1 00:00:06,173 --> 00:00:09,927 NETFLIX – ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:12,930 --> 00:00:16,266 To Federalna Demokratyczna Republika Nepalu. 3 00:00:17,851 --> 00:00:21,188 W Himalajach, 5000 metrów nad poziomem morza, 4 00:00:21,980 --> 00:00:23,857 leży pewna wioska plemienna. 5 00:00:24,358 --> 00:00:27,861 Mieszkał w niej chłopiec zwany „potworem w skórze dziecka”. 6 00:00:29,404 --> 00:00:32,115 Miał na imię Haru. 7 00:00:32,282 --> 00:00:33,992 Był przywódcą wioski... 8 00:00:34,159 --> 00:00:35,202 HARU, LAT 15 9 00:00:35,786 --> 00:00:39,456 ...i najsilniejszym wojownikiem plemienia. 10 00:00:41,875 --> 00:00:45,587 Upolowałem dla was kilka kóz. 11 00:00:48,507 --> 00:00:49,800 Kilka lat później... 12 00:00:50,384 --> 00:00:51,468 Ale olbrzym! 13 00:00:51,593 --> 00:00:52,886 AKIO KOHNO 14 00:00:54,137 --> 00:00:57,182 Jedź ze mną do Japonii, Haru. 15 00:00:57,266 --> 00:01:00,602 Mógłbyś zostać najsilniejszym zawodnikiem kengan. 16 00:01:01,562 --> 00:01:05,774 Opowiedział Haru o pojedynkach kengan 17 00:01:06,024 --> 00:01:07,901 oraz o tym, że szuka zawodnika. 18 00:01:08,569 --> 00:01:12,823 Powiedział też, że przyjechał do Nepalu, bo usłyszał o Haru. 19 00:01:13,407 --> 00:01:15,242 Od dawna marzę o tym, 20 00:01:15,909 --> 00:01:18,996 by móc choć raz wykorzystać w pełni moją moc. 21 00:01:19,788 --> 00:01:22,040 Ale jeśli wyjadę... 22 00:01:23,083 --> 00:01:24,793 O co się martwisz? 23 00:01:25,752 --> 00:01:28,797 Masz wsparcie całej wioski. 24 00:01:29,298 --> 00:01:31,466 Ale... 25 00:01:32,092 --> 00:01:35,262 Ta wioska jest dla ciebie za mała. 26 00:01:35,345 --> 00:01:36,305 Ale... 27 00:01:36,638 --> 00:01:41,059 Nie chcesz dowiedzieć się, jak wygląda inny świat? 28 00:01:41,602 --> 00:01:44,938 Zawsze chciałeś walczyć, prawda? 29 00:01:45,439 --> 00:01:47,649 Nie żegnamy się na zawsze. 30 00:01:48,108 --> 00:01:51,111 Możesz wrócić do nas w każdej chwili. 31 00:01:51,570 --> 00:01:52,446 Okej? 32 00:01:55,657 --> 00:01:59,620 Haru poleciał razem z tajemniczym mężczyzną do Japonii. 33 00:02:00,162 --> 00:02:05,167 Człowiek ten adoptował Haru i załatwił dla niego obywatelstwo. 34 00:02:07,169 --> 00:02:08,962 Co to? 35 00:02:09,379 --> 00:02:10,631 Trwa festiwal? 36 00:02:11,048 --> 00:02:13,300 Więcej ludzi niż w mojej wiosce. 37 00:02:14,009 --> 00:02:15,385 Czy to tzw. wieżowiec? 38 00:02:15,927 --> 00:02:17,846 Wyższy niż Himalaje. 39 00:02:18,180 --> 00:02:19,890 Porcja tłustego tuńczyka! 40 00:02:20,307 --> 00:02:22,017 Co to za mięso? 41 00:02:23,268 --> 00:02:25,854 Pyszne! 42 00:02:25,937 --> 00:02:29,483 W tym kraju można zdobyć pokarm, nie polując. 43 00:02:29,733 --> 00:02:31,485 Obrazek się rusza! 44 00:02:31,735 --> 00:02:33,320 Nie, w prawo! 45 00:02:33,528 --> 00:02:36,073 Przeklęty żółw... 46 00:02:36,490 --> 00:02:39,201 Głupi wieśniak dał się omamić. 