1
00:00:06,173 --> 00:00:09,927
NETFLIX – ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:12,930 --> 00:00:16,266
To Federalna Demokratyczna
Republika Nepalu.
3
00:00:17,851 --> 00:00:21,188
W Himalajach,
5000 metrów nad poziomem morza,
4
00:00:21,980 --> 00:00:23,857
leży pewna wioska plemienna.
5
00:00:24,358 --> 00:00:27,861
Mieszkał w niej chłopiec
zwany „potworem w skórze dziecka”.
6
00:00:29,404 --> 00:00:32,115
Miał na imię Haru.
7
00:00:32,282 --> 00:00:33,992
Był przywódcą wioski...
8
00:00:34,159 --> 00:00:35,202
HARU, LAT 15
9
00:00:35,786 --> 00:00:39,456
...i najsilniejszym wojownikiem plemienia.
10
00:00:41,875 --> 00:00:45,587
Upolowałem dla was kilka kóz.
11
00:00:48,507 --> 00:00:49,800
Kilka lat później...
12
00:00:50,384 --> 00:00:51,468
Ale olbrzym!
13
00:00:51,593 --> 00:00:52,886
AKIO KOHNO
14
00:00:54,137 --> 00:00:57,182
Jedź ze mną do Japonii, Haru.
15
00:00:57,266 --> 00:01:00,602
Mógłbyś zostać
najsilniejszym zawodnikiem kengan.
16
00:01:01,562 --> 00:01:05,774
Opowiedział Haru o pojedynkach kengan
17
00:01:06,024 --> 00:01:07,901
oraz o tym, że szuka zawodnika.
18
00:01:08,569 --> 00:01:12,823
Powiedział też, że przyjechał do Nepalu,
bo usłyszał o Haru.
19
00:01:13,407 --> 00:01:15,242
Od dawna marzę o tym,
20
00:01:15,909 --> 00:01:18,996
by móc choć raz
wykorzystać w pełni moją moc.
21
00:01:19,788 --> 00:01:22,040
Ale jeśli wyjadę...
22
00:01:23,083 --> 00:01:24,793
O co się martwisz?
23
00:01:25,752 --> 00:01:28,797
Masz wsparcie całej wioski.
24
00:01:29,298 --> 00:01:31,466
Ale...
25
00:01:32,092 --> 00:01:35,262
Ta wioska jest dla ciebie za mała.
26
00:01:35,345 --> 00:01:36,305
Ale...
27
00:01:36,638 --> 00:01:41,059
Nie chcesz dowiedzieć się,
jak wygląda inny świat?
28
00:01:41,602 --> 00:01:44,938
Zawsze chciałeś walczyć, prawda?
29
00:01:45,439 --> 00:01:47,649
Nie żegnamy się na zawsze.
30
00:01:48,108 --> 00:01:51,111
Możesz wrócić do nas w każdej chwili.
31
00:01:51,570 --> 00:01:52,446
Okej?
32
00:01:55,657 --> 00:01:59,620
Haru poleciał razem
z tajemniczym mężczyzną do Japonii.
33
00:02:00,162 --> 00:02:05,167
Człowiek ten adoptował Haru
i załatwił dla niego obywatelstwo.
34
00:02:07,169 --> 00:02:08,962
Co to?
35
00:02:09,379 --> 00:02:10,631
Trwa festiwal?
36
00:02:11,048 --> 00:02:13,300
Więcej ludzi niż w mojej wiosce.
37
00:02:14,009 --> 00:02:15,385
Czy to tzw. wieżowiec?
38
00:02:15,927 --> 00:02:17,846
Wyższy niż Himalaje.
39
00:02:18,180 --> 00:02:19,890
Porcja tłustego tuńczyka!
40
00:02:20,307 --> 00:02:22,017
Co to za mięso?
41
00:02:23,268 --> 00:02:25,854
Pyszne!
42
00:02:25,937 --> 00:02:29,483
W tym kraju można zdobyć pokarm,
nie polując.
43
00:02:29,733 --> 00:02:31,485
Obrazek się rusza!
44
00:02:31,735 --> 00:02:33,320
Nie, w prawo!
45
00:02:33,528 --> 00:02:36,073
Przeklęty żółw...
46
00:02:36,490 --> 00:02:39,201
Głupi wieśniak dał się omamić.
