1 00:00:12,888 --> 00:00:14,097 NOGI PUBLICATIONS NOGI GROUP 2 00:00:14,181 --> 00:00:16,433 Hey, did you hear that Mr. Yamashita is taking a vacation? 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,436 -And for ten days in a row. -Seriously? 4 00:00:19,645 --> 00:00:22,564 I heard he's working on a secret mission and accompanying the chairman. 5 00:00:22,648 --> 00:00:26,693 So cool! I didn't know he was such a great businessman. 6 00:00:26,777 --> 00:00:28,195 REQUEST FOR ANNUAL LEAVE 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,197 HIROSHI MATSUI NOGI PUBLICATIONS, NOGI GROUP 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,199 How, how could you, Yamashita? 9 00:00:33,283 --> 00:00:35,077 And so... 10 00:00:35,577 --> 00:00:38,580 I'll be away on a business trip for ten days. 11 00:00:38,664 --> 00:00:41,041 KAZUO YAMASHITA PRESIDENT, YAMASHITA CORPORATION 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,210 I've left you some money on the dining table. 13 00:00:43,293 --> 00:00:44,503 Call me if you need my help. 14 00:00:44,628 --> 00:00:47,589 KENZO YAMASHITA, KAZUO'S OLDEST SON AND THE REAL PRESIDENT OF UNDER MOUNT INC 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 I'm off. Take care, Kenzo. 16 00:00:51,635 --> 00:00:55,597 The Life-or-Death Tournament is finally about to start. 17 00:00:56,598 --> 00:01:00,978 Let the battle to become ruler of the nation commence. 18 00:01:01,603 --> 00:01:04,144 Today is the first day of the Kengan Life-or-Death Tournament. 19 00:01:04,228 --> 00:01:05,732 DAY ONE KENGAN LIFE-OR-DEATH TOURNAMENT 20 00:01:05,941 --> 00:01:08,201 So many people! 21 00:01:08,326 --> 00:01:09,753 One hundred and fifty-one fighters... 22 00:01:09,901 --> 00:01:11,738 KAEDE AKIYAMA, CHAIRMAN'S SECRETARY, NOGI GROUP 23 00:01:11,822 --> 00:01:12,686 ...have entered. 24 00:01:12,786 --> 00:01:14,438 OHMA TOKITA FIGHTER, YAMASHITA CORPORATION 25 00:01:14,538 --> 00:01:15,826 All fighting for the top spot. 26 00:01:15,951 --> 00:01:17,241 HIDEKI NOGI CHAIRMAN, NOGI GROUP 27 00:01:17,365 --> 00:01:18,245 SEN HATSUMI FIGHTER 28 00:01:18,745 --> 00:01:20,998 Thank you for waiting. 29 00:01:21,974 --> 00:01:23,058 It's time for boarding. 30 00:01:23,188 --> 00:01:26,003 THE GUARDS, PRIVATE ARMY OF METSUDO KATAHARA, GOVERNOR OF DAINIPPON BANK 31 00:01:27,796 --> 00:01:30,382 Those with invitations are welcome... 32 00:01:30,716 --> 00:01:31,675 THE KENGAN, CRUISE SHIP 33 00:01:31,758 --> 00:01:33,468 ...to board the Kengan cruise ship. 34 00:01:35,012 --> 00:01:37,014 Look at how gorgeous it is! 35 00:01:37,222 --> 00:01:40,142 It's one of the biggest luxury cruise ships in the world. 36 00:01:40,601 --> 00:01:41,852 GEN SHIKANO, JUN SEKIBAYASHI 37 00:01:41,935 --> 00:01:42,978 A ship? Never tried one. 38 00:01:43,061 --> 00:01:44,187 SHION SORYUIN, SETSUNA KIRYU 39 00:01:44,521 --> 00:01:46,064 But, um... 40 00:01:46,481 --> 00:01:51,653 Excuse me, but we don't have a letter of invitation. 41 00:01:51,903 --> 00:01:56,700 If you don't have an invitation, please board the other ship. 42 00:01:58,118 --> 00:01:59,202 Seriously? 43 00:01:59,286 --> 00:02:01,455 THE DEATH CARGO SHIP 44 00:02:01,622 --> 00:02:04,958 -That worn-out ship is for us? -What are they thinking? 