1
00:00:06,173 --> 00:00:09,927
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE
2
00:00:11,929 --> 00:00:17,309
Mit dem heutigen Tage gebe ich,
der Vorsitzende des Kengan-Verbands...
3
00:00:17,935 --> 00:00:20,854
KENGAN
LEBEN ODER TOD
4
00:00:21,146 --> 00:00:26,944
...den Auftakt des Turniers
"Kengan Leben oder Tod" bekannt.
5
00:00:28,820 --> 00:00:30,739
METSUDO KATAHARA
PRÄSIDENT DAINIPPON BANK
6
00:00:30,864 --> 00:00:34,993
Jeder, der den Posten des Verbandvorstands
übernehmen will, ist willkommen.
7
00:00:35,327 --> 00:00:37,496
Schickt euren stärksten Kämpfer!
8
00:00:38,247 --> 00:00:42,668
Diese Bekanntgabe von Metsudo Katahara,
dem Vorsitzenden des Kengan-Verbands,
9
00:00:43,001 --> 00:00:47,297
war zutiefst erschütternd für die,
die nach Macht streben.
10
00:00:47,756 --> 00:00:51,969
KÄMPFER WINDEN SICH IN DER DUNKELHEIT!
11
00:02:22,100 --> 00:02:27,022
DAS WIEDERSEHEN
12
00:02:30,317 --> 00:02:31,443
HAUPTSITZ
DER NOGI-GRUPPE
13
00:02:31,526 --> 00:02:32,778
Oh, nein!
14
00:02:33,111 --> 00:02:34,279
KAZUO YAMASHITA
15
00:02:34,404 --> 00:02:38,033
Ohma, was machst du da mit Mr. Nogi?
16
00:02:38,492 --> 00:02:39,701
Alter Mann...
17
00:02:40,369 --> 00:02:42,079
...was hast du gerade gesagt?
18
00:02:43,163 --> 00:02:44,539
HIDEKI NOGI
VORSITZENDER
19
00:02:44,665 --> 00:02:46,667
Ich wiederhole es gern, Ohma Tokita.
20
00:02:46,750 --> 00:02:49,461
Beim nächsten Kengan-Turnier
"Leben oder Tod"
21
00:02:50,045 --> 00:02:54,800
wirst du nicht für unsere Firma kämpfen.
22
00:02:56,218 --> 00:02:58,762
Ich schätze, du willst sterben.
23
00:02:58,845 --> 00:03:02,432
Warte!
Bitte beruhige dich.
24
00:03:02,808 --> 00:03:05,268
KAEDE AKIYAMA
SEKRETÄRIN DES VORSITZENDEN
25
00:03:05,352 --> 00:03:06,561
Wieso dieser Sinneswandel?
26
00:03:06,687 --> 00:03:09,523
Mr. Nogi testete Ohmas Fähigkeiten
im letzten Kengan-Wettkampf,
27
00:03:09,606 --> 00:03:12,943
um herauszufinden, ob er gut genug ist,
um für uns zu kämpfen.
28
00:03:14,277 --> 00:03:15,487
Oh?
29
00:03:16,071 --> 00:03:17,781
Seid ihr gerade beschäftigt?
30
00:03:18,281 --> 00:03:19,241
Du?
31
00:03:19,574 --> 00:03:22,411
Tokita, darf ich dir jemanden vorstellen?
32
00:03:22,577 --> 00:03:25,747
Das ist Sen Hatsumi.
33
00:03:26,248 --> 00:03:30,293
Der Kämpfer für die Nogi-Gruppe
für das Kengan-Turnier "Leben oder Tod".
34
00:03:30,419 --> 00:03:32,337
SEN HATSUMI
KÄMPFER FÜR DIE NOGI-GRUPPE
35
00:03:32,421 --> 00:03:34,131
Hey, freut mich, Abgelehnter.
36
00:03:34,381 --> 00:03:37,300
Der Kämpfer für die Nogi-Gruppe?
37
00:03:37,426 --> 00:03:39,886
Was für ein erbärmlicher Anblick, Pop.
38
00:03:40,429 --> 00:03:41,972
Haben Sie Ärger?
39
00:03:42,097 --> 00:03:45,892
Das siehst du doch.
Hilf mir, du Idiot.
40
00:03:46,101 --> 00:03:47,561
Du hast ihn gehört.
41
00:03:47,894 --> 00:03:51,398
Ist es okay, wenn ich
auf Gewalt umschalte, Abgelehnter?
42
00:03:52,274 --> 00:03:56,194
Glaubst du, das würde irgendwas nützen?
43
00:03:56,486 --> 00:03:58,280
Ja, glaub ich.
44
00:04:06,246 --> 00:04:09,040
Du solltest deinem Chef gegenüber
nicht die Hand erheben.
45
00:04:09,541 --> 00:04:11,293
Und hinzukommt,
46
00:04:11,543 --> 00:04:14,296
dass du besser auf deinen gebrochenen Arm
aufpassen solltest.