47
00:02:39,368 --> 00:02:42,954
Zrobię ci z mózgu papkę
i zostaniesz moją marionetką.
48
00:02:43,914 --> 00:02:45,415
A teraz...
49
00:02:46,875 --> 00:02:51,046
Życie pełne zbytku i dobrobytu
może zepsuć każdego.
50
00:02:52,881 --> 00:02:58,011
Luksusowy styl życia był jak trucizna,
która zepsuła duszę Haru.
51
00:02:58,220 --> 00:02:59,388
Nie igraj ze mną!
52
00:03:02,641 --> 00:03:06,103
I tak Haru przerodził się w Haruo.
53
00:03:06,687 --> 00:03:08,188
SAYAKA KATAHARA
54
00:03:08,480 --> 00:03:09,898
Powitajmy zawodników!
55
00:03:12,526 --> 00:03:15,195
GRUPA A
RUNDA PIERWSZA
56
00:03:15,278 --> 00:03:18,281
POJEDYNEK 2
57
00:03:18,657 --> 00:03:21,118
Płatny zabójca z branży gier.
58
00:03:21,410 --> 00:03:26,248
Najsilniejszy gracz w historii
wchodzi na ring.
59
00:03:26,707 --> 00:03:30,627
Przekonamy się,
czy przetrwa wszystkie rundy turnieju.
60
00:03:31,128 --> 00:03:35,340
Mierzy 242 cm wzrostu
i waży 315 kilogramów.
61
00:03:35,424 --> 00:03:39,136
Ma na koncie
cztery zwycięstwa i zero porażek.
62
00:03:39,845 --> 00:03:45,142
Suma jego wygranych
wynosi 301,246 mld jenów.
63
00:03:45,308 --> 00:03:47,144
Reprezentant Nentendo,
64
00:03:47,894 --> 00:03:50,147
znany jako Niszczyciel...
65
00:03:50,272 --> 00:03:54,568
Haruo Kohno!
66
00:04:02,200 --> 00:04:03,744
KAZUO YAMASHITA
67
00:04:03,994 --> 00:04:05,954
To olbrzym!
68
00:04:06,913 --> 00:04:09,332
HARUO KOHNO
REPREZENTANT NENTENDO
69
00:04:09,791 --> 00:04:12,002
Masz dla mnie przekąskę?
70
00:04:12,127 --> 00:04:14,796
Co? Nie teraz, dobra?
71
00:04:14,963 --> 00:04:16,570
Jest ogromny.
72
00:04:16,770 --> 00:04:18,091
SHUNKA HIYAMA
73
00:04:20,051 --> 00:04:20,927
Akoya.
74
00:04:21,636 --> 00:04:22,679
Słyszysz mnie?
75
00:04:23,138 --> 00:04:25,098
Tak, bez problemu.
76
00:04:25,390 --> 00:04:26,975
Świetnie.
77
00:04:27,768 --> 00:04:29,686
Chodźmy, Hiyama.
78
00:04:31,897 --> 00:04:35,609
Najwyższa władza państwowa
na wyspie Ganryu.
79
00:04:36,318 --> 00:04:38,653
Nic nie pokona jego ciała z żelaza.
80
00:04:39,070 --> 00:04:42,407
Nic nie poruszy jego serca z lodu.
81
00:04:42,866 --> 00:04:48,705
Przywódca oddziału szturmowego
policji metropolitalnej.
82
00:04:49,080 --> 00:04:52,459
Mierzy 191 cm wzrostu
i waży 114 kilogramów.
83
00:04:52,542 --> 00:04:56,963
Ma na koncie 39 zwycięstw i zero porażek.
84
00:04:57,631 --> 00:05:03,011
Suma jego wygranych
wynosi 191.115 milionów jenów.
85
00:05:03,178 --> 00:05:07,265
Reprezentant Wakasa Life Insurance
Company, znany jako Kat,
86
00:05:07,349 --> 00:05:10,560
Seishu Akoya!
87
00:05:16,233 --> 00:05:18,151
SEISHU AKOYA
88
00:05:19,027 --> 00:05:21,738
Czas wymierzyć sprawiedliwość.
89
00:06:51,995 --> 00:06:56,917
SPRAWIEDLIWOŚĆ
90
00:07:08,011 --> 00:07:10,138
Facet jest silny.
91
00:07:10,513 --> 00:07:11,723
R. KURAYOSHI
R. MIKAZUCHI
92
00:07:11,806 --> 00:07:12,682
To inna grupa.