47 00:02:39,368 --> 00:02:42,954 Zrobię ci z mózgu papkę i zostaniesz moją marionetką. 48 00:02:43,914 --> 00:02:45,415 A teraz... 49 00:02:46,875 --> 00:02:51,046 Życie pełne zbytku i dobrobytu może zepsuć każdego. 50 00:02:52,881 --> 00:02:58,011 Luksusowy styl życia był jak trucizna, która zepsuła duszę Haru. 51 00:02:58,220 --> 00:02:59,388 Nie igraj ze mną! 52 00:03:02,641 --> 00:03:06,103 I tak Haru przerodził się w Haruo. 53 00:03:06,687 --> 00:03:08,188 SAYAKA KATAHARA 54 00:03:08,480 --> 00:03:09,898 Powitajmy zawodników! 55 00:03:12,526 --> 00:03:15,195 GRUPA A RUNDA PIERWSZA 56 00:03:15,278 --> 00:03:18,281 POJEDYNEK 2 57 00:03:18,657 --> 00:03:21,118 Płatny zabójca z branży gier. 58 00:03:21,410 --> 00:03:26,248 Najsilniejszy gracz w historii wchodzi na ring. 59 00:03:26,707 --> 00:03:30,627 Przekonamy się, czy przetrwa wszystkie rundy turnieju. 60 00:03:31,128 --> 00:03:35,340 Mierzy 242 cm wzrostu i waży 315 kilogramów. 61 00:03:35,424 --> 00:03:39,136 Ma na koncie cztery zwycięstwa i zero porażek. 62 00:03:39,845 --> 00:03:45,142 Suma jego wygranych wynosi 301,246 mld jenów. 63 00:03:45,308 --> 00:03:47,144 Reprezentant Nentendo, 64 00:03:47,894 --> 00:03:50,147 znany jako Niszczyciel... 65 00:03:50,272 --> 00:03:54,568 Haruo Kohno! 66 00:04:02,200 --> 00:04:03,744 KAZUO YAMASHITA 67 00:04:03,994 --> 00:04:05,954 To olbrzym! 68 00:04:06,913 --> 00:04:09,332 HARUO KOHNO REPREZENTANT NENTENDO 69 00:04:09,791 --> 00:04:12,002 Masz dla mnie przekąskę? 70 00:04:12,127 --> 00:04:14,796 Co? Nie teraz, dobra? 71 00:04:14,963 --> 00:04:16,570 Jest ogromny. 72 00:04:16,770 --> 00:04:18,091 SHUNKA HIYAMA 73 00:04:20,051 --> 00:04:20,927 Akoya. 74 00:04:21,636 --> 00:04:22,679 Słyszysz mnie? 75 00:04:23,138 --> 00:04:25,098 Tak, bez problemu. 76 00:04:25,390 --> 00:04:26,975 Świetnie. 77 00:04:27,768 --> 00:04:29,686 Chodźmy, Hiyama. 78 00:04:31,897 --> 00:04:35,609 Najwyższa władza państwowa na wyspie Ganryu. 79 00:04:36,318 --> 00:04:38,653 Nic nie pokona jego ciała z żelaza. 80 00:04:39,070 --> 00:04:42,407 Nic nie poruszy jego serca z lodu. 81 00:04:42,866 --> 00:04:48,705 Przywódca oddziału szturmowego policji metropolitalnej. 82 00:04:49,080 --> 00:04:52,459 Mierzy 191 cm wzrostu i waży 114 kilogramów. 83 00:04:52,542 --> 00:04:56,963 Ma na koncie 39 zwycięstw i zero porażek. 84 00:04:57,631 --> 00:05:03,011 Suma jego wygranych wynosi 191.115 milionów jenów. 85 00:05:03,178 --> 00:05:07,265 Reprezentant Wakasa Life Insurance Company, znany jako Kat, 86 00:05:07,349 --> 00:05:10,560 Seishu Akoya! 87 00:05:16,233 --> 00:05:18,151 SEISHU AKOYA 88 00:05:19,027 --> 00:05:21,738 Czas wymierzyć sprawiedliwość. 89 00:06:51,995 --> 00:06:56,917 SPRAWIEDLIWOŚĆ 90 00:07:08,011 --> 00:07:10,138 Facet jest silny. 91 00:07:10,513 --> 00:07:11,723 R. KURAYOSHI R. MIKAZUCHI 92 00:07:11,806 --> 00:07:12,682 To inna grupa. 