1 00:00:06,173 --> 00:00:09,927 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE 2 00:00:11,929 --> 00:00:17,309 Mit dem heutigen Tage gebe ich, der Vorsitzende des Kengan-Verbands... 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,854 KENGAN LEBEN ODER TOD 4 00:00:21,146 --> 00:00:26,944 ...den Auftakt des Turniers "Kengan Leben oder Tod" bekannt. 5 00:00:28,820 --> 00:00:30,739 METSUDO KATAHARA PRÄSIDENT DAINIPPON BANK 6 00:00:30,864 --> 00:00:34,993 Jeder, der den Posten des Verbandvorstands übernehmen will, ist willkommen. 7 00:00:35,327 --> 00:00:37,496 Schickt euren stärksten Kämpfer! 8 00:00:38,247 --> 00:00:42,668 Diese Bekanntgabe von Metsudo Katahara, dem Vorsitzenden des Kengan-Verbands, 9 00:00:43,001 --> 00:00:47,297 war zutiefst erschütternd für die, die nach Macht streben. 10 00:00:47,756 --> 00:00:51,969 KÄMPFER WINDEN SICH IN DER DUNKELHEIT! 11 00:02:22,100 --> 00:02:27,022 DAS WIEDERSEHEN 12 00:02:30,317 --> 00:02:31,443 HAUPTSITZ DER NOGI-GRUPPE 13 00:02:31,526 --> 00:02:32,778 Oh, nein! 14 00:02:33,111 --> 00:02:34,279 KAZUO YAMASHITA 15 00:02:34,404 --> 00:02:38,033 Ohma, was machst du da mit Mr. Nogi? 16 00:02:38,492 --> 00:02:39,701 Alter Mann... 17 00:02:40,369 --> 00:02:42,079 ...was hast du gerade gesagt? 18 00:02:43,163 --> 00:02:44,539 HIDEKI NOGI VORSITZENDER 19 00:02:44,665 --> 00:02:46,667 Ich wiederhole es gern, Ohma Tokita. 20 00:02:46,750 --> 00:02:49,461 Beim nächsten Kengan-Turnier "Leben oder Tod" 21 00:02:50,045 --> 00:02:54,800 wirst du nicht für unsere Firma kämpfen. 22 00:02:56,218 --> 00:02:58,762 Ich schätze, du willst sterben. 23 00:02:58,845 --> 00:03:02,432 Warte! Bitte beruhige dich. 24 00:03:02,808 --> 00:03:05,268 KAEDE AKIYAMA SEKRETÄRIN DES VORSITZENDEN 25 00:03:05,352 --> 00:03:06,561 Wieso dieser Sinneswandel? 26 00:03:06,687 --> 00:03:09,523 Mr. Nogi testete Ohmas Fähigkeiten im letzten Kengan-Wettkampf, 27 00:03:09,606 --> 00:03:12,943 um herauszufinden, ob er gut genug ist, um für uns zu kämpfen. 28 00:03:14,277 --> 00:03:15,487 Oh? 29 00:03:16,071 --> 00:03:17,781 Seid ihr gerade beschäftigt? 30 00:03:18,281 --> 00:03:19,241 Du? 31 00:03:19,574 --> 00:03:22,411 Tokita, darf ich dir jemanden vorstellen? 32 00:03:22,577 --> 00:03:25,747 Das ist Sen Hatsumi. 33 00:03:26,248 --> 00:03:30,293 Der Kämpfer für die Nogi-Gruppe für das Kengan-Turnier "Leben oder Tod". 34 00:03:30,419 --> 00:03:32,337 SEN HATSUMI KÄMPFER FÜR DIE NOGI-GRUPPE 35 00:03:32,421 --> 00:03:34,131 Hey, freut mich, Abgelehnter. 36 00:03:34,381 --> 00:03:37,300 Der Kämpfer für die Nogi-Gruppe? 37 00:03:37,426 --> 00:03:39,886 Was für ein erbärmlicher Anblick, Pop. 38 00:03:40,429 --> 00:03:41,972 Haben Sie Ärger? 39 00:03:42,097 --> 00:03:45,892 Das siehst du doch. Hilf mir, du Idiot. 40 00:03:46,101 --> 00:03:47,561 Du hast ihn gehört. 41 00:03:47,894 --> 00:03:51,398 Ist es okay, wenn ich auf Gewalt umschalte, Abgelehnter? 42 00:03:52,274 --> 00:03:56,194 Glaubst du, das würde irgendwas nützen? 43 00:03:56,486 --> 00:03:58,280 Ja, glaub ich. 44 00:04:06,246 --> 00:04:09,040 Du solltest deinem Chef gegenüber nicht die Hand erheben. 45 00:04:09,541 --> 00:04:11,293 Und hinzukommt, 46 00:04:11,543 --> 00:04:14,296 dass du besser auf deinen gebrochenen Arm aufpassen solltest. 