47
00:04:14,421 --> 00:04:16,590
Was? Bist du Arzt?
48
00:04:17,174 --> 00:04:19,801
Nicht nur auf deinen Arm,
sondern auf deinen ganzen Körper.
49
00:04:20,260 --> 00:04:24,306
Du hast sehr ernsten Schaden erlitten.
50
00:04:25,766 --> 00:04:27,642
Denkst du, so kannst du kämpfen?
51
00:04:27,976 --> 00:04:29,519
Träum weiter, du Balg.
52
00:04:30,687 --> 00:04:33,648
Er weicht allen Schlägen von Ohma aus.
53
00:04:33,732 --> 00:04:36,777
Er hat 39 Mal gewonnen
und 15 Mal verloren.
54
00:04:37,360 --> 00:04:42,324
Das ist der Kengan-Wettkampf-Rekord
von Sen Hatsumi.
55
00:04:42,407 --> 00:04:45,118
15 Mal verloren?
Das ist doch ziemlich oft, oder?
56
00:04:45,827 --> 00:04:48,830
Er hat ohne Zweifel
erstklassige Fähigkeiten,
57
00:04:49,039 --> 00:04:51,082
aber auch ein paar Verhaltensprobleme.
58
00:04:51,208 --> 00:04:52,626
Die Niederlagen ergeben sich...
59
00:04:52,709 --> 00:04:57,005
Neunmal verschlafen, viermal
ausfallen lassen und zweimal vergessen.
60
00:04:57,339 --> 00:04:59,299
Das macht insgesamt 15 Niederlagen.
61
00:04:59,674 --> 00:05:02,093
-Hey!
-Du hast mich glücklich gemacht.
62
00:05:02,302 --> 00:05:04,888
Ich wusste nicht,
dass du dich so für mich interessierst.
63
00:05:05,055 --> 00:05:07,766
Weißt du, wie viel es
die Nogi-Gruppe gekostet hat...
64
00:05:08,016 --> 00:05:10,393
Wollen wir nachher zusammen essen gehen?
65
00:05:10,519 --> 00:05:11,770
Nein!
66
00:05:14,564 --> 00:05:18,026
Upps. Bin ich zu weit gegangen?
67
00:05:19,402 --> 00:05:21,988
Scheint,
als hätte ich einen Schalter umgelegt.
68
00:05:23,740 --> 00:05:27,619
Das ist dasselbe Geräusch, das ich
bei dem Kampf mit Sekibayashi hörte.
69
00:05:28,203 --> 00:05:32,207
Okay, du hast damit angefangen. Sei nicht
nachtragend, auch wenn du stirbst.
70
00:05:38,713 --> 00:05:43,593
Du hast mich abgeblockt.
Du bist sehr viel schneller geworden.
71
00:05:44,344 --> 00:05:46,680
Wie geht der Trick?
Eine Art Transformation?
72
00:05:47,222 --> 00:05:50,851
Na, egal. Ich bin ziemlich zuversichtlich,
was meine Schnelligkeit betrifft.
73
00:05:51,560 --> 00:05:55,188
Wollen wir schauen,
ob du schneller bist als ich?
74
00:06:00,944 --> 00:06:02,237
Er ist wirklich schnell.
75
00:06:02,445 --> 00:06:03,488
Aber...
76
00:06:13,582 --> 00:06:16,126
Du hast meine Kraft abgelenkt.
77
00:06:16,751 --> 00:06:19,170
Du wendest den Niko-Stil an, oder?
78
00:06:20,964 --> 00:06:22,215
Hast du Niko-Stil gesagt?
79
00:06:22,716 --> 00:06:24,467
Das ist komisch.
80
00:06:24,676 --> 00:06:28,722
Ich hörte, der Niko-Stil wurde nicht
an die zweite Generation weitergegeben.
81
00:06:32,601 --> 00:06:35,145
Sprich ja nie wieder von Niko!
82
00:06:35,729 --> 00:06:38,773
Oh, habe ich da einen Nerv erwischt?
83
00:06:39,316 --> 00:06:42,903
Du bist zu übermütig,
du kleines Stück Scheiße.
84
00:06:43,278 --> 00:06:44,404
Das reicht!
85
00:06:44,529 --> 00:06:45,405
Oh, Gott!
86
00:06:46,156 --> 00:06:47,032
Ohma.
87
00:06:47,407 --> 00:06:49,117
Keine Diskussion.
88
00:06:49,242 --> 00:06:53,997
Sen Hatsumi wird für die Nogi-Gruppe
als Kämpfer in dem Wettkampf antreten.
89
00:06:55,624 --> 00:06:57,751
Ach, ja? Ist das so?
90
00:06:58,418 --> 00:07:00,754
-Dann töte ich...
-Trotzdem
91
00:07:01,463 --> 00:07:06,801
hält dich niemand davon ab,
selbst an dem Turnier teilzunehmen.