93
00:07:12,766 --> 00:07:13,850
GENSAI KUROKI
94
00:07:13,975 --> 00:07:15,685
Ale lepiej uważać.
95
00:07:15,810 --> 00:07:17,520
Jesteś taki czujny.
96
00:07:17,687 --> 00:07:18,688
RYO INABA
97
00:07:22,901 --> 00:07:23,985
MUTEBA GIZENGA
98
00:07:24,152 --> 00:07:26,237
Bandyci też to zauważyli.
99
00:07:26,446 --> 00:07:27,781
Dziwne, prawda?
100
00:07:27,948 --> 00:07:32,911
Czemu wydaje nam się, że policjant
ma podobną aurę do naszej?
101
00:07:33,787 --> 00:07:35,872
To pojedynek Niszczyciela z Katem.
102
00:07:36,331 --> 00:07:39,542
- Przekonajmy się, kto przetrwa!
- Gotowi?
103
00:07:39,960 --> 00:07:41,461
Start!
104
00:07:43,922 --> 00:07:45,215
Analiza rozpoczęta.
105
00:07:50,261 --> 00:07:51,137
LIHITO
106
00:07:51,221 --> 00:07:52,097
OHMA TOKITA
107
00:07:52,222 --> 00:07:53,348
Szybko się rusza.
108
00:07:54,015 --> 00:07:55,850
To coś więcej niż masa.
109
00:07:58,812 --> 00:08:00,230
KAEDE AKIYAMA
110
00:08:01,773 --> 00:08:02,649
Zrobił salto w tył!
111
00:08:02,732 --> 00:08:04,609
JERRY TYSON
(ODPADŁ W ELIMINACJACH)
112
00:08:04,734 --> 00:08:05,610
Cholera!
113
00:08:05,777 --> 00:08:08,530
Kohno z gracją porusza się po ringu,
114
00:08:08,822 --> 00:08:11,074
mimo że waży ponad 300 kilogramów.
115
00:08:16,454 --> 00:08:18,289
Jest niczym żywy pocisk!
116
00:08:19,082 --> 00:08:22,877
Akoya ląduje na ścianie.
117
00:08:25,422 --> 00:08:28,258
Chcę grać w gry wideo.
118
00:08:28,717 --> 00:08:30,760
Jakim cudem tak się porusza?
119
00:08:31,302 --> 00:08:35,223
Haruo Kohno jest potworem.
To jednak nie były plotki.
120
00:08:35,390 --> 00:08:37,767
Zna go pani?
121
00:08:38,518 --> 00:08:41,938
Brał udział w pojedynku
o prawo do produkcji
122
00:08:42,272 --> 00:08:44,232
konsoli nowej generacji.
123
00:08:44,816 --> 00:08:48,028
Wszystkie firmy wysłały
swoich najlepszych zawodników.
124
00:08:48,611 --> 00:08:52,282
Haruo Kohno z Nentendo
odniósł spektakularne zwycięstwo.
125
00:08:53,199 --> 00:08:54,075
Brawo, Haruo.
126
00:08:54,159 --> 00:08:55,035
AKIO KOHNO
127
00:08:55,452 --> 00:08:57,662
Skończ z nim jak najszybciej.
128
00:09:02,167 --> 00:09:03,918
Absurd.
129
00:09:10,133 --> 00:09:11,397
SAW PAING YOROIZUKA
130
00:09:11,547 --> 00:09:13,053
Obronił się.
131
00:09:13,178 --> 00:09:14,345
Technika Tarczy.
132
00:09:14,554 --> 00:09:15,972
GAOLAN WONGSAWAT
133
00:09:16,097 --> 00:09:18,224
Stosuje technikę „Zatrzymania”.
134
00:09:18,808 --> 00:09:20,310
Zatrzymanie
135
00:09:20,977 --> 00:09:26,524
to specjalna sztuka walki,
której uczą się policjanci śledczy,
136
00:09:27,025 --> 00:09:30,862
polegająca na zatrzymaniu
i obezwładnieniu przeciwnika.
137
00:09:31,196 --> 00:09:32,322
Stanowi połączenie
138
00:09:32,447 --> 00:09:35,408
japońskiego kung-fu
z szermierką i jujitsu
139
00:09:35,700 --> 00:09:41,164
i dopuszcza walkę wręcz
oraz korzystanie z broni.