47 00:04:14,421 --> 00:04:16,590 Was? Bist du Arzt? 48 00:04:17,174 --> 00:04:19,801 Nicht nur auf deinen Arm, sondern auf deinen ganzen Körper. 49 00:04:20,260 --> 00:04:24,306 Du hast sehr ernsten Schaden erlitten. 50 00:04:25,766 --> 00:04:27,642 Denkst du, so kannst du kämpfen? 51 00:04:27,976 --> 00:04:29,519 Träum weiter, du Balg. 52 00:04:30,687 --> 00:04:33,648 Er weicht allen Schlägen von Ohma aus. 53 00:04:33,732 --> 00:04:36,777 Er hat 39 Mal gewonnen und 15 Mal verloren. 54 00:04:37,360 --> 00:04:42,324 Das ist der Kengan-Wettkampf-Rekord von Sen Hatsumi. 55 00:04:42,407 --> 00:04:45,118 15 Mal verloren? Das ist doch ziemlich oft, oder? 56 00:04:45,827 --> 00:04:48,830 Er hat ohne Zweifel erstklassige Fähigkeiten, 57 00:04:49,039 --> 00:04:51,082 aber auch ein paar Verhaltensprobleme. 58 00:04:51,208 --> 00:04:52,626 Die Niederlagen ergeben sich... 59 00:04:52,709 --> 00:04:57,005 Neunmal verschlafen, viermal ausfallen lassen und zweimal vergessen. 60 00:04:57,339 --> 00:04:59,299 Das macht insgesamt 15 Niederlagen. 61 00:04:59,674 --> 00:05:02,093 -Hey! -Du hast mich glücklich gemacht. 62 00:05:02,302 --> 00:05:04,888 Ich wusste nicht, dass du dich so für mich interessierst. 63 00:05:05,055 --> 00:05:07,766 Weißt du, wie viel es die Nogi-Gruppe gekostet hat... 64 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 Wollen wir nachher zusammen essen gehen? 65 00:05:10,519 --> 00:05:11,770 Nein! 66 00:05:14,564 --> 00:05:18,026 Upps. Bin ich zu weit gegangen? 67 00:05:19,402 --> 00:05:21,988 Scheint, als hätte ich einen Schalter umgelegt. 68 00:05:23,740 --> 00:05:27,619 Das ist dasselbe Geräusch, das ich bei dem Kampf mit Sekibayashi hörte. 69 00:05:28,203 --> 00:05:32,207 Okay, du hast damit angefangen. Sei nicht nachtragend, auch wenn du stirbst. 70 00:05:38,713 --> 00:05:43,593 Du hast mich abgeblockt. Du bist sehr viel schneller geworden. 71 00:05:44,344 --> 00:05:46,680 Wie geht der Trick? Eine Art Transformation? 72 00:05:47,222 --> 00:05:50,851 Na, egal. Ich bin ziemlich zuversichtlich, was meine Schnelligkeit betrifft. 73 00:05:51,560 --> 00:05:55,188 Wollen wir schauen, ob du schneller bist als ich? 74 00:06:00,944 --> 00:06:02,237 Er ist wirklich schnell. 75 00:06:02,445 --> 00:06:03,488 Aber... 76 00:06:13,582 --> 00:06:16,126 Du hast meine Kraft abgelenkt. 77 00:06:16,751 --> 00:06:19,170 Du wendest den Niko-Stil an, oder? 78 00:06:20,964 --> 00:06:22,215 Hast du Niko-Stil gesagt? 79 00:06:22,716 --> 00:06:24,467 Das ist komisch. 80 00:06:24,676 --> 00:06:28,722 Ich hörte, der Niko-Stil wurde nicht an die zweite Generation weitergegeben. 81 00:06:32,601 --> 00:06:35,145 Sprich ja nie wieder von Niko! 82 00:06:35,729 --> 00:06:38,773 Oh, habe ich da einen Nerv erwischt? 83 00:06:39,316 --> 00:06:42,903 Du bist zu übermütig, du kleines Stück Scheiße. 84 00:06:43,278 --> 00:06:44,404 Das reicht! 85 00:06:44,529 --> 00:06:45,405 Oh, Gott! 86 00:06:46,156 --> 00:06:47,032 Ohma. 87 00:06:47,407 --> 00:06:49,117 Keine Diskussion. 88 00:06:49,242 --> 00:06:53,997 Sen Hatsumi wird für die Nogi-Gruppe als Kämpfer in dem Wettkampf antreten. 89 00:06:55,624 --> 00:06:57,751 Ach, ja? Ist das so? 90 00:06:58,418 --> 00:07:00,754 -Dann töte ich... -Trotzdem 91 00:07:01,463 --> 00:07:06,801 hält dich niemand davon ab, selbst an dem Turnier teilzunehmen. 92 00:07:08,303 --> 00:07:09,179 Was? 93 00:07:12,349 --> 00:07:13,558 Verstehst du nicht? 