92
00:07:08,303 --> 00:07:09,179
Was?
93
00:07:12,349 --> 00:07:13,558
Verstehst du nicht?
94
00:07:13,725 --> 00:07:17,938
Aber du brauchst eine bestimmte Person,
damit der Plan funktioniert.
95
00:07:18,647 --> 00:07:20,398
Yamashita, kommen Sie her.
96
00:07:20,607 --> 00:07:21,483
Ich?
97
00:07:22,150 --> 00:07:23,026
Ja, Sir.
98
00:07:24,819 --> 00:07:29,199
Wieso werden Sie nicht Mitglied
des Kengan-Verbands?
99
00:07:35,789 --> 00:07:38,500
Wovon reden Sie da, Mr. Nogi?
100
00:07:38,583 --> 00:07:41,252
Er kann auf keinen Fall Mitglied werden.
101
00:07:41,544 --> 00:07:44,297
Du hast noch viel zu lernen, Akiyama.
102
00:07:44,464 --> 00:07:47,759
In der Geschäftswelt
gibt es immer ein Schlupfloch.
103
00:07:48,218 --> 00:07:51,471
Mitglied des Kengan-Verbands zu sein,
ist eine Prüfung,
104
00:07:51,638 --> 00:07:53,974
um sich als erstklassiger Kaufmann
zu beweisen.
105
00:07:54,391 --> 00:07:59,354
Deshalb würden zahllose Menschen
für eine Mitgliedschaft sterben.
106
00:07:59,479 --> 00:08:00,522
FAUST
107
00:08:00,647 --> 00:08:04,442
Es gibt aber auch Leute, die nur vorgeben,
die Befugnis des Verbands zu haben,
108
00:08:04,526 --> 00:08:08,655
und inoffizielle Wettkämpfe mit der Chance
auf eine Mitgliedschaft durchführen.
109
00:08:08,738 --> 00:08:12,409
Die wollen nur das Geld,
die sogenannte "Wettbewerbsgebühr".
110
00:08:12,826 --> 00:08:14,119
Inoffizielle Wettkämpfe?
111
00:08:14,411 --> 00:08:18,415
Die Schiedsrichter kommen
vom offiziellen Kengan-Verband.
112
00:08:19,207 --> 00:08:22,794
Ich denke, man könnte sie
"Kengan-Herausforderungskampf" nennen.
113
00:08:23,044 --> 00:08:26,589
Die Wettbewerbsgebühr
beträgt 100 Millionen Yen.
114
00:08:26,715 --> 00:08:30,010
-100...
-Keine Sorge.
115
00:08:30,218 --> 00:08:33,179
Zufällig habe ich die in bar hier.
116
00:08:33,722 --> 00:08:35,223
Hier. 100 Millionen Yen.
117
00:08:35,348 --> 00:08:37,684
Woher haben Sie das?
118
00:08:37,851 --> 00:08:40,061
Was war das, Yamashita?
119
00:08:40,228 --> 00:08:44,524
Das ist der einzige Weg,
wie Ohma am Turnier teilnehmen kann.
120
00:08:45,150 --> 00:08:48,403
Moment. Warum muss ich
solch eine verrückte Entscheidung treffen?
121
00:08:48,528 --> 00:08:51,031
Wie konnte das passieren?
So eine Katastrophe.
122
00:08:51,114 --> 00:08:55,577
Ich bin nur ein gewöhnlicher
Geschäftsmann. Wie soll ich das machen?
123
00:08:55,910 --> 00:08:59,539
Ich muss mich beruhigen.
Tief durchatmen.
124
00:08:59,622 --> 00:09:04,544
Ich muss meinen Mann stehen und ablehnen,
ohne ihn zu beleidigen.
125
00:09:05,170 --> 00:09:10,050
Ich weiß ihr Angebot zu schätzen, aber...
126
00:09:11,092 --> 00:09:15,805
Cool. Wir nehmen
an den inoffiziellen Wettkämpfen teil.
127
00:09:15,930 --> 00:09:19,309
Warum antwortest du für mich?
128
00:09:19,434 --> 00:09:23,313
Hey, wir klären das zwischen uns dann
beim Wettkampf.
129
00:09:23,730 --> 00:09:25,565
Okay, verstanden.
130
00:09:25,732 --> 00:09:28,568
Verstehen die nicht,
dass ich noch gar nicht zugestimmt habe?
131
00:09:28,860 --> 00:09:31,696
-Fantastische Entscheidung.
-Ich bewundere Ihren Mut.
132
00:09:31,863 --> 00:09:34,824
Warum glauben die,
dass ich eingewilligt habe?
133
00:09:35,825 --> 00:09:39,079
Das ist schlecht.
Ich muss was tun, bevor es zu spät ist.
134
00:09:39,621 --> 00:09:43,875
Hör zu, Ohma. Es tut mir leid,
dir das sagen zu müssen, aber...