140
00:09:41,998 --> 00:09:44,125
Jest niczym gladiator.
141
00:09:44,584 --> 00:09:48,213
To nie znaczy, że nie da się go zniszczyć.
142
00:09:49,464 --> 00:09:52,592
Czy jego ciało jest ze stali?
143
00:09:54,427 --> 00:09:57,138
Czemu nie pada?
144
00:10:01,726 --> 00:10:03,228
Rozciął mu ramię.
145
00:10:03,353 --> 00:10:06,815
Wygląda jak Żyleta Lihita.
146
00:10:07,857 --> 00:10:09,317
Coś ty zrobił?
147
00:10:12,278 --> 00:10:13,363
Ta technika...
148
00:10:13,488 --> 00:10:16,157
działa zupełnie inaczej niż Żyleta.
149
00:10:16,616 --> 00:10:20,161
Rozciął skórę przeciwnika kłykciami.
150
00:10:20,411 --> 00:10:21,704
Uparte prosię.
151
00:10:22,205 --> 00:10:24,624
Nie jest ranny, nawet jeśli mocno krwawi.
152
00:10:25,125 --> 00:10:27,961
To technika nękania.
153
00:10:28,753 --> 00:10:29,879
Co jest, Tokita?
154
00:10:30,213 --> 00:10:31,464
- Idę spać.
- Co?
155
00:10:31,756 --> 00:10:33,883
Nie chcesz oglądać pojedynku?
156
00:10:34,467 --> 00:10:36,344
Oni nie walczą na poważnie.
157
00:10:37,095 --> 00:10:38,972
Oglądanie ich to strata czasu.
158
00:10:41,933 --> 00:10:43,601
Nie walczą na poważnie?
159
00:10:45,061 --> 00:10:46,354
Akoya, skończyłam.
160
00:10:47,188 --> 00:10:48,565
Analiza zakończona.
161
00:10:48,940 --> 00:10:49,816
Przyjąłem.
162
00:10:50,775 --> 00:10:51,860
Kończmy z tym.
163
00:10:54,779 --> 00:10:56,698
NIEDŹWIEDZIOBÓJCA
164
00:10:58,616 --> 00:11:00,535
NISKIE KOPNIĘCIE PRAWĄ STOPĄ
165
00:11:01,119 --> 00:11:02,912
NISKI LEWY PROSTY
166
00:11:03,454 --> 00:11:05,331
PRAWY PROSTY W GŁOWĘ
167
00:11:08,835 --> 00:11:10,670
Kontratak!
168
00:11:10,920 --> 00:11:12,088
Haruo!
169
00:11:12,422 --> 00:11:14,090
Ty draniu.
170
00:11:16,634 --> 00:11:20,221
Seria ciosów Akoyi nie ma końca.
171
00:11:21,472 --> 00:11:24,267
Nienawidzę cię.
172
00:11:24,809 --> 00:11:26,561
Nie ucieknie przed nim!
173
00:11:34,652 --> 00:11:37,488
Nie wolno się rozbierać.
174
00:11:37,655 --> 00:11:38,656
Poddaj się.
175
00:11:39,073 --> 00:11:42,243
Twoje ciosy już mnie nie dosięgną.
176
00:11:43,328 --> 00:11:44,662
W imię sprawiedliwości
177
00:11:45,079 --> 00:11:46,539
powinieneś umrzeć.
178
00:11:49,125 --> 00:11:54,964
Macie pecha. Wkurzyliście szefa.
179
00:11:55,340 --> 00:11:56,424
Macie przestać.
180
00:11:59,302 --> 00:12:02,263
To ja wymierzę sprawiedliwość.
181
00:12:06,059 --> 00:12:07,560
Było blisko.
182
00:12:07,810 --> 00:12:10,897
Wysłali ich tylko po to,
by ukraść samochód szefa.
183
00:12:11,064 --> 00:12:12,899
To szaleńcy!
184
00:12:13,608 --> 00:12:15,276
A ty kim jesteś?
185
00:12:16,903 --> 00:12:19,906
Strzelaj. Puszczę cię,
jeśli uda ci się mnie zabić.
186
00:12:20,114 --> 00:12:21,115
Co?
187
00:12:21,532 --> 00:12:24,953
Twoi kretyni ukradli
prywatny samochód szefa yakuzy.