45 00:02:05,042 --> 00:02:06,752 THE DEATH 46 00:02:06,877 --> 00:02:08,920 I will definitely get seasick on it. 47 00:03:39,052 --> 00:03:43,974 "BRAWL" 48 00:03:45,475 --> 00:03:47,185 Jeez! 49 00:03:47,602 --> 00:03:50,981 All I can say is "jeez." 50 00:03:51,606 --> 00:03:54,484 I feel nervous, being in a place like this. 51 00:03:54,568 --> 00:03:55,777 What's going to happen next? 52 00:03:55,861 --> 00:03:58,780 I'm feeling rather relaxed here. 53 00:03:58,947 --> 00:04:01,867 Ladies and gentlemen, thank you for waiting. 54 00:04:02,242 --> 00:04:05,996 We ask that the fighters go through that door into the other room. 55 00:04:09,458 --> 00:04:13,003 Would the rest of you please proceed upstairs? 56 00:04:13,253 --> 00:04:17,507 Does that mean we're going to be separated from Ohma? 57 00:04:17,591 --> 00:04:19,176 It seems so. 58 00:04:19,384 --> 00:04:21,178 See you, Kazuo Yamashita. 59 00:04:21,303 --> 00:04:25,432 -Wait! You're leaving us so soon? -Let's go upstairs. 60 00:04:36,151 --> 00:04:39,321 Well, well... I can see some fools in here 61 00:04:39,446 --> 00:04:42,032 mistakenly believe themselves to be the strongest. 62 00:04:45,660 --> 00:04:50,290 Wow, what a surprise! Look at that! 63 00:04:50,373 --> 00:04:53,460 Please, stop acting like a child, Mr. Yamashita. 64 00:04:54,002 --> 00:04:58,215 Oh, there's Ohma! He's seen us! 65 00:04:59,925 --> 00:05:02,677 What? Something to drink? 66 00:05:02,844 --> 00:05:06,973 Okay, okay. I have his bag here. 67 00:05:07,140 --> 00:05:09,893 If it's just a drink, I'll take it to him. 68 00:05:09,976 --> 00:05:13,480 -Don't forget, you're a president for now. -"For now"? 69 00:05:13,730 --> 00:05:16,942 -Please, try to be dignified. -Yes. 70 00:05:19,694 --> 00:05:24,825 Why are they keeping the employers and the fighters in different rooms? 71 00:05:29,454 --> 00:05:33,083 -Thanks. -Is there anything else? 72 00:05:33,834 --> 00:05:35,502 Well, see you later. 73 00:05:36,670 --> 00:05:38,296 Wait, Kaede. 74 00:05:39,005 --> 00:05:41,883 What do you think about this situation? 75 00:05:43,134 --> 00:05:44,803 What do you mean? 76 00:05:45,178 --> 00:05:50,934 I mean exactly what I said. Something is obviously off... 77 00:05:52,185 --> 00:05:54,479 It's like some kind of special show. 78 00:05:55,397 --> 00:05:58,316 I can't wait to see what's going to happen. 79 00:05:59,818 --> 00:06:01,695 Wait, don't tell me... 80 00:06:02,571 --> 00:06:06,533 -The Death has departed. -All right, start it. 81 00:06:09,286 --> 00:06:10,954 What just happened? 82 00:06:11,580 --> 00:06:17,210 Employers and fighters, thank you for waiting. 83 00:06:17,752 --> 00:06:20,422 Our ship has set sail, as planned. 84 00:06:20,839 --> 00:06:23,717 I'd also like to take this opportunity to announce 85 00:06:23,800 --> 00:06:27,888 that the preliminary match of the Life-or-Death Tournament has begun. 86 00:06:28,054 --> 00:06:29,639 The preliminary match? 87 00:06:29,806 --> 00:06:33,476 -Do we have to do this? -I didn't know that. 88 00:06:33,560 --> 00:06:36,938 One hundred and fifty-one participants have been entered into this tournament. 