 --> 00:15:53,202 ในแง่ประสบการณ์ ขนาดตัวและทักษะ ฉันได้เปรียบเขาเห็นๆ 218 00:15:53,285 --> 00:15:55,287 ยิ่งกว่านั้นคือเขายังบาดเจ็บอยู่ 219 00:15:55,871 --> 00:15:59,959 แต่ฉันกลับหลบท่านั้นไม่ได้ 220 00:16:02,628 --> 00:16:05,756 ค่าตัวนักสู้สำรองหายวับไปเหมือนความฝันซะแล้ว 221 00:16:07,800 --> 00:16:10,678 อ่วมไปทั้งตัวเลยนะ อิมาอิ คอสโม 222 00:16:11,428 --> 00:16:12,721 ก็เหมือนกันนั่นแหละ 223 00:16:13,555 --> 00:16:17,810 ฉันได้ยินเรื่องนายครั้งแรก ก็ตอนที่นายสู้กับเซกิบายาชิ 224 00:16:18,686 --> 00:16:20,729 ในที่สุดเราก็จะได้สู้กันสักที 225 00:16:21,689 --> 00:16:24,358 สภาพเราทั้งคู่ต่างก็ไม่เต็มร้อย 226 00:16:25,651 --> 00:16:27,528 แต่มีเรื่องหนึ่งที่ฉันแน่ใจ 227 00:16:28,362 --> 00:16:32,366 ฉันไม่เคยแข็งแกร่งเท่านี้มาก่อนเลย 228 00:16:34,785 --> 00:16:35,661 อืม 229 00:16:36,787 --> 00:16:41,333 ถึงสภาพร่างกายจะไม่เต็มร้อยทั้งคู่ แต่ก็ขอฝากตัวด้วยนะ 230 00:16:41,959 --> 00:16:43,168 จับมือเหรอ 231 00:16:43,836 --> 00:16:45,838 เป็นครั้งแรกเลยนะเนี่ย 232 00:16:46,922 --> 00:16:49,883 รู้ไว้ซะ ฉันจะเป็นฝ่ายชนะ อิมาอิ คอสโม 233 00:16:51,176 --> 00:16:54,680 พวกเขาทั้งคู่ค้อมตัวลง 234 00:16:55,222 --> 00:16:58,350 แต่นี่ไม่ใช่การแสดงความสุภาพ 235 00:16:58,976 --> 00:17:00,978 พวกเขาต่างก็ระวังตัวแจ 236 00:17:01,478 --> 00:17:05,482 ถึงพวกเขาจะจับมือกันฉันมิตร 237 00:17:05,566 --> 00:17:08,861 แต่ในขณะเดียวกัน พวกเขาก็พร้อมจะสู้แล้ว 238 00:17:08,944 --> 00:17:14,033 ฉันนึกว่านายแอบเล่นตุกติก เพื่อให้โอคุโบะคุงชนะซะอีก 239 00:17:14,908 --> 00:17:16,452 ฉันเองก็คาดไม่ถึง 240 00:17:16,952 --> 00:17:21,373 ฉันไม่นึกเลยว่านายจะได้เป็นนักสู้ตัวแทนต่อ 241 00:17:21,457 --> 00:17:22,499 คอส… 242 00:17:25,085 --> 00:17:28,213 หลังจากจับมือกันอยู่นานสองนาน 243 00:17:28,297 --> 00:17:30,424 พวกเขากลับมายืนในท่าเริ่มต้น 244 00:17:31,425 --> 00:17:35,554 ทุกคน ณ ที่นี้คงเห็นชัดอยู่แล้วว่า 245 00:17:35,637 --> 00:17:38,307 นักสู้ทั้งสองต่างก็ได้รับบาดเจ็บสาหัส 246 00:17:38,932 --> 00:17:42,061 แต่ทั้งสองฝ่ายก็เลือกไม่เปลี่ยนตัวนักสู้ 247 00:17:42,644 --> 00:17:44,563 แล้วผลลัพธ์จะเป็นยังไงกันแน่ 248 00:17:46,023 --> 00:17:47,066 พร้อม… 249 00:17:51,320 --> 00:17:53,739 เริ่มได้ 250 00:17:57,367 --> 00:18:01,789 อ้าวเฮ่ย นึกว่าบาดเจ็บ ที่แท้ก็พลังเต็มเปี่ยมเลยนี่หว่า คอสโม 251 00:18:01,872 --> 00:18:04,500 คอสโม จัดการมัน 252 00:18:05,751 --> 00:18:07,002 การเคลื่อนไหวแบบนั้น… 253 00:18:07,086 --> 00:18:08,295 