1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,302 ‎彼女は死んだ 3 00:00:11,469 --> 00:00:12,470 ‎そうよ 4 00:00:12,554 --> 00:00:14,305 ‎また死ぬの? 5 00:00:14,389 --> 00:00:15,890 ‎分からない 6 00:00:18,393 --> 00:00:19,519 ‎動けない 7 00:00:20,228 --> 00:00:22,230 ‎動けないのは退屈よ 8 00:00:22,313 --> 00:00:23,690 ‎彼女は選ばれた 9 00:00:23,773 --> 00:00:25,150 ‎継承者じゃない 10 00:00:25,483 --> 00:00:26,568 ‎取り出そう 11 00:00:27,569 --> 00:00:28,862 ‎死んだら? 12 00:00:29,779 --> 00:00:31,072 ‎神のみぞ知る 13 00:00:44,502 --> 00:00:45,920 ‎シャノンも浮いた? 14 00:00:46,004 --> 00:00:46,546 ‎ないわ 15 00:00:46,629 --> 00:00:47,672 ‎これ何? 16 00:00:54,679 --> 00:00:57,348 ‎怖いのは分かるけど ‎落ち着いて 17 00:00:58,641 --> 00:01:00,310 ‎感情に反応するの 18 00:01:00,393 --> 00:01:01,770 ‎何が? 19 00:01:01,853 --> 00:01:02,562 ‎ヘイローよ 20 00:01:02,645 --> 00:01:03,772 ‎何それ? 21 00:01:04,105 --> 00:01:05,857 ‎どうなってるの? 22 00:01:05,940 --> 00:01:07,317 ‎長い1日になる 23 00:01:19,704 --> 00:01:20,538 ‎エヴァ 24 00:01:22,582 --> 00:01:23,708 ‎大丈夫か? 25 00:01:28,129 --> 00:01:30,048 ‎もう一度 試そうか 26 00:01:51,236 --> 00:01:53,029 ‎コルドバのアリアラは 27 00:01:53,113 --> 00:01:56,157 ‎世界屈指の ‎勇ましい戦士だった 28 00:01:57,951 --> 00:02:00,328 ‎だが子供時代は苦労した 29 00:02:01,579 --> 00:02:03,373 ‎信者ではなかった 30 00:02:05,125 --> 00:02:07,794 ‎一族の土地が略奪され 31 00:02:08,753 --> 00:02:10,380 ‎彼女は孤児となる 32 00:02:11,881 --> 00:02:14,259 ‎アリアラは何年も… 33 00:02:15,844 --> 00:02:17,971 ‎目的もなく さまよった 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,140 ‎そして 彼に会う 35 00:02:21,307 --> 00:02:22,809 ‎リーアム・ニーソン? 36 00:02:24,102 --> 00:02:25,270 ‎これ見たよ 37 00:02:25,603 --> 00:02:28,398 ‎彼女を虐待した者に ‎復讐(ふくしゅう)‎するの 38 00:02:28,773 --> 00:02:30,316 ‎彼じゃない 39 00:02:30,900 --> 00:02:31,943 ‎ドウェイン・ジョンソン? 40 00:02:33,027 --> 00:02:33,862 ‎神だ 41 00:02:33,945 --> 00:02:34,529 ‎そう 42 00:02:35,238 --> 00:02:36,489 ‎神に会った 43 00:02:38,366 --> 00:02:39,200 ‎さあ… 44 00:02:41,035 --> 00:02:42,120 ‎続けて 45 00:02:42,203 --> 00:02:44,581 ‎でも 私は読めない… 46 00:02:44,664 --> 00:02:45,874 ‎訳がある 47 00:02:50,003 --> 00:02:53,756 ‎“アリアラは ‎神の名の‎下(もと)‎に戦い続けた” 48 00:03:00,763 --> 00:03:04,893 ‎“1095年 ウルバヌス2世が ‎第1回十字軍を…” 49 00:03:05,894 --> 00:03:09,397 ‎私に関係がある個所から ‎読んでいい? 