89 00:06:37,147 --> 00:06:41,568 Twenty eight out of the 151 participants have an invitation from Chairman Katahara, 90 00:06:41,735 --> 00:06:43,862 and are seeded to fight in the finals. 91 00:06:44,446 --> 00:06:46,990 Those are the guys who boarded the other ship. 92 00:06:47,240 --> 00:06:49,868 Only five more participants can make it to the finals. 93 00:06:49,951 --> 00:06:53,914 We would like to challenge everyone here to a battle royal. 94 00:06:54,414 --> 00:06:56,875 You have until dawn. 95 00:06:57,334 --> 00:07:01,838 Excuse me, I'm not supposed to be in here! I'm not a fighter! 96 00:07:01,963 --> 00:07:07,969 From now on, you are prohibited from contacting your fighter for any reason. 97 00:07:08,053 --> 00:07:13,224 Please enjoy watching the battle royal from the viewing area above the field. 98 00:07:13,433 --> 00:07:19,481 I can't believe this! Ms. Akiyama is in danger! 99 00:07:19,689 --> 00:07:24,486 You can also enjoy a game on the deck courtesy of our bookmaker. 100 00:07:24,611 --> 00:07:28,490 Any of you who are confident about the outcome are welcome to place a bet. 101 00:07:28,949 --> 00:07:32,994 I guess we'll be trapped in this room until the preliminary match is over. 102 00:07:33,620 --> 00:07:35,205 That includes you. 103 00:07:35,997 --> 00:07:39,960 You have no choice. Be careful not to get in my way. 104 00:07:40,919 --> 00:07:42,629 Are you an idiot? 105 00:07:43,171 --> 00:07:44,714 -What the... -Besides, 106 00:07:44,881 --> 00:07:48,134 it's your fault that I'm trapped in here! 107 00:07:48,426 --> 00:07:51,638 Ohma, of course you are responsible! 108 00:07:52,097 --> 00:07:54,683 You must win this, okay? 109 00:07:55,058 --> 00:07:58,395 Protect me at all costs until you win this battle. 110 00:07:59,270 --> 00:08:02,148 Well, you've got some guts. 111 00:08:02,273 --> 00:08:05,402 Hey, you brought a woman with you? That's some nerve! 112 00:08:05,777 --> 00:08:07,904 The match is already on! 113 00:08:08,405 --> 00:08:11,616 -Kaede Akiyama. -Address me in a more polite manner. 114 00:08:11,908 --> 00:08:14,494 -Keep well back. -Don't use my full name. 115 00:08:14,577 --> 00:08:16,871 -Laid-back, aren't you? -I'll kill you! 116 00:08:21,042 --> 00:08:23,962 NIKO STYLE - REDIRECTION KATA: WEEPING WILLOW 117 00:08:24,087 --> 00:08:26,214 What's happening? 118 00:08:26,548 --> 00:08:29,592 The flow of power is bent. 119 00:08:29,843 --> 00:08:30,802 Yes! 120 00:08:31,261 --> 00:08:32,512 All right. 121 00:08:32,721 --> 00:08:36,057 -Keep behind me, Your Majesty. -Sure. 122 00:08:36,349 --> 00:08:37,600 Did you see that? 123 00:08:37,684 --> 00:08:40,228 He's pretty strong. Let's smash him first. 124 00:08:40,478 --> 00:08:43,148 It'll be harder for each of us if he survives this round. 125 00:08:43,273 --> 00:08:44,691 Let's crush him as a group. 126 00:08:44,774 --> 00:08:46,568 Tokita! 127 00:08:51,239 --> 00:08:54,576 -Lihito. -He entered the tournament too? 128 00:08:54,909 --> 00:08:56,995 LIHITO FIGHTER, SH FROZEN STORAGE 129 00:08:57,078 --> 00:08:59,122 -I've missed you, Tokita. -That's Lihito. 130 00:08:59,247 --> 00:09:01,958 -Lihito the Ripper! -Hey, Lihito. 