อ่านอนาคต 254 00:18:09,088 --> 00:18:13,300 วิชาที่ใช้ตอนสู้กับผู้พิทักษ์ เขาฝึกฝนจนชำนาญแล้วเหรอ 255 00:18:25,104 --> 00:18:26,730 เปล่าประโยชน์ 256 00:18:26,814 --> 00:18:29,066 ฉันในตอนนี้ไม่มีวันแพ้ใคร 257 00:18:30,609 --> 00:18:32,778 เดี๋ยวก็รู้ 258 00:18:53,757 --> 00:18:55,050 เกิดอะไรขึ้น 259 00:18:55,134 --> 00:18:56,844 - รัดคอมันสิ - ฆ่ามัน 260 00:18:56,927 --> 00:18:59,054 - หา - เกิดอะไรขึ้น ไม่ขยับเลย 261 00:18:59,138 --> 00:19:00,013 ฆ่ามัน 262 00:19:00,097 --> 00:19:02,057 เลิกทำเป็นเชี่ยวชาญสักที 263 00:19:02,141 --> 00:19:04,017 ถ้าอยากพักก็ไปพักที่บ้านโน่น 264 00:19:04,101 --> 00:19:06,937 ไอ้หัวกล้วยอย่างแกมันไม่ใช่อัจฉริยะ 265 00:19:07,020 --> 00:19:08,814 ลงมือสิวะ 266 00:19:08,897 --> 00:19:10,691 แกเองก็ขยับสักที โอมะ 267 00:19:10,774 --> 00:19:12,776 ถ้าไม่คิดจะสู้ก็อย่าลงสนามสิวะ 268 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 อย่าดูถูกศึกเคนกันนะโว้ย 269 00:19:15,904 --> 00:19:18,782 คนดูโมโหท่าล็อกตายนั่นกันใหญ่เลย 270 00:19:19,283 --> 00:19:22,035 เพิ่งจะรอบก่อนรองชนะเลิศ แต่บรรยากาศเสียหมดแล้ว 271 00:19:22,119 --> 00:19:24,496 ให้เชือดทิ้งสักคนสองคนไหม พวกมันจะได้หุบปาก 272 00:19:24,580 --> 00:19:27,791 ช่างเถอะๆ นิสัยผู้บริโภคก็เป็นแบบนี้แหละ 273 00:19:29,168 --> 00:19:30,836 เขาทำอะไรกันแน่ 274 00:19:31,378 --> 00:19:33,589 ปล่อยให้หมอนั่นหลุดจากท่าล็อกแขนเนี่ยนะ 275 00:19:33,672 --> 00:19:35,841 เขาจงใจงั้นเหรอ 276 00:19:36,425 --> 00:19:38,302 เขาพร้อมจะขึ้นคร่อมแล้วงั้นเหรอ 277 00:19:38,802 --> 00:19:41,430 แต่ถ้างั้นทำไมถึงติดอยู่ในท่าล็อกตายล่ะ 278 00:19:41,930 --> 00:19:45,434 ที่การต่อสู้ชะงักแบบนี้ มันเป็นไปตามที่อิมาอิต้องการใช่ไหมครับ 279 00:19:45,517 --> 00:19:47,811 ฉันว่าตรงกันข้ามมากกว่า 280 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 เอ๋ 281 00:19:49,313 --> 00:19:53,358 ฝ่ายที่เปิดฉากบุกเข้าไปจู่โจมก็คือโทคิตะ 282 00:19:54,109 --> 00:19:56,987 อิมาอิตอบโต้กลับได้ 283 00:19:57,070 --> 00:19:59,031 แต่เขาเองก็ตั้งรับอย่างเดียว 284 00:19:59,656 --> 00:20:01,491 ด้วยอาการบาดเจ็บตอนนี้ 285 00:20:01,575 --> 00:20:03,660 เขารัดหมอนั่นไปตลอดไม่ได้หรอก 286 00:20:04,369 --> 00:20:08,207 ถ้าอยากชนะ เขาต้องรุกไล่ให้มากกว่านี้ 287 00:20:08,790 --> 00:20:12,127 ไม่ ฮารุโอะคุงพูดถูกแล้ว 288 00:20:12,628 --> 00:20:16,089 ตอนนี้คอสโมคุงเป็นฝ่ายคุมเกม 289 00:20:16,590 --> 00:20:18,383 ห่วยแตก 290 00:20:18,467 --> 00:20:22,721 ไปตายซะทั้งคู่เลยไป ไอ้พวกใช้การไม่ได้ 