94 00:07:13,725 --> 00:07:17,938 Aber du brauchst eine bestimmte Person, damit der Plan funktioniert. 95 00:07:18,647 --> 00:07:20,398 Yamashita, kommen Sie her. 96 00:07:20,607 --> 00:07:21,483 Ich? 97 00:07:22,150 --> 00:07:23,026 Ja, Sir. 98 00:07:24,819 --> 00:07:29,199 Wieso werden Sie nicht Mitglied des Kengan-Verbands? 99 00:07:35,789 --> 00:07:38,500 Wovon reden Sie da, Mr. Nogi? 100 00:07:38,583 --> 00:07:41,252 Er kann auf keinen Fall Mitglied werden. 101 00:07:41,544 --> 00:07:44,297 Du hast noch viel zu lernen, Akiyama. 102 00:07:44,464 --> 00:07:47,759 In der Geschäftswelt gibt es immer ein Schlupfloch. 103 00:07:48,218 --> 00:07:51,471 Mitglied des Kengan-Verbands zu sein, ist eine Prüfung, 104 00:07:51,638 --> 00:07:53,974 um sich als erstklassiger Kaufmann zu beweisen. 105 00:07:54,391 --> 00:07:59,354 Deshalb würden zahllose Menschen für eine Mitgliedschaft sterben. 106 00:07:59,479 --> 00:08:00,522 FAUST 107 00:08:00,647 --> 00:08:04,442 Es gibt aber auch Leute, die nur vorgeben, die Befugnis des Verbands zu haben, 108 00:08:04,526 --> 00:08:08,655 und inoffizielle Wettkämpfe mit der Chance auf eine Mitgliedschaft durchführen. 109 00:08:08,738 --> 00:08:12,409 Die wollen nur das Geld, die sogenannte "Wettbewerbsgebühr". 110 00:08:12,826 --> 00:08:14,119 Inoffizielle Wettkämpfe? 111 00:08:14,411 --> 00:08:18,415 Die Schiedsrichter kommen vom offiziellen Kengan-Verband. 112 00:08:19,207 --> 00:08:22,794 Ich denke, man könnte sie "Kengan-Herausforderungskampf" nennen. 113 00:08:23,044 --> 00:08:26,589 Die Wettbewerbsgebühr beträgt 100 Millionen Yen. 114 00:08:26,715 --> 00:08:30,010 -100... -Keine Sorge. 115 00:08:30,218 --> 00:08:33,179 Zufällig habe ich die in bar hier. 116 00:08:33,722 --> 00:08:35,223 Hier. 100 Millionen Yen. 117 00:08:35,348 --> 00:08:37,684 Woher haben Sie das? 118 00:08:37,851 --> 00:08:40,061 Was war das, Yamashita? 119 00:08:40,228 --> 00:08:44,524 Das ist der einzige Weg, wie Ohma am Turnier teilnehmen kann. 120 00:08:45,150 --> 00:08:48,403 Moment. Warum muss ich solch eine verrückte Entscheidung treffen? 121 00:08:48,528 --> 00:08:51,031 Wie konnte das passieren? So eine Katastrophe. 122 00:08:51,114 --> 00:08:55,577 Ich bin nur ein gewöhnlicher Geschäftsmann. Wie soll ich das machen? 123 00:08:55,910 --> 00:08:59,539 Ich muss mich beruhigen. Tief durchatmen. 124 00:08:59,622 --> 00:09:04,544 Ich muss meinen Mann stehen und ablehnen, ohne ihn zu beleidigen. 125 00:09:05,170 --> 00:09:10,050 Ich weiß ihr Angebot zu schätzen, aber... 126 00:09:11,092 --> 00:09:15,805 Cool. Wir nehmen an den inoffiziellen Wettkämpfen teil. 127 00:09:15,930 --> 00:09:19,309 Warum antwortest du für mich? 128 00:09:19,434 --> 00:09:23,313 Hey, wir klären das zwischen uns dann beim Wettkampf. 129 00:09:23,730 --> 00:09:25,565 Okay, verstanden. 130 00:09:25,732 --> 00:09:28,568 Verstehen die nicht, dass ich noch gar nicht zugestimmt habe? 131 00:09:28,860 --> 00:09:31,696 -Fantastische Entscheidung. -Ich bewundere Ihren Mut. 132 00:09:31,863 --> 00:09:34,824 Warum glauben die, dass ich eingewilligt habe? 133 00:09:35,825 --> 00:09:39,079 Das ist schlecht. Ich muss was tun, bevor es zu spät ist. 134 00:09:39,621 --> 00:09:43,875 Hör zu, Ohma. Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen, aber... 135 00:09:44,084 --> 00:09:46,878 Legen wir los, Kazuo Yamashita. 136 00:09:50,799 --> 00:09:53,468 Ja, geben wir unser Bestes. 137 00:09:54,094 --> 00:09:55,553 Es ist offiziell. 138 00:09:55,804 --> 00:10:00,809 Kazuo Yamashita wird am inoffiziellen Kengan-Wettkampf teilnehmen. 139 00:10:08,316 --> 00:10:11,277 METROPOLREGION ÄUSSERER UNTERIRDISCHER TUNNEL 140 00:10:11,402 --> 00:10:13,905 Hier ist der äußere unterirdische Tunnel der Metropole. 141 00:10:14,030 --> 00:10:17,408 Hier kann man heute Abend eine Mitgliedschaft im Kengan-Verband gewinnen, 142 00:10:17,659 --> 00:10:22,288 indem man an inoffiziellen Kämpfen teilnimmt. 143 00:10:23,832 --> 00:10:25,625 Meine Damen und Herren, 144 00:10:25,708 --> 00:10:31,464 danke, dass Sie den weiten Weg nach hier unten gekommen sind. 145 00:10:38,054 --> 00:10:41,057 Ich stelle Ihnen jetzt die Kämpfer vor. 146 00:10:41,182 --> 00:10:46,938 Dieser Kämpfer besitzt derzeit die Mitgliedschaft beim Kengan-Verband. 147 00:10:47,689 --> 00:10:50,567 Kämpfer für Ushitami Food Service... 148 00:10:51,484 --> 00:10:54,070 MASAYASU YOKOTA KÄMPFER FÜR USHITAMI FOOD SERVICE 149 00:10:54,195 --> 00:10:55,405 ...Masayasu Yokota. 150 00:10:55,530 --> 00:10:59,826 Sein Herausforderer kämpft für die Yamashita Corporation: 151 00:11:00,201 --> 00:11:01,661 Ohma Tokita. 152 00:11:01,786 --> 00:11:04,080 OHMA TOKITA KÄMPFER FÜR YAMASHITA CORPORATION 153 00:11:04,706 --> 00:11:07,876 -Gehört der nicht zu Nogi? -Er hat Sekibayashi geschlagen. 154 00:11:07,959 --> 00:11:10,962 -Er ist der Neue, von dem alle reden. -Hat er schon gewechselt? 155 00:11:11,421 --> 00:11:13,339 KAZUO YAMASHITA PRÄSIDENT VON YAMASHITA 156 00:11:13,506 --> 00:11:15,675 -Yamashita? -Der Präsident wirkt blass. 157 00:11:15,758 --> 00:11:19,053 Wie bin ich hier nur reingeraten? 158 00:11:20,221 --> 00:11:21,181 Eine Firma? 159 00:11:21,472 --> 00:11:23,433 Ja, Ihre Firma. 160 00:11:23,892 --> 00:11:28,062 Der Kengan-Verband besteht aus Firmenmanagern und Finanz-Leuten. 161 00:11:28,188 --> 00:11:30,231 Um Verbandsmitglied zu werden, 162 00:11:30,315 --> 00:11:33,943 müssen Sie Firmenmanager sein, der Form halber. 163 00:11:34,861 --> 00:11:38,448 Name und Branche der Firma spielen nicht wirklich eine Rolle. 164 00:11:38,573 --> 00:11:41,701 Wie wäre ein einfacher Name wie "Yamashita Corporation"? 165 00:11:41,784 --> 00:11:45,079 Er trifft in meinem Namen schlechte Entscheidungen. 166 00:11:45,496 --> 00:11:48,625 Jetzt müssen Sie sich nur noch für den Kampf anmelden. 167 00:11:49,209 --> 00:11:55,798 Die nächsten Kämpfe finden in zwei, in acht und in 12 Tagen statt. 168 00:11:56,299 --> 00:11:58,551 Es gibt kein Zurück. 169 00:11:59,886 --> 00:12:03,765 Das Datum? Welches wäre am besten? 170 00:12:03,890 --> 00:12:06,517 -Natürlich in zwei Tagen. -Was? 171 00:12:06,851 --> 00:12:08,436 Warte mal, Ohma. 172 00:12:08,519 --> 00:12:11,272 -Du kannst mit deinem verletzten Arm... -Kazuo Yamashita, 173 00:12:11,564 --> 00:12:14,484 denkst du der wäre in zehn oder 12 Tagen verheilt? 174 00:12:14,609 --> 00:12:16,903 Nun, das ist ein Argument, aber... 175 00:12:17,278 --> 00:12:20,949 Ich werde rechtzeitig zum Leben-oder-Tod-Turnier gesund sein. 176 00:12:21,449 --> 00:12:22,700 Natürlich völlig gesund. 177 00:12:23,910 --> 00:12:26,621 Ich werde antreten. 