131 00:09:02,083 --> 00:09:04,586 Don't say you've forgotten me. 132 00:09:04,669 --> 00:09:07,630 I'm going to get back at you for this scar. 133 00:09:08,048 --> 00:09:11,092 Who are you, jerk? Go away. 134 00:09:12,844 --> 00:09:14,846 THE RAZOR'S EDGE, TEN RIPPING FINGERS 135 00:09:15,263 --> 00:09:20,393 He ripped close up. He's become more skillful. 136 00:09:20,894 --> 00:09:23,521 I've longed to see you, Tokita. 137 00:09:23,646 --> 00:09:26,649 I've trained relentlessly for this moment... 138 00:09:27,692 --> 00:09:30,570 -You're Nogi Group's... -Hi. 139 00:09:30,779 --> 00:09:34,657 What are you doing here? Um... 140 00:09:34,991 --> 00:09:38,453 I'm Kaede Akiyama. I didn't choose to be here. 141 00:09:38,703 --> 00:09:42,332 I brought water to Ohma, and now here I am, having to endure all this. 142 00:09:42,832 --> 00:09:44,292 Are you listening? 143 00:09:44,793 --> 00:09:48,671 -Do you have a boyfriend? -I knew you weren't listening. 144 00:09:48,880 --> 00:09:53,218 Okay, I think I understand your situation, Tokita. 145 00:09:53,301 --> 00:09:55,762 Look, they're targeting you too. 146 00:09:56,096 --> 00:10:00,683 Don't worry, baby. I'll be your bodyguard! 147 00:10:00,767 --> 00:10:02,227 No, thank you. 148 00:10:02,393 --> 00:10:05,271 She doesn't need you. Can I get started? 149 00:10:06,481 --> 00:10:11,319 -Don't hold back for my sake. -You wanted to beat me up, didn't you? 150 00:10:11,402 --> 00:10:14,197 Right. I'll get my revenge on you, don't worry. 151 00:10:14,489 --> 00:10:18,952 But not now. I want you to advance to the finals. 152 00:10:19,244 --> 00:10:20,662 What do you mean? 153 00:10:20,954 --> 00:10:25,166 Stay back, Kaede. There's going to be bloodshed. 154 00:10:25,375 --> 00:10:26,417 Listen to me. 155 00:10:27,001 --> 00:10:28,795 Don't screw around with us! 156 00:10:28,920 --> 00:10:31,131 Guys! Let's kill these rats! 157 00:10:31,422 --> 00:10:32,799 You can't do that. 158 00:10:33,508 --> 00:10:35,176 Never! 159 00:10:36,427 --> 00:10:37,929 They're unrivaled. 160 00:10:38,638 --> 00:10:40,974 Those two are incredible. 161 00:10:41,224 --> 00:10:44,269 That's it! That's my Ohma! 162 00:10:44,561 --> 00:10:45,520 What's that? 163 00:10:45,728 --> 00:10:48,439 Stay away! 164 00:10:55,446 --> 00:10:56,447 Who's that? 165 00:11:03,079 --> 00:11:05,331 JERRY TYSON FIGHTER, 22ND CENTURY FAX 166 00:11:05,748 --> 00:11:10,044 Who's that weirdo? Is he a fighter too, Kaede? 167 00:11:10,545 --> 00:11:12,005 Maybe. 168 00:11:12,338 --> 00:11:15,216 I don't have much information about the other fighters. 169 00:11:15,633 --> 00:11:19,721 I think we have a clown here. 170 00:11:21,806 --> 00:11:24,309 You're my next prey, right? 171 00:11:44,579 --> 00:11:46,703 JERRY TYSON, 22ND CENTURY FAX RECORD: 3 WINS, 0 LOSSES 172 00:11:46,828 --> 00:11:48,750 TOTAL ASSETS ACQUIRED: 1 BILLION, 952 MILLION YEN 173 00:11:51,628 --> 00:11:53,666 OHMA TOKITA, YAMASHITA CORP RECORD: 3 WINS, 0 LOSSES 174 00:11:53,766 --> 00:11:55,757 TOTAL ASSETS ACQUIRED: 15 BILLION, 414 MILLION YEN 175 00:11:56,424 --> 00:11:57,717 Ohma. 176 00:12:04,432 --> 00:12:05,642 What is this trick? 177 00:12:08,728 --> 00:12:10,104 He turned so quickly. 