291 00:20:22,804 --> 00:20:23,764 หลบไป 292 00:20:25,432 --> 00:20:27,309 (นักสู้ตัวแทน) (คุเระ ไรอัน) 293 00:20:27,392 --> 00:20:28,602 คุเระ… 294 00:20:28,685 --> 00:20:29,811 ไรอัน 295 00:20:30,437 --> 00:20:34,483 ใช่แล้ว แค่เงียบๆ ไว้ก็พอ 296 00:20:34,566 --> 00:20:37,152 ตอนนี้ฉันมีคำถามจะถามพวกแกสองคน 297 00:20:38,237 --> 00:20:39,488 พวกแกคิดว่าไง 298 00:20:39,571 --> 00:20:42,783 หือ หมายความว่ายังไงครับ 299 00:20:42,866 --> 00:20:45,327 หมายถึงการประลองน่ะเหรอ 300 00:20:45,410 --> 00:20:48,205 อย่าตอบคำถามด้วยคำถามสิวะ เดี๋ยวก็ฆ่าทิ้งซะหรอก 301 00:20:48,288 --> 00:20:49,331 ครับ 302 00:20:49,414 --> 00:20:52,167 เอ่อ ผมคิดว่า 303 00:20:52,251 --> 00:20:55,337 พวกเขาติดอยู่ในท่าล็อกตาย… 304 00:20:55,420 --> 00:20:56,588 หา 305 00:20:57,798 --> 00:21:01,385 ขอโทษครับ พอดีบรรยากาศบนอัฒจันทร์มันพาไป 306 00:21:01,468 --> 00:21:04,930 เรื่องล็อกตาย แกพูดถูกแล้ว 307 00:21:05,013 --> 00:21:06,723 - ถูกเหรอครับ - ถูกเหรอครับ 308 00:21:06,807 --> 00:21:10,602 แต่ฉันจะเสริมให้ว่านี่ไม่ใช่ท่าล็อกตายธรรมดา 309 00:21:11,186 --> 00:21:12,104 - หือ - หือ 310 00:21:12,187 --> 00:21:14,147 อย่าละสายตาจากพวกนั้นล่ะ 311 00:21:14,648 --> 00:21:18,610 ถ้ามัวแต่เห่าไม่หยุดล่ะก็ พวกแกอดเห็นแน่ 312 00:21:18,694 --> 00:21:19,820 เงียบๆ ไว้ 313 00:21:31,707 --> 00:21:33,041 บางอย่างเปลี่ยนไป 314 00:21:33,125 --> 00:21:34,042 นั่นมัน… 315 00:21:36,628 --> 00:21:38,130 จะเริ่มแล้ว 316 00:21:40,799 --> 00:21:41,800 เกิดอะไรขึ้น 317 00:21:42,509 --> 00:21:45,345 นั่นไม่ใช่การเคลื่อนไหวของคนเจ็บแล้ว 318 00:22:00,110 --> 00:22:02,529 หมอนี่จงใจงั้นเหรอ 319 00:22:03,905 --> 00:22:05,824 มันคอยคลายสะโพกอยู่เรื่อยๆ 320 00:22:05,907 --> 00:22:10,037 พลางรับการโจมตีของฉัน แล้วก็ล็อกฉันให้อยู่ในท่าคร่อมอีกครั้ง 321 00:22:10,829 --> 00:22:14,541 มันตั้งใจจะสื่อว่าตัวเองเก่งกว่างั้นเหรอ 322 00:22:14,624 --> 00:22:16,168 สุดยอด 323 00:22:16,793 --> 00:22:18,670 นั่นน่ะ หรือว่า… 324 00:22:19,254 --> 00:22:22,716 เรื่องสู้ประชิดพื้น คอสโมคุงได้เปรียบ 325 00:22:24,760 --> 00:22:27,512 หรือว่าคอสโมคุงพยายามจะ… 326 00:24:02,107 --> 00:24:04,901 คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์ 327 00:24:05,902 --> 00:24:09,030 อัจฉริยะเติบโตขึ้นบนสังเวียน 328 00:24:09,114 --> 00:24:12,659 เทพอสูรกระเทาะเปลือกตัวเองเพื่อหาทางพิชิต 329 00:24:13,243 --> 00:24:16,788 ฉันไม่อยากแพ้ 330 00:24:16,872 --> 00:24:19,249 ตอนต่อไป แสงสะท้อนน้ำ