135
00:09:44,084 --> 00:09:46,878
Legen wir los, Kazuo Yamashita.
136
00:09:50,799 --> 00:09:53,468
Ja, geben wir unser Bestes.
137
00:09:54,094 --> 00:09:55,553
Es ist offiziell.
138
00:09:55,804 --> 00:10:00,809
Kazuo Yamashita wird am
inoffiziellen Kengan-Wettkampf teilnehmen.
139
00:10:08,316 --> 00:10:11,277
METROPOLREGION
ÄUSSERER UNTERIRDISCHER TUNNEL
140
00:10:11,402 --> 00:10:13,905
Hier ist der äußere unterirdische Tunnel
der Metropole.
141
00:10:14,030 --> 00:10:17,408
Hier kann man heute Abend eine
Mitgliedschaft im Kengan-Verband gewinnen,
142
00:10:17,659 --> 00:10:22,288
indem man
an inoffiziellen Kämpfen teilnimmt.
143
00:10:23,832 --> 00:10:25,625
Meine Damen und Herren,
144
00:10:25,708 --> 00:10:31,464
danke, dass Sie den weiten Weg
nach hier unten gekommen sind.
145
00:10:38,054 --> 00:10:41,057
Ich stelle Ihnen jetzt die Kämpfer vor.
146
00:10:41,182 --> 00:10:46,938
Dieser Kämpfer besitzt derzeit
die Mitgliedschaft beim Kengan-Verband.
147
00:10:47,689 --> 00:10:50,567
Kämpfer für Ushitami Food Service...
148
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
MASAYASU YOKOTA
KÄMPFER FÜR USHITAMI FOOD SERVICE
149
00:10:54,195 --> 00:10:55,405
...Masayasu Yokota.
150
00:10:55,530 --> 00:10:59,826
Sein Herausforderer
kämpft für die Yamashita Corporation:
151
00:11:00,201 --> 00:11:01,661
Ohma Tokita.
152
00:11:01,786 --> 00:11:04,080
OHMA TOKITA
KÄMPFER FÜR YAMASHITA CORPORATION
153
00:11:04,706 --> 00:11:07,876
-Gehört der nicht zu Nogi?
-Er hat Sekibayashi geschlagen.
154
00:11:07,959 --> 00:11:10,962
-Er ist der Neue, von dem alle reden.
-Hat er schon gewechselt?
155
00:11:11,421 --> 00:11:13,339
KAZUO YAMASHITA
PRÄSIDENT VON YAMASHITA
156
00:11:13,506 --> 00:11:15,675
-Yamashita?
-Der Präsident wirkt blass.
157
00:11:15,758 --> 00:11:19,053
Wie bin ich hier nur reingeraten?
158
00:11:20,221 --> 00:11:21,181
Eine Firma?
159
00:11:21,472 --> 00:11:23,433
Ja, Ihre Firma.
160
00:11:23,892 --> 00:11:28,062
Der Kengan-Verband besteht
aus Firmenmanagern und Finanz-Leuten.
161
00:11:28,188 --> 00:11:30,231
Um Verbandsmitglied zu werden,
162
00:11:30,315 --> 00:11:33,943
müssen Sie Firmenmanager sein,
der Form halber.
163
00:11:34,861 --> 00:11:38,448
Name und Branche der Firma
spielen nicht wirklich eine Rolle.
164
00:11:38,573 --> 00:11:41,701
Wie wäre ein einfacher Name wie
"Yamashita Corporation"?
165
00:11:41,784 --> 00:11:45,079
Er trifft in meinem Namen
schlechte Entscheidungen.
166
00:11:45,496 --> 00:11:48,625
Jetzt müssen Sie sich nur noch
für den Kampf anmelden.
167
00:11:49,209 --> 00:11:55,798
Die nächsten Kämpfe finden in zwei,
in acht und in 12 Tagen statt.
168
00:11:56,299 --> 00:11:58,551
Es gibt kein Zurück.
169
00:11:59,886 --> 00:12:03,765
Das Datum? Welches wäre am besten?
170
00:12:03,890 --> 00:12:06,517
-Natürlich in zwei Tagen.
-Was?
171
00:12:06,851 --> 00:12:08,436
Warte mal, Ohma.
172
00:12:08,519 --> 00:12:11,272
-Du kannst mit deinem verletzten Arm...
-Kazuo Yamashita,
173
00:12:11,564 --> 00:12:14,484
denkst du der wäre in zehn
oder 12 Tagen verheilt?
174
00:12:14,609 --> 00:12:16,903
Nun, das ist ein Argument, aber...
175
00:12:17,278 --> 00:12:20,949
Ich werde rechtzeitig
zum Leben-oder-Tod-Turnier gesund sein.
176
00:12:21,449 --> 00:12:22,700
Natürlich völlig gesund.
177
00:12:23,910 --> 00:12:26,621
Ich werde antreten.