93 00:07:12,766 --> 00:07:13,850 GENSAI KUROKI 94 00:07:13,975 --> 00:07:15,685 Ale lepiej uważać. 95 00:07:15,810 --> 00:07:17,520 Jesteś taki czujny. 96 00:07:17,687 --> 00:07:18,688 RYO INABA 97 00:07:22,901 --> 00:07:23,985 MUTEBA GIZENGA 98 00:07:24,152 --> 00:07:26,237 Bandyci też to zauważyli. 99 00:07:26,446 --> 00:07:27,781 Dziwne, prawda? 100 00:07:27,948 --> 00:07:32,911 Czemu wydaje nam się, że policjant ma podobną aurę do naszej? 101 00:07:33,787 --> 00:07:35,872 To pojedynek Niszczyciela z Katem. 102 00:07:36,331 --> 00:07:39,542 - Przekonajmy się, kto przetrwa! - Gotowi? 103 00:07:39,960 --> 00:07:41,461 Start! 104 00:07:43,922 --> 00:07:45,215 Analiza rozpoczęta. 105 00:07:50,261 --> 00:07:51,137 LIHITO 106 00:07:51,221 --> 00:07:52,097 OHMA TOKITA 107 00:07:52,222 --> 00:07:53,348 Szybko się rusza. 108 00:07:54,015 --> 00:07:55,850 To coś więcej niż masa. 109 00:07:58,812 --> 00:08:00,230 KAEDE AKIYAMA 110 00:08:01,773 --> 00:08:02,649 Zrobił salto w tył! 111 00:08:02,732 --> 00:08:04,609 JERRY TYSON (ODPADŁ W ELIMINACJACH) 112 00:08:04,734 --> 00:08:05,610 Cholera! 113 00:08:05,777 --> 00:08:08,530 Kohno z gracją porusza się po ringu, 114 00:08:08,822 --> 00:08:11,074 mimo że waży ponad 300 kilogramów. 115 00:08:16,454 --> 00:08:18,289 Jest niczym żywy pocisk! 116 00:08:19,082 --> 00:08:22,877 Akoya ląduje na ścianie. 117 00:08:25,422 --> 00:08:28,258 Chcę grać w gry wideo. 118 00:08:28,717 --> 00:08:30,760 Jakim cudem tak się porusza? 119 00:08:31,302 --> 00:08:35,223 Haruo Kohno jest potworem. To jednak nie były plotki. 120 00:08:35,390 --> 00:08:37,767 Zna go pani? 121 00:08:38,518 --> 00:08:41,938 Brał udział w pojedynku o prawo do produkcji 122 00:08:42,272 --> 00:08:44,232 konsoli nowej generacji. 123 00:08:44,816 --> 00:08:48,028 Wszystkie firmy wysłały swoich najlepszych zawodników. 124 00:08:48,611 --> 00:08:52,282 Haruo Kohno z Nentendo odniósł spektakularne zwycięstwo. 125 00:08:53,199 --> 00:08:54,075 Brawo, Haruo. 126 00:08:54,159 --> 00:08:55,035 AKIO KOHNO 127 00:08:55,452 --> 00:08:57,662 Skończ z nim jak najszybciej. 128 00:09:02,167 --> 00:09:03,918 Absurd. 129 00:09:10,133 --> 00:09:11,397 SAW PAING YOROIZUKA 130 00:09:11,547 --> 00:09:13,053 Obronił się. 131 00:09:13,178 --> 00:09:14,345 Technika Tarczy. 132 00:09:14,554 --> 00:09:15,972 GAOLAN WONGSAWAT 133 00:09:16,097 --> 00:09:18,224 Stosuje technikę „Zatrzymania”. 134 00:09:18,808 --> 00:09:20,310 Zatrzymanie 135 00:09:20,977 --> 00:09:26,524 to specjalna sztuka walki, której uczą się policjanci śledczy, 136 00:09:27,025 --> 00:09:30,862 polegająca na zatrzymaniu i obezwładnieniu przeciwnika. 137 00:09:31,196 --> 00:09:32,322 Stanowi połączenie 138 00:09:32,447 --> 00:09:35,408 japońskiego kung-fu z szermierką i jujitsu 139 00:09:35,700 --> 00:09:41,164 i dopuszcza walkę wręcz oraz korzystanie z broni. 