50 00:03:09,480 --> 00:03:10,899 ‎もうすぐだ 51 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 ‎“アリアラは勇敢で‎―‎” 52 00:03:18,364 --> 00:03:20,241 ‎“全てを‎捧(ささ)‎げた” 53 00:03:21,951 --> 00:03:23,536 ‎“自分の命も” 54 00:03:24,412 --> 00:03:26,915 ‎“だが彼女は死ぬには” 55 00:03:27,123 --> 00:03:28,791 ‎“まだ早かった” 56 00:03:29,417 --> 00:03:32,128 ‎“神の使者 ‎天使アドリエルには” 57 00:03:32,212 --> 00:03:33,963 ‎“計画があった” 58 00:03:35,465 --> 00:03:38,801 ‎“死なすわけには ‎いかなかった” 59 00:03:39,594 --> 00:03:42,013 ‎“救う方法は1つ” 60 00:03:42,096 --> 00:03:44,891 ‎“アドリエルは犠牲を払い” 61 00:03:45,183 --> 00:03:47,018 ‎“体の一部を与えた” 62 00:04:05,995 --> 00:04:08,081 ‎それが私の中に? 63 00:04:08,790 --> 00:04:11,292 ‎そうだ 我々の想定外だが 64 00:04:12,126 --> 00:04:15,213 ‎アリアラと同じく ‎運命が干渉した 65 00:04:15,505 --> 00:04:16,547 ‎我々? 66 00:04:16,965 --> 00:04:19,717 ‎我々は十字剣修道会の一員 67 00:04:20,343 --> 00:04:24,389 ‎悪と戦う決意を持つ ‎敬けんな女性たちだ 68 00:04:25,890 --> 00:04:28,184 ‎女性たちと あなたね 69 00:04:29,727 --> 00:04:32,230 ‎私は皆の要求に応える 70 00:04:33,481 --> 00:04:35,066 ‎一部の要求にね 71 00:04:35,149 --> 00:04:37,360 ‎君は獣を見たね 72 00:04:38,361 --> 00:04:40,113 ‎あれはタラスク 73 00:04:40,989 --> 00:04:43,992 ‎タラスクは ‎こちらの世界に来ても 74 00:04:44,075 --> 00:04:46,536 ‎短時間しか存在できない 75 00:04:48,913 --> 00:04:50,915 ‎彼らの世界とは… 76 00:04:52,083 --> 00:04:52,959 ‎地獄だ 77 00:04:53,960 --> 00:04:54,627 ‎そう 78 00:04:56,379 --> 00:04:58,131 ‎もう1つのは? 79 00:04:58,798 --> 00:05:01,676 ‎ここにあって ないもの 80 00:05:01,759 --> 00:05:03,094 ‎悪霊だな 81 00:05:03,845 --> 00:05:07,265 ‎悪霊は ‎人々の魂の闇に巣くい 82 00:05:07,724 --> 00:05:09,976 ‎人を思いどおりに操る 83 00:05:10,810 --> 00:05:14,689 ‎直接 危害は加えない ‎半分は向こうにいるから 84 00:05:14,772 --> 00:05:15,606 ‎地獄に? 85 00:05:16,149 --> 00:05:16,983 ‎そうだ 86 00:05:19,360 --> 00:05:20,945 ‎背中のものの力で 87 00:05:21,446 --> 00:05:23,031 ‎ヤツらが見えるの? 88 00:05:23,114 --> 00:05:25,408 ‎ヘイローは視力と‎― 89 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 ‎彼らを追い詰め ‎殺す力を与える 90 00:05:29,287 --> 00:05:32,248 ‎悪いけど ‎私はハンターじゃない 91 00:05:32,415 --> 00:05:35,126 ‎1週間前まで歩けなかった 92 00:05:35,251 --> 00:05:38,921 ‎知っているよ ‎大変だったね 93 00:05:39,630 --> 00:05:43,092 ‎だが神は 理由があり ‎君を事故から救った 94 00:05:43,634 --> 00:05:45,219 ‎大義のため 95 00:05:46,262 --> 00:05:48,681 ‎それは 違うと思う 96 00:05:48,765 --> 00:05:51,684 ‎私が誰か 使命も分からない 97 00:05:51,768 --> 00:05:55,021 ‎でも悪魔と戦うのは ‎私じゃない 98 00:05:55,646 --> 00:05:58,232 ‎ヘイローの保持者は戦士だ 99 00:05:58,900 --> 00:06:00,318 ‎シスター戦士 100 00:06:01,819 --> 00:06:04,489 ‎1000年間 続いてきた 101 00:06:05,531 --> 00:06:08,409 ‎我々は命を懸けて ‎悪を止める 102 00:06:09,077 --> 00:06:11,871 ‎違う 捧げたのはあなた 103 00:06:12,372 --> 00:06:15,416 ‎私は生き返ったばかりで ‎誓えない 104 00:06:16,417 --> 00:06:18,002 ‎受け入れ難いはず 105 00:06:18,378 --> 00:06:19,379 ‎分かるよ 106 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 ‎こうしよう 107 00:06:22,090 --> 00:06:25,093 ‎週末に考えるのは? 108 00:06:25,885 --> 00:06:27,804 ‎よく考えるの 109 00:06:27,929 --> 00:06:30,848 ‎そして月曜日に また話す 110 00:06:37,522 --> 00:06:40,316 ‎ヘイローの力を ‎制御できるまで 111 00:06:41,025 --> 00:06:44,320 ‎君は自分と周囲に ‎危険をもたらす 112 00:06:45,696 --> 00:06:47,573 ‎ここからは出せない 113 00:06:55,081 --> 00:06:56,707 ‎私は囚人? 114 00:06:57,166 --> 00:06:59,877 ‎他の選択肢より いいはず 115 00:07:03,172 --> 00:07:06,259 ‎閉じ込めるのは法律違反よ 116 00:07:06,759 --> 00:07:07,760 ‎誘拐ね 117 00:07:07,969 --> 00:07:09,345 ‎ここは安全だ 118 00:07:09,595 --> 00:07:11,597 ‎外では君を守れない 119 00:07:12,557 --> 00:07:14,142 ‎友達が捜しに来る 120 00:07:14,225 --> 00:07:16,769 ‎君を置いていった友達? 121 00:07:17,812 --> 00:07:19,939 ‎外で生き残れる? 122 00:07:20,565 --> 00:07:21,816 ‎力があるわ 123 00:07:21,899 --> 00:07:23,651 ‎でも使えない 124 00:07:24,735 --> 00:07:27,321 ‎力を使うのは危険だ 125 00:07:28,156 --> 00:07:31,617 ‎確実に タラスクに見つかる 126 00:07:33,119 --> 00:07:35,121 ‎怪物の狙いは私? 127 00:07:35,204 --> 00:07:36,497 ‎ヘイローだ 128 00:07:36,789 --> 00:07:38,040 ‎君は邪魔者 129 00:07:39,292 --> 00:07:43,421 ‎タラスクはヘイローの ‎エネルギーを追う 130 00:07:44,172 --> 00:07:48,176 ‎犬のように ‎君の居場所を嗅ぎ当てる 131 00:07:48,634 --> 00:07:51,137 ‎でも これを着れば大丈夫 132 00:07:52,597 --> 00:07:56,976 ‎ベストの中のオスミウムが ‎守ってくれる 133 00:07:58,019 --> 00:08:00,062 ‎エネルギーを抑制する 134 00:08:01,189 --> 00:08:04,901 ‎だから朝の事件で ‎タラスクは来なかった 135 00:08:05,443 --> 00:08:06,944 ‎私が暴れた時ね 136 00:08:09,780 --> 00:08:12,825 ‎制御方法を教えられる 137 00:08:14,619 --> 00:08:18,831 ‎自分を守るために ‎何ができるか見せよう 138 00:08:31,719 --> 00:08:33,513 ‎逢(あ)‎い引きかと思った 139 00:08:33,930 --> 00:08:35,181 ‎それ面白い? 140 00:08:35,264 --> 00:08:37,141 ‎銃を持つシスター? 