178
00:12:27,038 --> 00:12:29,624
Und dann werde ich dich schlagen.
179
00:12:31,251 --> 00:12:33,795
Okay, hiermit bestätigen wir
die Zahlung der Gebühr.
180
00:12:34,295 --> 00:12:36,214
Wir wünschen Ihnen viel Glück.
181
00:12:36,965 --> 00:12:41,594
Ich habe 100 Millionen Yen Schulden,
egal ob wir gewinnen oder nicht.
182
00:12:41,678 --> 00:12:43,721
MIKIO NABE
PRÄSIDENT USHITAMI FOOD SERVICE
183
00:12:43,805 --> 00:12:47,308
Yokota, du bist bekannt als
der "Raufbold Nr. 1 des Gadokan Karate".
184
00:12:47,433 --> 00:12:50,061
-Ich wette, den machst du sofort fertig.
-Klar.
185
00:12:51,396 --> 00:12:56,067
Die Kengan-Mitgliedschaft
zieht immer wieder reiche Trottel an.
186
00:12:56,401 --> 00:12:59,570
Ich liebe es, Geld zu verdienen.
187
00:12:59,821 --> 00:13:02,573
Seid ihr bereit? Fertig!
188
00:13:08,621 --> 00:13:09,956
Kämpft!
189
00:13:13,668 --> 00:13:14,544
Was?
190
00:13:19,257 --> 00:13:24,512
Der Gewinner ist Ohma Tokita.
191
00:13:26,764 --> 00:13:30,810
Die Mitgliedschaft des Kengan-Verbands
gehört nun einem anderen.
192
00:13:35,356 --> 00:13:36,858
-Kazuo Yamashita.
-Ja?
193
00:13:37,734 --> 00:13:38,860
Wir haben gewonnen.
194
00:13:39,944 --> 00:13:42,989
Das ist fantastisch!
195
00:13:44,324 --> 00:13:48,703
Diesem Mann würde ich
mein Leben anvertrauen.
196
00:13:56,836 --> 00:13:58,796
Ist das die Mitgliedsurkunde?
197
00:13:59,047 --> 00:14:01,382
Sieht so schlicht aus.
198
00:14:01,549 --> 00:14:03,551
Nur ihr Wert ist wichtig.
199
00:14:04,510 --> 00:14:05,720
Warum?
200
00:14:06,220 --> 00:14:07,638
Warum ist er dort?
201
00:14:10,016 --> 00:14:14,187
Ich hatte nicht erwartet,
ihn so wiederzusehen.
202
00:14:15,563 --> 00:14:17,315
Wie lang ist es her...
203
00:14:17,565 --> 00:14:19,067
KENZO YAMASHITA
KAZUOS SOHN
204
00:14:19,150 --> 00:14:20,526
...seit ich ihn zuletzt sah?
205
00:14:21,277 --> 00:14:23,821
Du siehst viel älter aus, Dad.
206
00:14:26,949 --> 00:14:29,702
UNDER MOUNT, INC.
207
00:14:30,286 --> 00:14:34,123
MASAHIKO OHTA
PRÄSIDENT VON UNDER MOUNT, INC.
208
00:14:34,832 --> 00:14:35,708
Hallo?
209
00:14:37,502 --> 00:14:41,297
Hallo, Boss. Wie geht es Ihnen, Sir?
210
00:14:41,422 --> 00:14:45,468
Mr. Ohta, ich sagte Ihnen schon so oft,
dass Sie der Präsident sind.
211
00:14:45,802 --> 00:14:47,929
KENZOS ZIMMER
HAUPTSITZ VON UNDER MOUNT, INC.
212
00:14:48,012 --> 00:14:49,347
Ich bin gern im Hintergrund.
213
00:14:49,514 --> 00:14:51,057
Das denken Sie vielleicht,
214
00:14:51,182 --> 00:14:54,185
aber ohne Sie
wäre die Firma nie so weit gekommen.
215
00:14:54,811 --> 00:14:57,397
Ich bin der, der im Hintergrund arbeitet.
216
00:14:57,647 --> 00:14:59,732
Davon mal abgesehen,
217
00:15:00,274 --> 00:15:03,528
vielen Dank, dass Sie den Kampf
neulich aufgenommen haben.
218
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
Gar kein Problem.
219
00:15:05,780 --> 00:15:09,659
Mit einer unerwarteten Entdeckung
haben wir jetzt genug Daten gesammelt.
220
00:15:10,243 --> 00:15:12,120
Heißt das...
221
00:15:12,370 --> 00:15:13,246
Ja.
222
00:15:14,330 --> 00:15:18,626
Wir werden am Kengan-Turnier
"Leben oder Tod" teilnehmen,
223
00:15:18,960 --> 00:15:24,257
nachdem wir einen Kämpfer aus der
Kure-Familie willkommen geheißen haben.
224
00:15:26,300 --> 00:15:28,302
Kure?