178 00:12:27,038 --> 00:12:29,624 Und dann werde ich dich schlagen. 179 00:12:31,251 --> 00:12:33,795 Okay, hiermit bestätigen wir die Zahlung der Gebühr. 180 00:12:34,295 --> 00:12:36,214 Wir wünschen Ihnen viel Glück. 181 00:12:36,965 --> 00:12:41,594 Ich habe 100 Millionen Yen Schulden, egal ob wir gewinnen oder nicht. 182 00:12:41,678 --> 00:12:43,721 MIKIO NABE PRÄSIDENT USHITAMI FOOD SERVICE 183 00:12:43,805 --> 00:12:47,308 Yokota, du bist bekannt als der "Raufbold Nr. 1 des Gadokan Karate". 184 00:12:47,433 --> 00:12:50,061 -Ich wette, den machst du sofort fertig. -Klar. 185 00:12:51,396 --> 00:12:56,067 Die Kengan-Mitgliedschaft zieht immer wieder reiche Trottel an. 186 00:12:56,401 --> 00:12:59,570 Ich liebe es, Geld zu verdienen. 187 00:12:59,821 --> 00:13:02,573 Seid ihr bereit? Fertig! 188 00:13:08,621 --> 00:13:09,956 Kämpft! 189 00:13:13,668 --> 00:13:14,544 Was? 190 00:13:19,257 --> 00:13:24,512 Der Gewinner ist Ohma Tokita. 191 00:13:26,764 --> 00:13:30,810 Die Mitgliedschaft des Kengan-Verbands gehört nun einem anderen. 192 00:13:35,356 --> 00:13:36,858 -Kazuo Yamashita. -Ja? 193 00:13:37,734 --> 00:13:38,860 Wir haben gewonnen. 194 00:13:39,944 --> 00:13:42,989 Das ist fantastisch! 195 00:13:44,324 --> 00:13:48,703 Diesem Mann würde ich mein Leben anvertrauen. 196 00:13:56,836 --> 00:13:58,796 Ist das die Mitgliedsurkunde? 197 00:13:59,047 --> 00:14:01,382 Sieht so schlicht aus. 198 00:14:01,549 --> 00:14:03,551 Nur ihr Wert ist wichtig. 199 00:14:04,510 --> 00:14:05,720 Warum? 200 00:14:06,220 --> 00:14:07,638 Warum ist er dort? 201 00:14:10,016 --> 00:14:14,187 Ich hatte nicht erwartet, ihn so wiederzusehen. 202 00:14:15,563 --> 00:14:17,315 Wie lang ist es her... 203 00:14:17,565 --> 00:14:19,067 KENZO YAMASHITA KAZUOS SOHN 204 00:14:19,150 --> 00:14:20,526 ...seit ich ihn zuletzt sah? 205 00:14:21,277 --> 00:14:23,821 Du siehst viel älter aus, Dad. 206 00:14:26,949 --> 00:14:29,702 UNDER MOUNT, INC. 207 00:14:30,286 --> 00:14:34,123 MASAHIKO OHTA PRÄSIDENT VON UNDER MOUNT, INC. 208 00:14:34,832 --> 00:14:35,708 Hallo? 209 00:14:37,502 --> 00:14:41,297 Hallo, Boss. Wie geht es Ihnen, Sir? 210 00:14:41,422 --> 00:14:45,468 Mr. Ohta, ich sagte Ihnen schon so oft, dass Sie der Präsident sind. 211 00:14:45,802 --> 00:14:47,929 KENZOS ZIMMER HAUPTSITZ VON UNDER MOUNT, INC. 212 00:14:48,012 --> 00:14:49,347 Ich bin gern im Hintergrund. 213 00:14:49,514 --> 00:14:51,057 Das denken Sie vielleicht, 214 00:14:51,182 --> 00:14:54,185 aber ohne Sie wäre die Firma nie so weit gekommen. 215 00:14:54,811 --> 00:14:57,397 Ich bin der, der im Hintergrund arbeitet. 216 00:14:57,647 --> 00:14:59,732 Davon mal abgesehen, 217 00:15:00,274 --> 00:15:03,528 vielen Dank, dass Sie den Kampf neulich aufgenommen haben. 218 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 Gar kein Problem. 219 00:15:05,780 --> 00:15:09,659 Mit einer unerwarteten Entdeckung haben wir jetzt genug Daten gesammelt. 220 00:15:10,243 --> 00:15:12,120 Heißt das... 221 00:15:12,370 --> 00:15:13,246 Ja. 222 00:15:14,330 --> 00:15:18,626 Wir werden am Kengan-Turnier "Leben oder Tod" teilnehmen, 223 00:15:18,960 --> 00:15:24,257 nachdem wir einen Kämpfer aus der Kure-Familie willkommen geheißen haben. 224 00:15:26,300 --> 00:15:28,302 Kure? 225 00:15:28,594 --> 00:15:29,512 KURE-FAMILIE 226 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Was ist die Kure-Familie? 