140 00:09:41,998 --> 00:09:44,125 Jest niczym gladiator. 141 00:09:44,584 --> 00:09:48,213 To nie znaczy, że nie da się go zniszczyć. 142 00:09:49,464 --> 00:09:52,592 Czy jego ciało jest ze stali? 143 00:09:54,427 --> 00:09:57,138 Czemu nie pada? 144 00:10:01,726 --> 00:10:03,228 Rozciął mu ramię. 145 00:10:03,353 --> 00:10:06,815 Wygląda jak Żyleta Lihita. 146 00:10:07,857 --> 00:10:09,317 Coś ty zrobił? 147 00:10:12,278 --> 00:10:13,363 Ta technika... 148 00:10:13,488 --> 00:10:16,157 działa zupełnie inaczej niż Żyleta. 149 00:10:16,616 --> 00:10:20,161 Rozciął skórę przeciwnika kłykciami. 150 00:10:20,411 --> 00:10:21,704 Uparte prosię. 151 00:10:22,205 --> 00:10:24,624 Nie jest ranny, nawet jeśli mocno krwawi. 152 00:10:25,125 --> 00:10:27,961 To technika nękania. 153 00:10:28,753 --> 00:10:29,879 Co jest, Tokita? 154 00:10:30,213 --> 00:10:31,464 - Idę spać. - Co? 155 00:10:31,756 --> 00:10:33,883 Nie chcesz oglądać pojedynku? 156 00:10:34,467 --> 00:10:36,344 Oni nie walczą na poważnie. 157 00:10:37,095 --> 00:10:38,972 Oglądanie ich to strata czasu. 158 00:10:41,933 --> 00:10:43,601 Nie walczą na poważnie? 159 00:10:45,061 --> 00:10:46,354 Akoya, skończyłam. 160 00:10:47,188 --> 00:10:48,565 Analiza zakończona. 161 00:10:48,940 --> 00:10:49,816 Przyjąłem. 162 00:10:50,775 --> 00:10:51,860 Kończmy z tym. 163 00:10:54,779 --> 00:10:56,698 NIEDŹWIEDZIOBÓJCA 164 00:10:58,616 --> 00:11:00,535 NISKIE KOPNIĘCIE PRAWĄ STOPĄ 165 00:11:01,119 --> 00:11:02,912 NISKI LEWY PROSTY 166 00:11:03,454 --> 00:11:05,331 PRAWY PROSTY W GŁOWĘ 167 00:11:08,835 --> 00:11:10,670 Kontratak! 168 00:11:10,920 --> 00:11:12,088 Haruo! 169 00:11:12,422 --> 00:11:14,090 Ty draniu. 170 00:11:16,634 --> 00:11:20,221 Seria ciosów Akoyi nie ma końca. 171 00:11:21,472 --> 00:11:24,267 Nienawidzę cię. 172 00:11:24,809 --> 00:11:26,561 Nie ucieknie przed nim! 173 00:11:34,652 --> 00:11:37,488 Nie wolno się rozbierać. 174 00:11:37,655 --> 00:11:38,656 Poddaj się. 175 00:11:39,073 --> 00:11:42,243 Twoje ciosy już mnie nie dosięgną. 176 00:11:43,328 --> 00:11:44,662 W imię sprawiedliwości 177 00:11:45,079 --> 00:11:46,539 powinieneś umrzeć. 178 00:11:49,125 --> 00:11:54,964 Macie pecha. Wkurzyliście szefa. 179 00:11:55,340 --> 00:11:56,424 Macie przestać. 180 00:11:59,302 --> 00:12:02,263 To ja wymierzę sprawiedliwość. 181 00:12:06,059 --> 00:12:07,560 Było blisko. 182 00:12:07,810 --> 00:12:10,897 Wysłali ich tylko po to, by ukraść samochód szefa. 183 00:12:11,064 --> 00:12:12,899 To szaleńcy! 184 00:12:13,608 --> 00:12:15,276 A ty kim jesteś? 185 00:12:16,903 --> 00:12:19,906 Strzelaj. Puszczę cię, jeśli uda ci się mnie zabić. 186 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 Co? 187 00:12:21,532 --> 00:12:24,953 Twoi kretyni ukradli prywatny samochód szefa yakuzy. 188 00:12:25,203 --> 00:12:29,082 Podczas ucieczki doprowadziłeś do wypadku. 