178 00:12:10,230 --> 00:12:11,856 That's no human move. 179 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 I'm not going to stop, boy. 180 00:12:14,192 --> 00:12:15,485 Not anytime, 181 00:12:16,152 --> 00:12:17,779 not ever. 182 00:12:18,112 --> 00:12:21,449 I'll keep chasing my enemies until they're destroyed. 183 00:12:22,700 --> 00:12:26,246 That's my Xing Yi Quan. 184 00:12:27,664 --> 00:12:32,252 Jerry Tyson, 32 years old. He's from Detroit, USA. 185 00:12:33,044 --> 00:12:37,382 At the age of 17, he moved to China because of his father's business. 186 00:12:38,132 --> 00:12:42,345 What he discovered in this new land was... 187 00:12:43,304 --> 00:12:45,181 Chinese kung fu. 188 00:12:45,265 --> 00:12:46,599 CHINESE KUNG FU 189 00:12:46,849 --> 00:12:51,312 Xing Yi Quan is one of its styles, developed by mimicking or channeling 190 00:12:51,646 --> 00:12:55,275 the forms and movements of various animals. 191 00:12:56,025 --> 00:13:00,071 However, a question arose in Jerry's mind. 192 00:13:01,656 --> 00:13:03,658 Why animals? 193 00:13:04,367 --> 00:13:08,746 Why did he have to mimic animals when they're weaker than human beings? 194 00:13:09,747 --> 00:13:12,041 Then he realized something. 195 00:13:12,875 --> 00:13:15,503 He should really mimic humans... 196 00:13:18,840 --> 00:13:21,551 No, their... weapons. 197 00:13:25,096 --> 00:13:26,973 WEAPONS 198 00:13:27,056 --> 00:13:28,099 Seven years later, 199 00:13:28,308 --> 00:13:32,687 he created J-style Xing Yi Quan, mimicking modern weapons. 200 00:13:33,271 --> 00:13:36,441 Its most powerful move is... 201 00:13:36,649 --> 00:13:39,277 Take this Scud Missile! 202 00:13:40,445 --> 00:13:44,115 It's a powerful punch which uses the entire mass of the body. 203 00:13:44,282 --> 00:13:45,616 Idiot! Your side is open-- 204 00:13:47,285 --> 00:13:51,456 You're the idiot. My kung fu style has no dead zone. 205 00:13:51,873 --> 00:13:56,794 Attacking me when I'm moving this fast 206 00:13:56,961 --> 00:14:00,298 is like running into a large truck. 207 00:14:00,840 --> 00:14:01,841 Just give up. 208 00:14:04,260 --> 00:14:06,054 Surrender yourself to my attack. 209 00:14:09,932 --> 00:14:13,186 SORYU FORM: WEEPING WILLOW 210 00:14:17,774 --> 00:14:19,150 He'll crash into the wall! 211 00:14:19,275 --> 00:14:22,070 It's impossible to make a sudden stop at this speed. 212 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 Just joking! 213 00:14:24,280 --> 00:14:26,908 Did you think I'd let you beat me that easily? 214 00:14:27,200 --> 00:14:30,661 I won't let you enjoy a victory that's sweeter than Mom's apple pie. 215 00:14:30,745 --> 00:14:32,038 He repositioned himself! 216 00:14:32,789 --> 00:14:36,459 Using the wall, I've now got even more speed! 217 00:14:36,876 --> 00:14:41,214 I'm now like... a full metal jacket bullet! 218 00:14:43,091 --> 00:14:45,718 A girl? Why is a non-fighter here? 219 00:14:45,968 --> 00:14:49,430 Adjust my course? Brake? No time left! 220 00:14:50,348 --> 00:14:52,225 Use your brain, Jerry! 221 00:14:52,850 --> 00:14:54,727 Think what to do! 222 00:14:54,894 --> 00:14:56,938 Make a decision now! 223 00:15:00,149 --> 00:15:01,401 I can't. 224 00:15:01,526 --> 00:15:03,528 IMPOSSIBLE 225 00:15:03,736 --> 00:15:04,987 Sorry, girl. 226 00:15:05,113 --> 00:15:08,032 You won't die at least, so please forgive me. 227 00:15:13,162 --> 00:15:14,122 Oh? 228 00:15:14,247 --> 00:15:17,333 Jeez... you should have screamed. 