141 00:08:39,393 --> 00:08:41,020 ‎背教者か 142 00:08:41,103 --> 00:08:43,898 ‎友達が死に ‎あなたは容疑者よ 143 00:08:44,941 --> 00:08:46,150 ‎もっと詳細に 144 00:08:46,234 --> 00:08:48,444 ‎港での爆発よ 145 00:08:48,528 --> 00:08:49,779 ‎知らないよ 146 00:08:49,862 --> 00:08:50,988 ‎あら そう 147 00:08:51,489 --> 00:08:53,991 ‎荷物の運搬に雇われた 148 00:08:54,075 --> 00:08:55,326 ‎運搬元は? 149 00:08:55,409 --> 00:08:57,078 ‎全ては順調だった 150 00:08:57,787 --> 00:08:59,789 ‎奇襲攻撃されるまで 151 00:09:01,040 --> 00:09:02,750 ‎女性の軍団に 152 00:09:02,833 --> 00:09:06,003 ‎彼女らを待ち伏せし ‎箱を爆発させた 153 00:09:06,087 --> 00:09:09,840 ‎俺は自分の部下を ‎危険にさらさない 154 00:09:09,924 --> 00:09:12,510 ‎中身を知らずに運んだと? 155 00:09:12,927 --> 00:09:14,470 ‎報酬しか興味ない 156 00:09:14,554 --> 00:09:17,098 ‎爆破の依頼はアークテックね 157 00:09:19,725 --> 00:09:21,185 ‎彼らじゃない 158 00:09:21,269 --> 00:09:22,395 ‎なぜ? 159 00:09:22,603 --> 00:09:26,107 ‎彼らは箱の中身が ‎欲しかったからさ 160 00:09:26,524 --> 00:09:27,733 ‎なぜ分かる? 161 00:09:27,817 --> 00:09:29,485 ‎報酬の額で分かる 162 00:09:33,573 --> 00:09:36,325 ‎友達の他に 何人死んだ? 163 00:09:36,993 --> 00:09:37,952 ‎彼女だけ 164 00:09:38,035 --> 00:09:41,038 ‎なら単なるバカが ‎爆発させたのか‎― 165 00:09:41,998 --> 00:09:45,084 ‎プロによる計画的犯行だ 166 00:09:47,837 --> 00:09:49,463 ‎シャノンが目的ね 167 00:09:51,173 --> 00:09:54,010 ‎力になれてよかったが ‎時間が… 168 00:09:54,176 --> 00:09:55,052 ‎大切だ 169 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 ‎襲撃した あなたを‎― 170 00:09:57,346 --> 00:09:58,723 ‎逃がすとでも? 171 00:09:59,181 --> 00:10:00,600 ‎君はシスターだ 172 00:10:01,559 --> 00:10:03,436 ‎汝(なんじ)‎は殺すなかれ 173 00:10:05,605 --> 00:10:07,398 ‎崖は いい舞台だ 174 00:10:08,274 --> 00:10:09,650 ‎だが劇は終わり 175 00:10:32,632 --> 00:10:34,342 ‎今のは何? 176 00:10:34,425 --> 00:10:36,052 ‎分からない 177 00:10:37,094 --> 00:10:38,512 ‎切れる前に‎― 178 00:10:38,846 --> 00:10:41,641 ‎何か見えた気がする 179 00:10:41,724 --> 00:10:43,643 ‎熱は感知されてない 180 00:10:43,726 --> 00:10:46,020 ‎何かの遮へい技術か? 181 00:10:47,063 --> 00:10:49,106 ‎宇宙人のクリンゴン? 182 00:10:49,940 --> 00:10:50,941 ‎ハリー・ポッター 183 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 ‎まだ手がかりがある 184 00:10:55,696 --> 00:10:58,282 ‎ドゥレッティ枢機卿の仕業よ 185 00:10:58,407 --> 00:10:59,909 ‎それは違うな 186 00:11:00,701 --> 00:11:04,372 ‎あの子供たちが ‎侵入したとでも? 