189 00:12:29,707 --> 00:12:32,043 Na szczęście ofierze nic się nie stało. 190 00:12:32,210 --> 00:12:34,879 Ale gówno mnie to obchodzi. 191 00:12:35,380 --> 00:12:38,633 To za mało, by pozwolić żyć takiemu ścierwu jak ty. 192 00:12:38,883 --> 00:12:40,009 To chore. 193 00:12:40,176 --> 00:12:42,011 Zabijesz mnie za coś takiego? 194 00:12:42,387 --> 00:12:45,682 Jeśli masz kogoś zabić, zabij gości z yakuzy. 195 00:12:46,391 --> 00:12:47,308 TADASHI KATO 196 00:12:47,392 --> 00:12:48,810 Nie martw się. 197 00:12:48,893 --> 00:12:50,937 Oni już nie żyją. 198 00:12:52,230 --> 00:12:54,274 Jesteś szalony! 199 00:12:57,110 --> 00:12:59,445 Sprawiedliwość została wymierzona. 200 00:13:04,784 --> 00:13:06,119 SEISHU AKOYA 201 00:13:08,162 --> 00:13:10,331 Brawo. Wsiadaj. 202 00:13:10,456 --> 00:13:11,624 SHUNKA HIYAMA 203 00:13:11,708 --> 00:13:13,668 Zawiozę cię do domu. 204 00:13:13,918 --> 00:13:14,794 Hiyama. 205 00:13:15,169 --> 00:13:16,796 Miałaś nie przychodzić. 206 00:13:17,171 --> 00:13:20,341 Jak długo zamierzasz jeszcze to ciągnąć? 207 00:13:21,009 --> 00:13:23,052 Może zrób sobie przerwę? 208 00:13:23,261 --> 00:13:24,178 Absurd. 209 00:13:25,054 --> 00:13:26,848 Sprawiedliwość nie odpoczywa. 210 00:13:27,515 --> 00:13:29,183 Będę walczył, 211 00:13:30,101 --> 00:13:32,770 póki nie wytępię wszelkiego zła. 212 00:13:41,029 --> 00:13:41,946 Odpuść. 213 00:13:42,363 --> 00:13:45,033 Twoje ciosy mnie nie ruszają. 214 00:13:45,950 --> 00:13:49,037 Nie sądzisz, że jego technika przypomina twoją? 215 00:13:49,120 --> 00:13:51,664 RYO HIMURO BYŁY REPREZENTANT GINOKUNIYA 216 00:13:52,040 --> 00:13:52,915 Nie. 217 00:13:52,999 --> 00:13:55,376 SUEKICHI KANEDA OBECNY REPREZENTANT GINOKUNIYA 218 00:13:55,460 --> 00:13:57,795 Na pierwszy rzut oka wyglądają tak samo. 219 00:13:57,879 --> 00:13:59,922 Ale to tylko pozory. 220 00:14:01,924 --> 00:14:04,010 Nie słuchaj go, Haruo. On blefuje. 221 00:14:04,469 --> 00:14:06,262 Na co czekasz, ciamajdo? 222 00:14:06,554 --> 00:14:08,890 Nie chcesz, by odesłali cię z powrotem? 223 00:14:09,682 --> 00:14:12,602 Odesłali? 224 00:14:13,269 --> 00:14:17,065 Do wioski bez gier, komiksów i komputerów? 225 00:14:18,816 --> 00:14:20,068 Nie. 226 00:14:21,027 --> 00:14:22,737 Nie zamierzam tam wracać! 227 00:14:26,866 --> 00:14:28,034 Wbił mu palce w ranę! 228 00:14:28,117 --> 00:14:29,035 Bydlak! 229 00:14:29,410 --> 00:14:34,165 Prawdziwym celem tej techniki jest bezpośrednie uszkodzenie tkanek. 230 00:14:34,749 --> 00:14:37,126 Nie myliłem się co do niego. 231 00:14:42,340 --> 00:14:44,008 DWA CIOSY W WĄTROBĘ 232 00:14:44,342 --> 00:14:45,426 Ciosy w wątrobę. 233 00:14:45,551 --> 00:14:47,095 I po sprawie. 234 00:14:47,220 --> 00:14:48,763 Coś jest nie tak. 235 00:14:49,222 --> 00:14:52,683 Nie wiem, jak to powiedzieć, ale Akoya wygląda, jakby... 