229 00:15:18,084 --> 00:15:21,254 -Ohma! -Saving you isn't rewarding. 230 00:15:21,963 --> 00:15:24,549 But I like a strong-minded woman. 231 00:15:24,799 --> 00:15:28,052 Please, don't joke around in this situation. 232 00:15:29,887 --> 00:15:31,472 How... 233 00:15:32,265 --> 00:15:35,184 How was I the one to get blown out? 234 00:15:36,727 --> 00:15:38,062 You don't get it? 235 00:15:38,312 --> 00:15:42,024 I don't like to use this technique because it's not cool. 236 00:15:42,442 --> 00:15:45,403 Be careful. Unlike the Redirection Kata, 237 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 I can't control my power when doing this. 238 00:15:49,115 --> 00:15:52,535 TOKITA TOWN IN THE ILLEGAL ZONE OF JAPAN, KNOWN AS "NAKA" 239 00:15:59,876 --> 00:16:03,379 You still don't understand, do you? 240 00:16:03,921 --> 00:16:07,216 Darn! Why won't it go in? 241 00:16:08,801 --> 00:16:10,344 NIKO TOKITA, OHMA'S MASTER OF NIKO STYLE 242 00:16:10,511 --> 00:16:12,180 As I said, there's no point trying that. 243 00:16:13,014 --> 00:16:14,807 You'd better not use your bare hands. 244 00:16:19,520 --> 00:16:22,940 Oh, boy. I told you not to. 245 00:16:23,441 --> 00:16:26,986 All right, now I'll explain to you why your fists got hurt, 246 00:16:27,278 --> 00:16:29,071 in a scientific way. 247 00:16:30,072 --> 00:16:34,160 Question. If you had a kilo of tofu and a kilo of iron, 248 00:16:34,869 --> 00:16:38,289 which would be more painful if they hit you at the same speed? 249 00:16:40,082 --> 00:16:42,251 -I'll kill you! -Listen to me. 250 00:16:42,668 --> 00:16:47,882 What I'm trying to tell you is that the harder object will be more painful. 251 00:16:48,382 --> 00:16:50,259 Watch carefully, okay? 252 00:16:50,927 --> 00:16:52,345 At the moment of impact, 253 00:16:54,680 --> 00:16:56,015 tense your muscles. 254 00:17:01,103 --> 00:17:02,730 It's quite something, right? 255 00:17:05,149 --> 00:17:08,152 Tense every one of your muscles the moment before impact, 256 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 then smash your steel-like body into the object. 257 00:17:11,906 --> 00:17:15,826 It's Indestructible, the basic technique in the Adamantine Kata of the Niko style. 258 00:17:16,661 --> 00:17:20,248 So, are you interested in learning the Niko style now? 259 00:17:21,749 --> 00:17:23,334 Not at all! 260 00:17:24,961 --> 00:17:27,547 What the hell, I'll borrow... 261 00:17:29,215 --> 00:17:30,800 your Niko style. 262 00:17:31,092 --> 00:17:33,261 Are you going to challenge me head-on, 263 00:17:33,636 --> 00:17:36,013 even when I'm heavier than you? 264 00:17:36,389 --> 00:17:38,224 You're underestimating me. 265 00:17:39,225 --> 00:17:41,727 Miracles don't happen twice. 266 00:17:46,482 --> 00:17:51,779 With this technique specialized in attack, I make sure to destroy the enemy. 267 00:17:55,199 --> 00:17:58,703 NIKO STYLE - ADAMANTINE KATA: INDESTRUCTIBLE 268 00:18:02,623 --> 00:18:04,834 It's more than mimicking. 269 00:18:04,959 --> 00:18:08,713 The boy himself is the weapon. 