188
00:12:25,203 --> 00:12:29,082
Podczas ucieczki
doprowadziłeś do wypadku.
189
00:12:29,707 --> 00:12:32,043
Na szczęście ofierze nic się nie stało.
190
00:12:32,210 --> 00:12:34,879
Ale gówno mnie to obchodzi.
191
00:12:35,380 --> 00:12:38,633
To za mało, by pozwolić żyć
takiemu ścierwu jak ty.
192
00:12:38,883 --> 00:12:40,009
To chore.
193
00:12:40,176 --> 00:12:42,011
Zabijesz mnie za coś takiego?
194
00:12:42,387 --> 00:12:45,682
Jeśli masz kogoś zabić,
zabij gości z yakuzy.
195
00:12:46,391 --> 00:12:47,308
TADASHI KATO
196
00:12:47,392 --> 00:12:48,810
Nie martw się.
197
00:12:48,893 --> 00:12:50,937
Oni już nie żyją.
198
00:12:52,230 --> 00:12:54,274
Jesteś szalony!
199
00:12:57,110 --> 00:12:59,445
Sprawiedliwość została wymierzona.
200
00:13:04,784 --> 00:13:06,119
SEISHU AKOYA
201
00:13:08,162 --> 00:13:10,331
Brawo. Wsiadaj.
202
00:13:10,456 --> 00:13:11,624
SHUNKA HIYAMA
203
00:13:11,708 --> 00:13:13,668
Zawiozę cię do domu.
204
00:13:13,918 --> 00:13:14,794
Hiyama.
205
00:13:15,169 --> 00:13:16,796
Miałaś nie przychodzić.
206
00:13:17,171 --> 00:13:20,341
Jak długo zamierzasz jeszcze to ciągnąć?
207
00:13:21,009 --> 00:13:23,052
Może zrób sobie przerwę?
208
00:13:23,261 --> 00:13:24,178
Absurd.
209
00:13:25,054 --> 00:13:26,848
Sprawiedliwość nie odpoczywa.
210
00:13:27,515 --> 00:13:29,183
Będę walczył,
211
00:13:30,101 --> 00:13:32,770
póki nie wytępię wszelkiego zła.
212
00:13:41,029 --> 00:13:41,946
Odpuść.
213
00:13:42,363 --> 00:13:45,033
Twoje ciosy mnie nie ruszają.
214
00:13:45,950 --> 00:13:49,037
Nie sądzisz,
że jego technika przypomina twoją?
215
00:13:49,120 --> 00:13:51,664
RYO HIMURO
BYŁY REPREZENTANT GINOKUNIYA
216
00:13:52,040 --> 00:13:52,915
Nie.
217
00:13:52,999 --> 00:13:55,376
SUEKICHI KANEDA
OBECNY REPREZENTANT GINOKUNIYA
218
00:13:55,460 --> 00:13:57,795
Na pierwszy rzut oka wyglądają tak samo.
219
00:13:57,879 --> 00:13:59,922
Ale to tylko pozory.
220
00:14:01,924 --> 00:14:04,010
Nie słuchaj go, Haruo. On blefuje.
221
00:14:04,469 --> 00:14:06,262
Na co czekasz, ciamajdo?
222
00:14:06,554 --> 00:14:08,890
Nie chcesz, by odesłali cię z powrotem?
223
00:14:09,682 --> 00:14:12,602
Odesłali?
224
00:14:13,269 --> 00:14:17,065
Do wioski bez gier, komiksów i komputerów?
225
00:14:18,816 --> 00:14:20,068
Nie.
226
00:14:21,027 --> 00:14:22,737
Nie zamierzam tam wracać!
227
00:14:26,866 --> 00:14:28,034
Wbił mu palce w ranę!
228
00:14:28,117 --> 00:14:29,035
Bydlak!
229
00:14:29,410 --> 00:14:34,165
Prawdziwym celem tej techniki
jest bezpośrednie uszkodzenie tkanek.
230
00:14:34,749 --> 00:14:37,126
Nie myliłem się co do niego.
231
00:14:42,340 --> 00:14:44,008
DWA CIOSY W WĄTROBĘ
232
00:14:44,342 --> 00:14:45,426
Ciosy w wątrobę.
233
00:14:45,551 --> 00:14:47,095
I po sprawie.
234
00:14:47,220 --> 00:14:48,763
Coś jest nie tak.