236 00:14:53,351 --> 00:14:56,187 sterował nim ktoś inny. 237 00:15:04,570 --> 00:15:07,198 Cholera! Dlaczego nie mogę go trafić? 238 00:15:07,448 --> 00:15:09,909 KOPNIĘCIE OKRĘŻNE PRAWĄ NOGĄ 239 00:15:10,159 --> 00:15:11,661 Idealnie. 240 00:15:12,245 --> 00:15:14,622 Analizuję interwały. 241 00:15:15,331 --> 00:15:17,959 Innymi słowy oddechy. 242 00:15:18,668 --> 00:15:21,462 Wtedy zawodnik jest najbardziej bezbronny. 243 00:15:22,171 --> 00:15:25,049 Każdy oddycha w innym tempie. 244 00:15:25,883 --> 00:15:30,430 Za pomocą zegara biologicznego analizuję styl oddychania przeciwnika. 245 00:15:30,847 --> 00:15:33,850 Potem wysyłam Akoyi sygnały zgodne z moją analizą. 246 00:15:33,975 --> 00:15:34,934 SCHEMAT F 247 00:15:35,476 --> 00:15:39,730 To wszystko, co mogę zrobić, mając zwykłe odruchy. 248 00:15:40,356 --> 00:15:42,233 Taki plan gry działa, 249 00:15:42,400 --> 00:15:47,238 ponieważ moim partnerem jest Akoya, który ma wyjątkowy refleks. 250 00:15:48,156 --> 00:15:51,826 To on jest maszyną, którą steruję. 251 00:15:52,743 --> 00:15:54,328 Dzięki temu mamy szanse... 252 00:15:55,621 --> 00:15:57,999 nawet w starciu z samym Kłem z Metsudo. 253 00:16:04,046 --> 00:16:04,964 Jest ranny! 254 00:16:06,549 --> 00:16:08,384 Jestem silny! 255 00:16:09,093 --> 00:16:11,012 W Himalajach 256 00:16:11,929 --> 00:16:14,223 jestem najsilniejszy! 257 00:16:14,807 --> 00:16:17,185 Akoya, czas z nim skończyć. 258 00:16:17,560 --> 00:16:18,561 Przyjąłem. 259 00:16:25,151 --> 00:16:29,238 Nie mam litości dla tych, którzy nie szanują sprawiedliwości. 260 00:16:32,241 --> 00:16:34,535 Zadanie wykonane. 261 00:16:39,123 --> 00:16:40,208 Haruo! 262 00:16:40,416 --> 00:16:42,585 Co ty robisz, do cholery? 263 00:16:42,835 --> 00:16:44,587 Jesteś bezużyteczny! 264 00:16:45,087 --> 00:16:46,714 Wstawaj, Haruo! 265 00:16:46,797 --> 00:16:48,591 Kohno, możesz dalej walczyć? 266 00:16:49,091 --> 00:16:50,676 Przynieście nosze! 267 00:16:50,885 --> 00:16:52,094 Szybko! 268 00:16:52,720 --> 00:16:53,971 Zwycięzcą... 269 00:16:57,767 --> 00:16:59,310 Co... 270 00:17:06,067 --> 00:17:07,985 Wciąż jest nieprzytomny. 271 00:17:08,236 --> 00:17:11,239 Ale obudził się w nim instynkt mordercy. 272 00:17:11,948 --> 00:17:13,241 Spójrz. 273 00:17:13,991 --> 00:17:15,493 Wrócił. 274 00:17:15,910 --> 00:17:18,538 Tak, szefie. 275 00:17:19,288 --> 00:17:23,501 Haru, najsilniejszy żołnierz Himalajów, powrócił. 276 00:17:24,210 --> 00:17:26,337 Ja nie przegrywam. 277 00:17:26,879 --> 00:17:30,341 Wojownik nigdy nie przegrywa. 278 00:17:30,967 --> 00:17:34,303 Instynkt nakazał mu wstać bez udziału świadomości. 279 00:17:34,887 --> 00:17:38,849 Ale jest w zbyt złym stanie, by mnie pokonać. 280 00:17:39,475 --> 00:17:41,269 Żaden problem, Akoya. 281 00:17:41,561 --> 00:17:43,604 Przeanalizowałam każdy jego oddech. 282 00:17:44,188 --> 00:17:48,359 Nieważne, ile razy się podniesie, nigdy z nami nie wygra. 