225
00:15:28,594 --> 00:15:29,512
KURE-FAMILIE
226
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
Was ist die Kure-Familie?
227
00:15:31,639 --> 00:15:36,102
Sie tauchen immer dann auf,
wenn es zu Auseinandersetzungen kommt.
228
00:15:36,644 --> 00:15:38,479
Stimmen das Geld und die Bedingungen,
229
00:15:38,563 --> 00:15:40,982
zögern sie nicht,
ehemalige Bosse zu töten.
230
00:15:41,107 --> 00:15:44,152
Sie sind sozusagen eine Söldnergruppe.
231
00:15:44,735 --> 00:15:51,033
Wir haben beschlossen, im Turnier
für Under Mount, Inc. anzutreten.
232
00:15:51,534 --> 00:15:56,539
Ich frage mich, wen aus der Familie
wir dorthin schicken sollen.
233
00:16:09,677 --> 00:16:13,806
Ich muss dieses Haus nicht verlassen.
234
00:16:14,640 --> 00:16:16,184
Ich kann im Schatten bleiben...
235
00:16:17,643 --> 00:16:20,188
...und das Land erobern.
236
00:16:23,733 --> 00:16:26,319
Hey, Kazu! Ich bin es, Ken.
237
00:16:26,402 --> 00:16:30,364
Bist du jetzt frei?
Lass uns zusammen was trinken gehen.
238
00:16:30,490 --> 00:16:32,950
-Bis bald, Kazu.
-Warte.
239
00:16:33,159 --> 00:16:36,954
Der betrunkene Mann
vom Wettkampf rief mich an.
240
00:16:37,163 --> 00:16:38,831
Ich konnte nicht ablehnen.
241
00:16:39,540 --> 00:16:42,126
Aber wer geht
in so einem noblen Hotel was trinken?
242
00:16:42,210 --> 00:16:43,252
LUXUSHOTEL IN TOKIO
243
00:16:46,088 --> 00:16:48,549
Was immer uns zusammengeführt hat,
244
00:16:48,633 --> 00:16:51,844
jetzt sind wir Freunde.
Ich will dich aufmuntern.
245
00:16:52,220 --> 00:16:53,387
Freunde?
246
00:16:53,513 --> 00:16:54,514
Aufmuntern?
247
00:16:54,847 --> 00:16:58,559
Es ist überraschend,
dass du Mitglied des Kengan-Verbands bist.
248
00:16:58,768 --> 00:17:00,019
Woher weißt du das?
249
00:17:00,102 --> 00:17:01,938
Der ganze Verband spricht darüber.
250
00:17:02,063 --> 00:17:03,814
SKY BAR
OBERSTE ETAGE DES HOTELS
251
00:17:03,898 --> 00:17:05,525
Es heißt, eine mysteriöse Firma
252
00:17:05,608 --> 00:17:08,319
namens "Yamashita Corporation"
wird am Turnier teilnehmen.
253
00:17:08,402 --> 00:17:09,570
Ach, ja?
254
00:17:09,695 --> 00:17:12,448
Zahlte Mr. Nogi
die Anmeldegebühr von 5 Milliarden Yen,
255
00:17:12,573 --> 00:17:14,742
damit du sie später zurückzahlst?
256
00:17:16,202 --> 00:17:18,204
Fünf... Wie bitte?
257
00:17:18,454 --> 00:17:21,040
Er hat mich reingelegt!
258
00:17:21,123 --> 00:17:24,544
Davon hat er nichts gesagt.
259
00:17:24,710 --> 00:17:29,006
Das hast du schnell zurückgezahlt,
wenn du gewinnst.
260
00:17:29,090 --> 00:17:30,758
Dieser Scheißkerl.
261
00:17:30,841 --> 00:17:33,344
-Verdammt!
-Wow.
262
00:17:33,803 --> 00:17:37,682
Ich mache es.
Ich muss nur gewinnen, richtig?
263
00:17:37,932 --> 00:17:42,853
Dieser Bastard Nogi wird den Tag bereuen,
an dem er mich unterschätzt hat!
264
00:17:43,062 --> 00:17:45,940
Sieh dich an, Kazu.
265
00:17:46,607 --> 00:17:48,901
Ich habe mich entschieden.
266
00:17:48,985 --> 00:17:52,572
Als Präsident von Yamashita Corporation
kümmere ich mich von nun an
267
00:17:52,655 --> 00:17:54,740
um das Kengan-Turnier "Leben oder Tod".
268
00:17:55,157 --> 00:17:58,869
Kazuo Yamashita von Nogi Publications
gibt es nicht mehr!
269
00:17:58,953 --> 00:18:00,246
Das nenne ich Kampfgeist!
270
00:18:00,329 --> 00:18:02,707
Fahr zur Hölle, Nogi-Gruppe!
271
00:18:06,085 --> 00:18:10,840
Ich wollte dir heute etwas erzählen, Kazu.
272
00:18:11,632 --> 00:18:14,260
Was denn, Ken?