235
00:14:49,222 --> 00:14:52,683
Nie wiem, jak to powiedzieć,
ale Akoya wygląda, jakby...
236
00:14:53,351 --> 00:14:56,187
sterował nim ktoś inny.
237
00:15:04,570 --> 00:15:07,198
Cholera! Dlaczego nie mogę go trafić?
238
00:15:07,448 --> 00:15:09,909
KOPNIĘCIE OKRĘŻNE PRAWĄ NOGĄ
239
00:15:10,159 --> 00:15:11,661
Idealnie.
240
00:15:12,245 --> 00:15:14,622
Analizuję interwały.
241
00:15:15,331 --> 00:15:17,959
Innymi słowy oddechy.
242
00:15:18,668 --> 00:15:21,462
Wtedy zawodnik jest najbardziej bezbronny.
243
00:15:22,171 --> 00:15:25,049
Każdy oddycha w innym tempie.
244
00:15:25,883 --> 00:15:30,430
Za pomocą zegara biologicznego
analizuję styl oddychania przeciwnika.
245
00:15:30,847 --> 00:15:33,850
Potem wysyłam Akoyi sygnały
zgodne z moją analizą.
246
00:15:33,975 --> 00:15:34,934
SCHEMAT F
247
00:15:35,476 --> 00:15:39,730
To wszystko, co mogę zrobić,
mając zwykłe odruchy.
248
00:15:40,356 --> 00:15:42,233
Taki plan gry działa,
249
00:15:42,400 --> 00:15:47,238
ponieważ moim partnerem jest Akoya,
który ma wyjątkowy refleks.
250
00:15:48,156 --> 00:15:51,826
To on jest maszyną, którą steruję.
251
00:15:52,743 --> 00:15:54,328
Dzięki temu mamy szanse...
252
00:15:55,621 --> 00:15:57,999
nawet w starciu z samym Kłem z Metsudo.
253
00:16:04,046 --> 00:16:04,964
Jest ranny!
254
00:16:06,549 --> 00:16:08,384
Jestem silny!
255
00:16:09,093 --> 00:16:11,012
W Himalajach
256
00:16:11,929 --> 00:16:14,223
jestem najsilniejszy!
257
00:16:14,807 --> 00:16:17,185
Akoya, czas z nim skończyć.
258
00:16:17,560 --> 00:16:18,561
Przyjąłem.
259
00:16:25,151 --> 00:16:29,238
Nie mam litości dla tych,
którzy nie szanują sprawiedliwości.
260
00:16:32,241 --> 00:16:34,535
Zadanie wykonane.
261
00:16:39,123 --> 00:16:40,208
Haruo!
262
00:16:40,416 --> 00:16:42,585
Co ty robisz, do cholery?
263
00:16:42,835 --> 00:16:44,587
Jesteś bezużyteczny!
264
00:16:45,087 --> 00:16:46,714
Wstawaj, Haruo!
265
00:16:46,797 --> 00:16:48,591
Kohno, możesz dalej walczyć?
266
00:16:49,091 --> 00:16:50,676
Przynieście nosze!
267
00:16:50,885 --> 00:16:52,094
Szybko!
268
00:16:52,720 --> 00:16:53,971
Zwycięzcą...
269
00:16:57,767 --> 00:16:59,310
Co...
270
00:17:06,067 --> 00:17:07,985
Wciąż jest nieprzytomny.
271
00:17:08,236 --> 00:17:11,239
Ale obudził się w nim instynkt mordercy.
272
00:17:11,948 --> 00:17:13,241
Spójrz.
273
00:17:13,991 --> 00:17:15,493
Wrócił.
274
00:17:15,910 --> 00:17:18,538
Tak, szefie.
275
00:17:19,288 --> 00:17:23,501
Haru, najsilniejszy żołnierz Himalajów,
powrócił.
276
00:17:24,210 --> 00:17:26,337
Ja nie przegrywam.
277
00:17:26,879 --> 00:17:30,341
Wojownik nigdy nie przegrywa.
278
00:17:30,967 --> 00:17:34,303
Instynkt nakazał mu wstać
bez udziału świadomości.
279
00:17:34,887 --> 00:17:38,849
Ale jest w zbyt złym stanie,
by mnie pokonać.
280
00:17:39,475 --> 00:17:41,269
Żaden problem, Akoya.
281
00:17:41,561 --> 00:17:43,604
Przeanalizowałam każdy jego oddech.