283 00:17:50,778 --> 00:17:53,072 Tak szybko? Zmienił mu się interwał? 284 00:17:55,116 --> 00:17:57,326 Uderza z o wiele większą siłą. 285 00:17:58,244 --> 00:18:00,580 Co mu się stało? 286 00:18:01,998 --> 00:18:04,333 Trzymaj się. Wykonam ponowną analizę. 287 00:18:05,668 --> 00:18:09,297 Po przeprowadzce do Japonii przeszedł ogromną przemianę. 288 00:18:09,463 --> 00:18:12,800 Życie opływające w luksusy go zepsuło. 289 00:18:13,426 --> 00:18:18,139 Teraz widzisz jego prawdziwe oblicze: najsilniejszego z Gurkhów. 290 00:18:18,264 --> 00:18:19,557 ŻOŁNIERZE GURKHIJSCY 291 00:18:19,640 --> 00:18:22,560 Żołnierze gurkhijscy to najsilniejsi najemnicy. 292 00:18:23,102 --> 00:18:26,188 W armii tej służyli członkowie kilku górskich plemion. 293 00:18:26,564 --> 00:18:29,442 Ponieważ mieszkają w niezwykle surowym klimacie, 294 00:18:29,567 --> 00:18:33,404 ich budowa fizyczna jest zupełnie inna niż ludzi z nizin. 295 00:18:33,904 --> 00:18:37,992 Byli zatrudniani przez wielu światowych przywódców. 296 00:18:38,367 --> 00:18:42,955 Jednak jeden z żołnierzy gurkhijskich był silniejszy od pozostałych. 297 00:18:43,956 --> 00:18:48,169 Uznawano go za inkarnację Indry. 298 00:18:48,669 --> 00:18:50,129 Jest nim Haru. 299 00:18:54,467 --> 00:18:56,218 Nie daje mu żadnych szans! 300 00:18:56,344 --> 00:19:00,139 Kohno nie przestaje masakrować Akoyi. 301 00:19:00,598 --> 00:19:03,726 Jeszcze chwilę temu leżał na deskach. 302 00:19:04,435 --> 00:19:06,187 Potrzebuję więcej czasu. 303 00:19:06,937 --> 00:19:10,024 Przepraszam. Wytrzymaj jeszcze trochę. 304 00:19:10,691 --> 00:19:12,151 Pospiesz się, Hiyama. 305 00:19:12,568 --> 00:19:13,944 Nasz czas się kończy. 306 00:19:14,320 --> 00:19:16,447 Co za spektakl! 307 00:19:16,864 --> 00:19:19,033 Chwileczkę, co to? 308 00:19:20,785 --> 00:19:22,703 Jego twarz... 309 00:19:24,080 --> 00:19:27,875 Chciwość to śmiertelna trucizna, która psuje ludzi. 310 00:19:28,292 --> 00:19:32,755 Obudził się w nim instynkt Boga Wojny, który odrzuca truciznę. 311 00:19:36,217 --> 00:19:37,843 Znowu zwiększył szybkość. 312 00:19:38,219 --> 00:19:39,762 Policzę jeszcze raz. 313 00:19:39,887 --> 00:19:40,930 Nie musisz. 314 00:19:41,639 --> 00:19:43,516 Czas dobiegł końca. 315 00:19:45,017 --> 00:19:47,561 Spójrzcie na te ciosy! 316 00:19:47,687 --> 00:19:50,815 Istna lawina. Akoya nie ma jak się bronić. 317 00:19:50,898 --> 00:19:53,526 Czyżby jego czas dobiegł końca? 318 00:19:54,402 --> 00:19:56,654 Słyszysz mnie, Akoya? 319 00:19:56,904 --> 00:20:00,491 Skończę analizę za 15... Nie, 12 sekund. 320 00:20:00,908 --> 00:20:02,034 Proszę. 321 00:20:02,410 --> 00:20:04,161 Słuchaj mnie. 322 00:20:04,578 --> 00:20:05,705 Daruj sobie. 323 00:20:06,747 --> 00:20:08,791 Czas dobiegł końca. 324 00:20:09,667 --> 00:20:11,335 Haruo Kohno zginie... 