227 00:15:31,639 --> 00:15:36,102 Sie tauchen immer dann auf, wenn es zu Auseinandersetzungen kommt. 228 00:15:36,644 --> 00:15:38,479 Stimmen das Geld und die Bedingungen, 229 00:15:38,563 --> 00:15:40,982 zögern sie nicht, ehemalige Bosse zu töten. 230 00:15:41,107 --> 00:15:44,152 Sie sind sozusagen eine Söldnergruppe. 231 00:15:44,735 --> 00:15:51,033 Wir haben beschlossen, im Turnier für Under Mount, Inc. anzutreten. 232 00:15:51,534 --> 00:15:56,539 Ich frage mich, wen aus der Familie wir dorthin schicken sollen. 233 00:16:09,677 --> 00:16:13,806 Ich muss dieses Haus nicht verlassen. 234 00:16:14,640 --> 00:16:16,184 Ich kann im Schatten bleiben... 235 00:16:17,643 --> 00:16:20,188 ...und das Land erobern. 236 00:16:23,733 --> 00:16:26,319 Hey, Kazu! Ich bin es, Ken. 237 00:16:26,402 --> 00:16:30,364 Bist du jetzt frei? Lass uns zusammen was trinken gehen. 238 00:16:30,490 --> 00:16:32,950 -Bis bald, Kazu. -Warte. 239 00:16:33,159 --> 00:16:36,954 Der betrunkene Mann vom Wettkampf rief mich an. 240 00:16:37,163 --> 00:16:38,831 Ich konnte nicht ablehnen. 241 00:16:39,540 --> 00:16:42,126 Aber wer geht in so einem noblen Hotel was trinken? 242 00:16:42,210 --> 00:16:43,252 LUXUSHOTEL IN TOKIO 243 00:16:46,088 --> 00:16:48,549 Was immer uns zusammengeführt hat, 244 00:16:48,633 --> 00:16:51,844 jetzt sind wir Freunde. Ich will dich aufmuntern. 245 00:16:52,220 --> 00:16:53,387 Freunde? 246 00:16:53,513 --> 00:16:54,514 Aufmuntern? 247 00:16:54,847 --> 00:16:58,559 Es ist überraschend, dass du Mitglied des Kengan-Verbands bist. 248 00:16:58,768 --> 00:17:00,019 Woher weißt du das? 249 00:17:00,102 --> 00:17:01,938 Der ganze Verband spricht darüber. 250 00:17:02,063 --> 00:17:03,814 SKY BAR OBERSTE ETAGE DES HOTELS 251 00:17:03,898 --> 00:17:05,525 Es heißt, eine mysteriöse Firma 252 00:17:05,608 --> 00:17:08,319 namens "Yamashita Corporation" wird am Turnier teilnehmen. 253 00:17:08,402 --> 00:17:09,570 Ach, ja? 254 00:17:09,695 --> 00:17:12,448 Zahlte Mr. Nogi die Anmeldegebühr von 5 Milliarden Yen, 255 00:17:12,573 --> 00:17:14,742 damit du sie später zurückzahlst? 256 00:17:16,202 --> 00:17:18,204 Fünf... Wie bitte? 257 00:17:18,454 --> 00:17:21,040 Er hat mich reingelegt! 258 00:17:21,123 --> 00:17:24,544 Davon hat er nichts gesagt. 259 00:17:24,710 --> 00:17:29,006 Das hast du schnell zurückgezahlt, wenn du gewinnst. 260 00:17:29,090 --> 00:17:30,758 Dieser Scheißkerl. 261 00:17:30,841 --> 00:17:33,344 -Verdammt! -Wow. 262 00:17:33,803 --> 00:17:37,682 Ich mache es. Ich muss nur gewinnen, richtig? 263 00:17:37,932 --> 00:17:42,853 Dieser Bastard Nogi wird den Tag bereuen, an dem er mich unterschätzt hat! 264 00:17:43,062 --> 00:17:45,940 Sieh dich an, Kazu. 265 00:17:46,607 --> 00:17:48,901 Ich habe mich entschieden. 266 00:17:48,985 --> 00:17:52,572 Als Präsident von Yamashita Corporation kümmere ich mich von nun an 267 00:17:52,655 --> 00:17:54,740 um das Kengan-Turnier "Leben oder Tod". 268 00:17:55,157 --> 00:17:58,869 Kazuo Yamashita von Nogi Publications gibt es nicht mehr! 269 00:17:58,953 --> 00:18:00,246 Das nenne ich Kampfgeist! 270 00:18:00,329 --> 00:18:02,707 Fahr zur Hölle, Nogi-Gruppe! 