270 00:18:11,632 --> 00:18:14,969 He won! That's my Ohma! 271 00:18:15,303 --> 00:18:18,055 In some ways, you were quite strong. 272 00:18:18,848 --> 00:18:20,600 Oh, I forgot to ask his name. 273 00:18:23,436 --> 00:18:25,229 Darn it! 274 00:18:25,688 --> 00:18:28,107 Why can't I take him down? 275 00:18:38,784 --> 00:18:41,287 Damn you! 276 00:18:42,830 --> 00:18:47,501 How can my submission hold be resisted by a moron with only brute force? 277 00:18:51,172 --> 00:18:52,298 A piece of cake! 278 00:18:52,798 --> 00:18:56,385 Your primitive fighting style hasn't changed. 279 00:18:56,636 --> 00:19:00,640 You're also in this match, Sawada? 280 00:19:00,806 --> 00:19:02,725 That's what I wanted to say. 281 00:19:02,975 --> 00:19:07,563 You're such a poor loser. I'll finish you off. 282 00:19:07,938 --> 00:19:10,983 You're still such a big mouth. 283 00:19:11,317 --> 00:19:14,403 Just bring it on, queer! 284 00:19:14,528 --> 00:19:16,238 Queer... queer... 285 00:19:16,489 --> 00:19:19,075 Don't... 286 00:19:19,367 --> 00:19:22,411 Don't call me a queer, you brat! 287 00:19:22,787 --> 00:19:26,999 Hey, Lihito! Don't get smart with me, or I'm pretty sure I'll kill you. 288 00:19:27,208 --> 00:19:29,543 Your hairstyle is disgusting, queer. 289 00:19:29,627 --> 00:19:32,672 How dare you call me disgusting, you little shit! 290 00:19:43,891 --> 00:19:46,143 Is that true? 291 00:19:46,560 --> 00:19:48,562 I'm quite certain, sir. 292 00:19:48,729 --> 00:19:51,399 That's impossible. It's too soon. 293 00:19:51,899 --> 00:19:55,820 The preliminary match only started 15 minutes ago. 294 00:19:56,696 --> 00:19:58,989 So, you guys are the ones 295 00:19:59,490 --> 00:20:02,243 who'll be the sideshow to my main act in the finals. 296 00:20:03,285 --> 00:20:05,955 LIHITO FIGHTER, SH FROZEN STORAGE 297 00:20:06,288 --> 00:20:08,958 KEIZABURO SAWADA FIGHTER, MURDER MUSIC 298 00:20:09,333 --> 00:20:11,961 YOSHINARI KARO FIGHTER, AJIRO FISHERIES 299 00:20:12,294 --> 00:20:14,964 HASSARD FIGHTER, BERCY PETROLEUM 300 00:20:15,297 --> 00:20:18,718 OHMA TOKITA FIGHTER, YAMASHITA CORPORATION 301 00:20:20,845 --> 00:20:24,223 I can't believe this. 302 00:20:24,390 --> 00:20:26,225 Shoot! 303 00:20:26,767 --> 00:20:31,147 I predicted all five of them would qualify! 304 00:20:31,230 --> 00:20:34,233 Darn it! If I had placed a bet I could've earned big. 305 00:20:34,608 --> 00:20:39,238 It would have helped me pay off my debt. 306 00:20:44,285 --> 00:20:48,038 Ohma Tokita, my dear. I knew it. 307 00:20:48,372 --> 00:20:51,208 You'd never lose to those fools. 308 00:20:51,333 --> 00:20:53,419 I can't wait to kill you or get lovingly killed by you. 309 00:20:53,502 --> 00:20:55,880 SETSUNA KIRYU FIGHTER, KOUOU EDUCATION GROUP 310 00:20:56,130 --> 00:20:58,132 Ohma, sweetie! 311 00:21:01,677 --> 00:21:02,595 Oh, dear. 312 00:21:02,803 --> 00:21:06,140 I feel the mood is too tense for a ceremony. 313 00:21:07,975 --> 00:21:08,893 Look! 314 00:21:10,843 --> 00:21:11,979 Chairman Katahara is here! 315 00:21:12,080 --> 00:21:14,930 METSUDO KATAHARA, GOVERNOR OF DAINIPPON BANK & KENGAN ASSOCIATION CHAIRMAN 316 00:21:15,030 --> 00:21:15,900 Gentlemen! 317 00:21:16,150 --> 00:21:18,652 Congratulations for making it through the preliminary match. 