273
00:18:14,468 --> 00:18:19,307
Meine Firma nimmt auch am Kengan-Turnier
"Leben oder Tod" teil.
274
00:18:19,682 --> 00:18:21,559
-Richtig?
-Ja.
275
00:18:21,767 --> 00:18:22,643
Was?
276
00:18:23,185 --> 00:18:25,187
Das ist unser Kämpfer Ryo Himuro.
277
00:18:25,271 --> 00:18:27,440
RYO HIMURO
KÄMPFER FÜR GINOKUNIYA BUCHLADEN
278
00:18:27,565 --> 00:18:32,320
Er nahm erst an vier Kengan-Wettkämpfen
teil, ist aber ein sehr guter Kämpfer.
279
00:18:34,280 --> 00:18:37,158
Wirklich?
Und von welcher Firma reden wir hier?
280
00:18:37,241 --> 00:18:40,286
Ein kleiner Buchladen namens "Ginokuniya".
281
00:18:41,912 --> 00:18:44,540
Er ist nach dem berühmten
Ginokuniya Buchladen benannt?
282
00:18:44,999 --> 00:18:47,501
Wir sind Ginokuniya.
283
00:18:49,754 --> 00:18:51,547
-Wirklich?
-Ja, wirklich.
284
00:18:51,797 --> 00:18:52,715
Oh.
285
00:18:53,049 --> 00:18:57,136
Ihr seid wie der berühmte Shogun,
der verkleidet die Stadt durchstreift.
286
00:18:57,261 --> 00:19:00,306
Oh, Kazu, das ist sehr schmeichelhaft.
287
00:19:00,640 --> 00:19:02,266
KEN OHYA
VORSITZENDER GINOKUNIYA
288
00:19:02,350 --> 00:19:04,894
Ich sage das nur ungern,
aber wir werden gewinnen.
289
00:19:06,062 --> 00:19:07,396
Ist ja witzig.
290
00:19:07,688 --> 00:19:10,399
Irgendwie hab ich das kommen sehen.
291
00:19:11,233 --> 00:19:12,943
Ich werde nicht verlieren, Ken.
292
00:19:13,235 --> 00:19:15,863
Genau das will ich, Kazu.
293
00:19:19,659 --> 00:19:23,913
VERLASSENE MINE IN TOKIO
294
00:19:41,681 --> 00:19:42,556
Gut.
295
00:19:42,890 --> 00:19:44,684
Ich bin vollständig genesen.
296
00:19:45,267 --> 00:19:46,769
Jetzt muss ich nur gewinnen.
297
00:19:48,104 --> 00:19:49,438
Ich bin...
298
00:19:50,815 --> 00:19:52,400
...auf dem Schlachtfeld angekommen.
299
00:19:58,280 --> 00:20:02,243
Diese zehn Jahre fühlten sich
wie eine lange Zeit an.
300
00:20:02,326 --> 00:20:04,203
NIKO TOKITA
OHMAS MEISTER DES NIKO-STILS
301
00:20:04,286 --> 00:20:05,413
Eine sehr lange Zeit.
302
00:20:10,126 --> 00:20:11,168
Niko.
303
00:20:13,087 --> 00:20:13,963
Hi.
304
00:20:14,422 --> 00:20:15,881
Lang nicht gesehen.
305
00:20:19,677 --> 00:20:20,886
Wer zur Hölle bist du?
306
00:20:22,388 --> 00:20:24,807
GENZAN TAIRA
NIKOS FEIND, KOEI-STIL
307
00:20:29,103 --> 00:20:30,312
Erinnerst du dich jetzt?
308
00:20:30,563 --> 00:20:32,481
Was willst du hier?
309
00:20:33,149 --> 00:20:34,275
Er konnte sich nähern?
310
00:20:35,776 --> 00:20:36,944
Oh, ich liebe es.
311
00:20:37,278 --> 00:20:40,865
Du bist so schön stark geworden,
seit wir uns das letzte Mal sahen.
312
00:20:41,115 --> 00:20:41,991
Du...
313
00:20:43,284 --> 00:20:45,828
Ich habe dir etwas zu sagen.
314
00:20:46,328 --> 00:20:47,788
Du hast meinen Meister...
315
00:20:48,289 --> 00:20:51,125
...aus Rache
die letzten zehn Jahre gejagt.
316
00:20:51,876 --> 00:20:54,295
Aber ich habe ihn getötet.
317
00:20:55,921 --> 00:20:57,757
Wie fühlt sich das an?
318
00:20:58,132 --> 00:21:01,510
Der Mann, der Niko Tokita,
deinen Meister, getötet hat,
319
00:21:01,969 --> 00:21:04,221
ist bereits tot.
320
00:21:04,513 --> 00:21:06,766
Du bist sicher sehr wütend.
321
00:21:06,849 --> 00:21:10,019
Lass es an mir, dem Mann,
der dir deine Rache nahm, aus.