271 00:18:06,085 --> 00:18:10,840 Ich wollte dir heute etwas erzählen, Kazu. 272 00:18:11,632 --> 00:18:14,260 Was denn, Ken? 273 00:18:14,468 --> 00:18:19,307 Meine Firma nimmt auch am Kengan-Turnier "Leben oder Tod" teil. 274 00:18:19,682 --> 00:18:21,559 -Richtig? -Ja. 275 00:18:21,767 --> 00:18:22,643 Was? 276 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 Das ist unser Kämpfer Ryo Himuro. 277 00:18:25,271 --> 00:18:27,440 RYO HIMURO KÄMPFER FÜR GINOKUNIYA BUCHLADEN 278 00:18:27,565 --> 00:18:32,320 Er nahm erst an vier Kengan-Wettkämpfen teil, ist aber ein sehr guter Kämpfer. 279 00:18:34,280 --> 00:18:37,158 Wirklich? Und von welcher Firma reden wir hier? 280 00:18:37,241 --> 00:18:40,286 Ein kleiner Buchladen namens "Ginokuniya". 281 00:18:41,912 --> 00:18:44,540 Er ist nach dem berühmten Ginokuniya Buchladen benannt? 282 00:18:44,999 --> 00:18:47,501 Wir sind Ginokuniya. 283 00:18:49,754 --> 00:18:51,547 -Wirklich? -Ja, wirklich. 284 00:18:51,797 --> 00:18:52,715 Oh. 285 00:18:53,049 --> 00:18:57,136 Ihr seid wie der berühmte Shogun, der verkleidet die Stadt durchstreift. 286 00:18:57,261 --> 00:19:00,306 Oh, Kazu, das ist sehr schmeichelhaft. 287 00:19:00,640 --> 00:19:02,266 KEN OHYA VORSITZENDER GINOKUNIYA 288 00:19:02,350 --> 00:19:04,894 Ich sage das nur ungern, aber wir werden gewinnen. 289 00:19:06,062 --> 00:19:07,396 Ist ja witzig. 290 00:19:07,688 --> 00:19:10,399 Irgendwie hab ich das kommen sehen. 291 00:19:11,233 --> 00:19:12,943 Ich werde nicht verlieren, Ken. 292 00:19:13,235 --> 00:19:15,863 Genau das will ich, Kazu. 293 00:19:19,659 --> 00:19:23,913 VERLASSENE MINE IN TOKIO 294 00:19:41,681 --> 00:19:42,556 Gut. 295 00:19:42,890 --> 00:19:44,684 Ich bin vollständig genesen. 296 00:19:45,267 --> 00:19:46,769 Jetzt muss ich nur gewinnen. 297 00:19:48,104 --> 00:19:49,438 Ich bin... 298 00:19:50,815 --> 00:19:52,400 ...auf dem Schlachtfeld angekommen. 299 00:19:58,280 --> 00:20:02,243 Diese zehn Jahre fühlten sich wie eine lange Zeit an. 300 00:20:02,326 --> 00:20:04,203 NIKO TOKITA OHMAS MEISTER DES NIKO-STILS 301 00:20:04,286 --> 00:20:05,413 Eine sehr lange Zeit. 302 00:20:10,126 --> 00:20:11,168 Niko. 303 00:20:13,087 --> 00:20:13,963 Hi. 304 00:20:14,422 --> 00:20:15,881 Lang nicht gesehen. 305 00:20:19,677 --> 00:20:20,886 Wer zur Hölle bist du? 306 00:20:22,388 --> 00:20:24,807 GENZAN TAIRA NIKOS FEIND, KOEI-STIL 307 00:20:29,103 --> 00:20:30,312 Erinnerst du dich jetzt? 308 00:20:30,563 --> 00:20:32,481 Was willst du hier? 309 00:20:33,149 --> 00:20:34,275 Er konnte sich nähern? 310 00:20:35,776 --> 00:20:36,944 Oh, ich liebe es. 311 00:20:37,278 --> 00:20:40,865 Du bist so schön stark geworden, seit wir uns das letzte Mal sahen. 312 00:20:41,115 --> 00:20:41,991 Du... 313 00:20:43,284 --> 00:20:45,828 Ich habe dir etwas zu sagen. 314 00:20:46,328 --> 00:20:47,788 Du hast meinen Meister... 315 00:20:48,289 --> 00:20:51,125 ...aus Rache die letzten zehn Jahre gejagt. 316 00:20:51,876 --> 00:20:54,295 Aber ich habe ihn getötet. 317 00:20:55,921 --> 00:20:57,757 Wie fühlt sich das an? 318 00:20:58,132 --> 00:21:01,510 Der Mann, der Niko Tokita, deinen Meister, getötet hat, 319 00:21:01,969 --> 00:21:04,221 ist bereits tot. 320 00:21:04,513 --> 00:21:06,766 Du bist sicher sehr wütend. 321 00:21:06,849 --> 00:21:10,019 Lass es an mir, dem Mann, der dir deine Rache nahm, aus. 322 00:21:10,770 --> 00:21:13,189 Komm schon. Sei nicht schüchtern. 