325 00:20:11,919 --> 00:20:13,963 przez twoją niekompetencję. 326 00:20:16,924 --> 00:20:18,092 Haruo Kohno. 327 00:20:18,884 --> 00:20:20,970 Zginiesz w imię sprawiedliwości. 328 00:20:23,389 --> 00:20:24,765 To boli! 329 00:20:28,018 --> 00:20:30,479 Nie wytrzyma już więcej! 330 00:20:30,688 --> 00:20:36,235 Jego kolana są wystarczająco obciążone przez ciężar jego ciała. 331 00:20:36,527 --> 00:20:40,156 Do tego Akoya nie przestaje go kopać. 332 00:20:40,406 --> 00:20:43,659 Nie wytrzyma już dłużej. 333 00:20:50,541 --> 00:20:52,084 Miałeś szczęście. 334 00:20:57,673 --> 00:20:59,008 Koniec gry! 335 00:20:59,300 --> 00:21:03,220 Zwycięzcą jest Seishu Akoya. 336 00:21:03,554 --> 00:21:05,723 Sprawiedliwość nie przegrywa. 337 00:21:06,307 --> 00:21:08,476 Nie wierzę... 338 00:21:08,976 --> 00:21:09,894 Haru. 339 00:21:10,352 --> 00:21:14,690 Od ciebie zależy, czy będziesz przegrywać, czy odpokutujesz swe winy. 340 00:21:15,191 --> 00:21:18,235 Sam musisz podjąć tę decyzję. 341 00:21:19,445 --> 00:21:21,155 - Sen. - Wiem. 342 00:21:21,447 --> 00:21:23,365 Zszokował wszystkich, jak zwykle. 343 00:21:23,699 --> 00:21:25,451 SEN HATSUMI, HIDEKI NOGI 344 00:21:25,576 --> 00:21:28,287 Przyjął na klatę lawinę ciosów, 345 00:21:28,412 --> 00:21:30,581 ciągle zmieniając punkt uderzenia. 346 00:21:31,248 --> 00:21:32,750 To Seishu Akoya. 347 00:21:33,209 --> 00:21:36,128 Pod względem obrony nie ma sobie równych. 348 00:21:36,754 --> 00:21:40,216 Policja Metropolitalna traktuje tego potwora jak maskotkę. 349 00:21:40,800 --> 00:21:41,967 Akoya. 350 00:21:43,344 --> 00:21:46,680 Spanikowałam, gdy zaczął się dziwnie ruszać, 351 00:21:47,097 --> 00:21:48,849 a to opóźniło analizę. 352 00:21:50,267 --> 00:21:51,894 Nie interesuje mnie to. 353 00:21:52,478 --> 00:21:54,647 To była twoja wina. 354 00:21:54,980 --> 00:21:56,398 Taka jest prawda. 355 00:21:56,899 --> 00:21:58,609 Rozczarowałaś mnie, Hiyama. 356 00:21:59,443 --> 00:22:01,654 Następny pojedynek rozegram sam. 357 00:22:02,029 --> 00:22:05,032 Nie możesz tego zrobić, Akoya. 358 00:22:05,241 --> 00:22:07,451 Jeśli to zrobisz... 359 00:22:07,993 --> 00:22:10,663 Proszę, zastanów się. 360 00:22:10,871 --> 00:22:12,915 Nie popełnię już żadnego błędu. 361 00:22:13,374 --> 00:22:16,502 Zrobię wszystko, co zechcesz. 362 00:22:16,961 --> 00:22:18,087 Nie zostawiaj mnie. 363 00:22:18,796 --> 00:22:19,797 Błagam. 364 00:22:24,844 --> 00:22:26,178 Później cię ukarzę. 365 00:22:27,096 --> 00:22:29,265 Wybaczam ci ostatni raz. 366 00:22:34,103 --> 00:22:35,187 Zrozumiano. 367 00:24:05,986 --> 00:24:06,862 W NASTĘPNYM ODCINKU 368 00:24:06,946 --> 00:24:08,989 Mistrz Baritsu, mitycznej sztuki walki, 369 00:24:09,073 --> 00:24:11,408 zmierzy się z zabójcą z rodu Kure. 370 00:24:11,617 --> 00:24:15,287 Który rodowód okaże się silniejszy i wygra? 371 00:24:15,496 --> 00:24:16,538 To nie będzie