322
00:21:10,770 --> 00:21:13,189
Komm schon. Sei nicht schüchtern.
323
00:21:13,522 --> 00:21:16,817
Töte mich, so wie mein Meister
Niko Tokita getötet hat.
324
00:21:19,195 --> 00:21:20,654
Wir sehen uns wieder.
325
00:21:22,072 --> 00:21:25,117
Ich hoffe beim nächsten Mal...
326
00:21:28,204 --> 00:21:29,830
...werden wir Feinde sein.
327
00:21:32,458 --> 00:21:33,542
Niko.
328
00:21:34,835 --> 00:21:37,588
Lass mich deine Wut spüren.
329
00:21:37,671 --> 00:21:40,633
Der, der deine Rache zerstört hat,
steht direkt vor dir.
330
00:21:40,716 --> 00:21:42,760
Du verstehst da was falsch.
331
00:21:44,136 --> 00:21:45,471
Was hast du gesagt?
332
00:21:45,554 --> 00:21:46,889
Rache?
333
00:21:47,431 --> 00:21:49,683
Glaubst du, darauf war ich aus?
334
00:21:50,100 --> 00:21:53,938
Dein Meister und Niko starben,
weil sie schwach waren.
335
00:21:54,230 --> 00:21:56,482
Aber ich bin stärker als Niko.
336
00:21:57,107 --> 00:22:01,695
Ich habe deinen Meister nur gejagt,
um zu beweisen, dass das wahr ist.
337
00:22:02,404 --> 00:22:08,202
Ich hasse diese Narren,
die glauben, sie seien die Stärksten.
338
00:22:08,702 --> 00:22:11,705
Ich werde all diese Bastarde zerstören...
339
00:22:12,206 --> 00:22:15,501
...und ihnen zeigen,
dass ich der Stärkste bin.
340
00:22:16,252 --> 00:22:18,712
Zum Glück gibt es eine Bühne
341
00:22:18,838 --> 00:22:22,132
für fehlgeleitete Typen,
die glauben, sie seien die Stärksten.
342
00:22:22,800 --> 00:22:25,594
Ich werde dich
bei dem Turnier kaputtmachen,
343
00:22:25,845 --> 00:22:29,181
zusammen mit all den selbsternannten
"stärksten" Kämpfern.
344
00:22:29,682 --> 00:22:33,060
Ich freue mich schon drauf, du Freak.
345
00:22:39,191 --> 00:22:41,610
Du hast recht!
346
00:22:41,735 --> 00:22:44,363
Wir sollten uns
auf der bestmöglichen Bühne töten.
347
00:22:44,446 --> 00:22:45,698
Nach Liebe suchen,
348
00:22:45,906 --> 00:22:47,366
um Liebe kämpfen
349
00:22:47,575 --> 00:22:49,910
und uns aus Liebe töten.
350
00:22:51,745 --> 00:22:55,916
Und aus Verzweiflung,
weil ich dich verloren habe,
351
00:22:56,041 --> 00:22:58,752
werde ich abspritzen.
352
00:22:59,253 --> 00:23:01,380
Mann, du bist schwer zu ertragen.
353
00:23:01,797 --> 00:23:05,009
Da wir jetzt einen Plan haben,
sollte ich gehen.
354
00:23:05,926 --> 00:23:08,262
Wir sehen uns beim Wettkampf.
355
00:23:09,138 --> 00:23:11,307
Sag mir noch eins, bevor du gehst.
356
00:23:12,016 --> 00:23:14,059
Wie heißt du?
357
00:23:15,477 --> 00:23:16,645
Setsuna.
358
00:23:18,480 --> 00:23:20,858
SETSUNA KIRYU
KÄMPFER FÜR DIE KOUOU EDUCATION GROUP
359
00:23:21,066 --> 00:23:23,152
Ich bin Setsuna Kiryu.
Merk dir das.
360
00:23:23,485 --> 00:23:25,905
Das ist der Name deines Feindes.
361
00:23:31,118 --> 00:23:33,996
Setsuna Kiryu?
362
00:23:39,710 --> 00:23:41,003
Verstanden.
363
00:23:46,759 --> 00:23:48,469
Setsuna Kiryu!
364
00:23:48,677 --> 00:23:50,971
Ich werde dich vernichten!
365
00:23:53,015 --> 00:23:56,226
Die Emotionen kochen hoch
366
00:23:56,769 --> 00:24:03,025
und das Kengan-Turnier
"Leben oder Tod" geht gleich los.
367
00:25:36,201 --> 00:25:37,077
VORSCHAU
368
00:25:37,161 --> 00:25:39,204
Ist es ein Wunsch oder ein Traum?
369
00:25:39,371 --> 00:25:42,207
Kengan-Kämpfer sind dem Todesschiff
schutzlos ausgeliefert.
370
00:25:42,583 --> 00:25:45,586
Zeigt eure Kräfte.
Kämpft auf eure Weise.