323 00:21:13,522 --> 00:21:16,817 Töte mich, so wie mein Meister Niko Tokita getötet hat. 324 00:21:19,195 --> 00:21:20,654 Wir sehen uns wieder. 325 00:21:22,072 --> 00:21:25,117 Ich hoffe beim nächsten Mal... 326 00:21:28,204 --> 00:21:29,830 ...werden wir Feinde sein. 327 00:21:32,458 --> 00:21:33,542 Niko. 328 00:21:34,835 --> 00:21:37,588 Lass mich deine Wut spüren. 329 00:21:37,671 --> 00:21:40,633 Der, der deine Rache zerstört hat, steht direkt vor dir. 330 00:21:40,716 --> 00:21:42,760 Du verstehst da was falsch. 331 00:21:44,136 --> 00:21:45,471 Was hast du gesagt? 332 00:21:45,554 --> 00:21:46,889 Rache? 333 00:21:47,431 --> 00:21:49,683 Glaubst du, darauf war ich aus? 334 00:21:50,100 --> 00:21:53,938 Dein Meister und Niko starben, weil sie schwach waren. 335 00:21:54,230 --> 00:21:56,482 Aber ich bin stärker als Niko. 336 00:21:57,107 --> 00:22:01,695 Ich habe deinen Meister nur gejagt, um zu beweisen, dass das wahr ist. 337 00:22:02,404 --> 00:22:08,202 Ich hasse diese Narren, die glauben, sie seien die Stärksten. 338 00:22:08,702 --> 00:22:11,705 Ich werde all diese Bastarde zerstören... 339 00:22:12,206 --> 00:22:15,501 ...und ihnen zeigen, dass ich der Stärkste bin. 340 00:22:16,252 --> 00:22:18,712 Zum Glück gibt es eine Bühne 341 00:22:18,838 --> 00:22:22,132 für fehlgeleitete Typen, die glauben, sie seien die Stärksten. 342 00:22:22,800 --> 00:22:25,594 Ich werde dich bei dem Turnier kaputtmachen, 343 00:22:25,845 --> 00:22:29,181 zusammen mit all den selbsternannten "stärksten" Kämpfern. 344 00:22:29,682 --> 00:22:33,060 Ich freue mich schon drauf, du Freak. 345 00:22:39,191 --> 00:22:41,610 Du hast recht! 346 00:22:41,735 --> 00:22:44,363 Wir sollten uns auf der bestmöglichen Bühne töten. 347 00:22:44,446 --> 00:22:45,698 Nach Liebe suchen, 348 00:22:45,906 --> 00:22:47,366 um Liebe kämpfen 349 00:22:47,575 --> 00:22:49,910 und uns aus Liebe töten. 350 00:22:51,745 --> 00:22:55,916 Und aus Verzweiflung, weil ich dich verloren habe, 351 00:22:56,041 --> 00:22:58,752 werde ich abspritzen. 352 00:22:59,253 --> 00:23:01,380 Mann, du bist schwer zu ertragen. 353 00:23:01,797 --> 00:23:05,009 Da wir jetzt einen Plan haben, sollte ich gehen. 354 00:23:05,926 --> 00:23:08,262 Wir sehen uns beim Wettkampf. 355 00:23:09,138 --> 00:23:11,307 Sag mir noch eins, bevor du gehst. 356 00:23:12,016 --> 00:23:14,059 Wie heißt du? 357 00:23:15,477 --> 00:23:16,645 Setsuna. 358 00:23:18,480 --> 00:23:20,858 SETSUNA KIRYU KÄMPFER FÜR DIE KOUOU EDUCATION GROUP 359 00:23:21,066 --> 00:23:23,152 Ich bin Setsuna Kiryu. Merk dir das. 360 00:23:23,485 --> 00:23:25,905 Das ist der Name deines Feindes. 361 00:23:31,118 --> 00:23:33,996 Setsuna Kiryu? 362 00:23:39,710 --> 00:23:41,003 Verstanden. 363 00:23:46,759 --> 00:23:48,469 Setsuna Kiryu! 364 00:23:48,677 --> 00:23:50,971 Ich werde dich vernichten! 365 00:23:53,015 --> 00:23:56,226 Die Emotionen kochen hoch 366 00:23:56,769 --> 00:24:03,025 und das Kengan-Turnier "Leben oder Tod" geht gleich los. 367 00:25:36,201 --> 00:25:37,077 VORSCHAU 368 00:25:37,161 --> 00:25:39,204 Ist es ein Wunsch oder ein Traum? 369 00:25:39,371 --> 00:25:42,207 Kengan-Kämpfer sind dem Todesschiff schutzlos ausgeliefert. 370 00:25:42,583 --> 00:25:45,586 Zeigt eure Kräfte. Kämpft auf eure Weise.