282
00:17:44,188 --> 00:17:48,359
Nieważne, ile razy się podniesie,
nigdy z nami nie wygra.
283
00:17:50,778 --> 00:17:53,072
Tak szybko? Zmienił mu się interwał?
284
00:17:55,116 --> 00:17:57,326
Uderza z o wiele większą siłą.
285
00:17:58,244 --> 00:18:00,580
Co mu się stało?
286
00:18:01,998 --> 00:18:04,333
Trzymaj się. Wykonam ponowną analizę.
287
00:18:05,668 --> 00:18:09,297
Po przeprowadzce do Japonii
przeszedł ogromną przemianę.
288
00:18:09,463 --> 00:18:12,800
Życie opływające w luksusy go zepsuło.
289
00:18:13,426 --> 00:18:18,139
Teraz widzisz jego prawdziwe oblicze:
najsilniejszego z Gurkhów.
290
00:18:18,264 --> 00:18:19,557
ŻOŁNIERZE GURKHIJSCY
291
00:18:19,640 --> 00:18:22,560
Żołnierze gurkhijscy
to najsilniejsi najemnicy.
292
00:18:23,102 --> 00:18:26,188
W armii tej służyli
członkowie kilku górskich plemion.
293
00:18:26,564 --> 00:18:29,442
Ponieważ mieszkają
w niezwykle surowym klimacie,
294
00:18:29,567 --> 00:18:33,404
ich budowa fizyczna
jest zupełnie inna niż ludzi z nizin.
295
00:18:33,904 --> 00:18:37,992
Byli zatrudniani
przez wielu światowych przywódców.
296
00:18:38,367 --> 00:18:42,955
Jednak jeden z żołnierzy gurkhijskich
był silniejszy od pozostałych.
297
00:18:43,956 --> 00:18:48,169
Uznawano go za inkarnację Indry.
298
00:18:48,669 --> 00:18:50,129
Jest nim Haru.
299
00:18:54,467 --> 00:18:56,218
Nie daje mu żadnych szans!
300
00:18:56,344 --> 00:19:00,139
Kohno nie przestaje masakrować Akoyi.
301
00:19:00,598 --> 00:19:03,726
Jeszcze chwilę temu leżał na deskach.
302
00:19:04,435 --> 00:19:06,187
Potrzebuję więcej czasu.
303
00:19:06,937 --> 00:19:10,024
Przepraszam. Wytrzymaj jeszcze trochę.
304
00:19:10,691 --> 00:19:12,151
Pospiesz się, Hiyama.
305
00:19:12,568 --> 00:19:13,944
Nasz czas się kończy.
306
00:19:14,320 --> 00:19:16,447
Co za spektakl!
307
00:19:16,864 --> 00:19:19,033
Chwileczkę, co to?
308
00:19:20,785 --> 00:19:22,703
Jego twarz...
309
00:19:24,080 --> 00:19:27,875
Chciwość to śmiertelna trucizna,
która psuje ludzi.
310
00:19:28,292 --> 00:19:32,755
Obudził się w nim instynkt Boga Wojny,
który odrzuca truciznę.
311
00:19:36,217 --> 00:19:37,843
Znowu zwiększył szybkość.
312
00:19:38,219 --> 00:19:39,762
Policzę jeszcze raz.
313
00:19:39,887 --> 00:19:40,930
Nie musisz.
314
00:19:41,639 --> 00:19:43,516
Czas dobiegł końca.
315
00:19:45,017 --> 00:19:47,561
Spójrzcie na te ciosy!
316
00:19:47,687 --> 00:19:50,815
Istna lawina. Akoya nie ma jak się bronić.
317
00:19:50,898 --> 00:19:53,526
Czyżby jego czas dobiegł końca?
318
00:19:54,402 --> 00:19:56,654
Słyszysz mnie, Akoya?
319
00:19:56,904 --> 00:20:00,491
Skończę analizę za 15... Nie, 12 sekund.
320
00:20:00,908 --> 00:20:02,034
Proszę.
321
00:20:02,410 --> 00:20:04,161
Słuchaj mnie.
322
00:20:04,578 --> 00:20:05,705
Daruj sobie.
323
00:20:06,747 --> 00:20:08,791
Czas dobiegł końca.
324
00:20:09,667 --> 00:20:11,335
Haruo Kohno zginie...