318 00:21:18,819 --> 00:21:24,742 Or maybe I should say, commiserations for not losing in the preliminary match. 319 00:21:26,619 --> 00:21:30,873 I originally planned to have a meeting tomorrow morning, but... 320 00:21:31,707 --> 00:21:34,668 Hmm... what's wrong? 321 00:21:34,919 --> 00:21:36,295 Hassard. 322 00:21:37,004 --> 00:21:38,536 EISAKU SUZUKI PRESIDENT, BERCY PETROLEUM 323 00:21:38,636 --> 00:21:39,799 Hassard, don't. 324 00:21:39,882 --> 00:21:44,178 Mr. Katahara. I have a question to ask you. 325 00:21:44,470 --> 00:21:46,806 Oh, my... he's so gorgeous! 326 00:21:47,264 --> 00:21:51,393 Why did you impose the preliminary match only on us? 327 00:21:51,852 --> 00:21:54,355 I want a good explanation from you. 328 00:21:54,980 --> 00:21:59,235 What kind of factors were being considered other than our abilities? 329 00:21:59,318 --> 00:22:02,029 Don't flatter yourself, impudent brat! 330 00:22:03,405 --> 00:22:04,365 What? 331 00:22:04,824 --> 00:22:10,246 The top 28 in the company hierarchy of the Kengan Association were exempted 332 00:22:10,329 --> 00:22:14,416 from the first match because they already have excellent results. 333 00:22:14,542 --> 00:22:16,919 The company hierarchy? 334 00:22:17,169 --> 00:22:22,758 We live in a world where merchants' companies struggle for dominance. 335 00:22:23,133 --> 00:22:28,013 It's hilarious that a tool like you would argue over your merchant's head. 336 00:22:28,430 --> 00:22:32,810 You should remember that you fighters are just pawns. 337 00:22:33,727 --> 00:22:35,729 Well, then I'll teach you... 338 00:22:36,522 --> 00:22:38,148 how strong a pawn can be. 339 00:22:38,440 --> 00:22:39,650 Hey, wait! 340 00:22:57,376 --> 00:22:58,294 Rats! 341 00:23:03,424 --> 00:23:04,884 God, the blood... 342 00:23:15,019 --> 00:23:18,147 -Thank you, Yodoe. -Anytime. 343 00:23:18,355 --> 00:23:20,774 No, Hassard! 344 00:23:20,900 --> 00:23:23,193 What was that? 345 00:23:23,277 --> 00:23:25,154 He finished him in a flash. 346 00:23:25,613 --> 00:23:28,616 Metsudo Katahara's private army, known as the Guards, 347 00:23:29,033 --> 00:23:31,994 are his shield while Fang is his pike. 348 00:23:32,745 --> 00:23:36,540 It's an army of monsters with extraordinary strength. 349 00:23:36,999 --> 00:23:38,375 How silly! 350 00:23:38,626 --> 00:23:41,962 He acted up without considering his own ability. 351 00:23:42,254 --> 00:23:46,300 Now the number of fighters is down to 32 because of him. 352 00:23:46,759 --> 00:23:49,887 But an even number is good. 353 00:23:50,930 --> 00:23:53,265 Really? 354 00:23:53,515 --> 00:23:57,311 What kind of monsters are going to show up in the finals? 355 00:23:59,063 --> 00:24:04,944 I have nothing but bad feelings about this tournament. 356 00:25:36,076 --> 00:25:36,952 PREVIEW 357 00:25:37,161 --> 00:25:39,705 On The Kengan, a gorgeous ship, 358 00:25:39,830 --> 00:25:42,916 schemes, conspiracies and everything else is possible. 359 00:25:43,167 --> 00:25:44,293 Who are you? 360 00:25:44,501 --> 00:25:49,048 A dark horse predicts the divine move. Next episode: "Pulling Strings" 361 00:25:49,131 --> 00:25:51,008 Subtitle translation by Hinako Someno