325
00:20:11,919 --> 00:20:13,963
przez twoją niekompetencję.
326
00:20:16,924 --> 00:20:18,092
Haruo Kohno.
327
00:20:18,884 --> 00:20:20,970
Zginiesz w imię sprawiedliwości.
328
00:20:23,389 --> 00:20:24,765
To boli!
329
00:20:28,018 --> 00:20:30,479
Nie wytrzyma już więcej!
330
00:20:30,688 --> 00:20:36,235
Jego kolana są wystarczająco
obciążone przez ciężar jego ciała.
331
00:20:36,527 --> 00:20:40,156
Do tego Akoya nie przestaje go kopać.
332
00:20:40,406 --> 00:20:43,659
Nie wytrzyma już dłużej.
333
00:20:50,541 --> 00:20:52,084
Miałeś szczęście.
334
00:20:57,673 --> 00:20:59,008
Koniec gry!
335
00:20:59,300 --> 00:21:03,220
Zwycięzcą jest Seishu Akoya.
336
00:21:03,554 --> 00:21:05,723
Sprawiedliwość nie przegrywa.
337
00:21:06,307 --> 00:21:08,476
Nie wierzę...
338
00:21:08,976 --> 00:21:09,894
Haru.
339
00:21:10,352 --> 00:21:14,690
Od ciebie zależy, czy będziesz przegrywać,
czy odpokutujesz swe winy.
340
00:21:15,191 --> 00:21:18,235
Sam musisz podjąć tę decyzję.
341
00:21:19,445 --> 00:21:21,155
- Sen.
- Wiem.
342
00:21:21,447 --> 00:21:23,365
Zszokował wszystkich, jak zwykle.
343
00:21:23,699 --> 00:21:25,451
SEN HATSUMI,
HIDEKI NOGI
344
00:21:25,576 --> 00:21:28,287
Przyjął na klatę lawinę ciosów,
345
00:21:28,412 --> 00:21:30,581
ciągle zmieniając punkt uderzenia.
346
00:21:31,248 --> 00:21:32,750
To Seishu Akoya.
347
00:21:33,209 --> 00:21:36,128
Pod względem obrony nie ma sobie równych.
348
00:21:36,754 --> 00:21:40,216
Policja Metropolitalna
traktuje tego potwora jak maskotkę.
349
00:21:40,800 --> 00:21:41,967
Akoya.
350
00:21:43,344 --> 00:21:46,680
Spanikowałam,
gdy zaczął się dziwnie ruszać,
351
00:21:47,097 --> 00:21:48,849
a to opóźniło analizę.
352
00:21:50,267 --> 00:21:51,894
Nie interesuje mnie to.
353
00:21:52,478 --> 00:21:54,647
To była twoja wina.
354
00:21:54,980 --> 00:21:56,398
Taka jest prawda.
355
00:21:56,899 --> 00:21:58,609
Rozczarowałaś mnie, Hiyama.
356
00:21:59,443 --> 00:22:01,654
Następny pojedynek rozegram sam.
357
00:22:02,029 --> 00:22:05,032
Nie możesz tego zrobić, Akoya.
358
00:22:05,241 --> 00:22:07,451
Jeśli to zrobisz...
359
00:22:07,993 --> 00:22:10,663
Proszę, zastanów się.
360
00:22:10,871 --> 00:22:12,915
Nie popełnię już żadnego błędu.
361
00:22:13,374 --> 00:22:16,502
Zrobię wszystko, co zechcesz.
362
00:22:16,961 --> 00:22:18,087
Nie zostawiaj mnie.
363
00:22:18,796 --> 00:22:19,797
Błagam.
364
00:22:24,844 --> 00:22:26,178
Później cię ukarzę.
365
00:22:27,096 --> 00:22:29,265
Wybaczam ci ostatni raz.
366
00:22:34,103 --> 00:22:35,187
Zrozumiano.
367
00:24:05,986 --> 00:24:06,862
W NASTĘPNYM ODCINKU
368
00:24:06,946 --> 00:24:08,989
Mistrz Baritsu, mitycznej sztuki walki,
369
00:24:09,073 --> 00:24:11,408
zmierzy się z zabójcą z rodu Kure.
370
00:24:11,617 --> 00:24:15,287
Który rodowód
okaże się silniejszy i wygra?
371
00:24:15,496 --> 00:24:16,538
To nie będzie