187 00:11:04,664 --> 00:11:07,667 ‎彼らの目的は ‎研究所じゃない 188 00:11:07,750 --> 00:11:11,545 ‎タダで飲食するために ‎忍び込んだ 189 00:11:11,629 --> 00:11:14,090 ‎途中で目的を変更したかも 190 00:11:14,173 --> 00:11:16,300 ‎興味があるようだし 191 00:11:16,717 --> 00:11:19,595 ‎2人はお互いに ‎興味あるみたい 192 00:11:23,557 --> 00:11:24,558 ‎席を外して 193 00:11:32,066 --> 00:11:36,654 ‎クリスチャン 教会を ‎疑いたくないのは分かる 194 00:11:37,738 --> 00:11:41,367 ‎教会を去っても ‎完全に捨てきれていない 195 00:11:41,450 --> 00:11:45,454 ‎私と枢機卿との間に ‎信頼はなかった 196 00:11:46,414 --> 00:11:50,334 ‎私は内部から ‎バチカンの力を見てきた 197 00:11:52,128 --> 00:11:52,920 ‎そう 198 00:11:54,672 --> 00:11:58,843 ‎宗教と科学が ‎共存できないとは思わない 199 00:11:58,968 --> 00:12:02,263 ‎私たちは ‎共存が可能だと示したい 200 00:12:04,432 --> 00:12:05,891 ‎待って 201 00:12:07,643 --> 00:12:08,561 ‎これ 202 00:12:10,521 --> 00:12:11,480 ‎見た? 203 00:12:14,859 --> 00:12:16,318 ‎彼女がやってる 204 00:12:17,945 --> 00:12:19,447 ‎どうやって? 205 00:12:21,240 --> 00:12:24,910 ‎何十回もテストしたけど ‎見たことがない 206 00:12:25,202 --> 00:12:27,329 ‎聖遺物が反応するのは 207 00:12:27,413 --> 00:12:30,249 ‎膨大なエネルギーに ‎対してのみ 208 00:12:30,916 --> 00:12:33,544 ‎マクレディが ‎シスターの話をした 209 00:12:33,961 --> 00:12:34,754 ‎シスター? 210 00:12:34,837 --> 00:12:37,798 ‎強大な力を持った者が 211 00:12:38,340 --> 00:12:41,552 ‎女性の一団を率いると ‎記録にある 212 00:12:42,428 --> 00:12:44,764 ‎十字剣修道会だ 213 00:12:47,141 --> 00:12:49,435 ‎伝説だと思ってた 214 00:12:50,436 --> 00:12:53,647 ‎聖遺物も ‎最初は伝説だと思った 215 00:12:53,731 --> 00:12:55,733 ‎つまり修道会は‎― 216 00:12:56,525 --> 00:12:59,111 ‎何世紀も秘密にされてきた 217 00:13:00,029 --> 00:13:01,572 ‎内部の者にも 218 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 ‎変ね 219 00:13:03,073 --> 00:13:05,409 ‎教会が秘密を持つなんて 220 00:13:07,244 --> 00:13:08,829 ‎この子を捜そう 221 00:13:11,040 --> 00:13:12,458 ‎ディヴィニウム? 222 00:13:12,541 --> 00:13:14,877 ‎機械の製造に使ってる 223 00:13:15,294 --> 00:13:16,796 ‎出どころは? 224 00:13:17,087 --> 00:13:21,467 ‎昔バチカンで働いた ‎アークテックにいる男だ 225 00:13:21,550 --> 00:13:23,344 ‎全て知られてる 226 00:13:23,427 --> 00:13:25,888 ‎できれば対立は避けたい 227 00:13:25,971 --> 00:13:28,641 ‎彼らがシャノンを ‎殺したなら 228 00:13:28,891 --> 00:13:30,935 ‎対立は避けられない 229 00:13:34,146 --> 00:13:35,356 ‎あの子は? 230 00:13:35,439 --> 00:13:36,357 ‎ここに 231 00:13:36,816 --> 00:13:38,108 ‎訓練してます 232 00:13:38,192 --> 00:13:39,568 ‎リリスの準備は? 233 00:13:39,652 --> 00:13:44,323 ‎しかし 取り出すと ‎あの子は死ぬかもしれない 234 00:13:44,406 --> 00:13:45,825 ‎彼女は信者か? 235 00:13:46,158 --> 00:13:48,494 ‎神の意思を信じるべきかと 236 00:13:50,246 --> 00:13:53,415 ‎古文書にある ‎ヘイローの代理人が‎― 237 00:13:54,375 --> 00:13:55,918 ‎彼女を選んだかも 238 00:13:56,085 --> 00:13:57,670 ‎あるいは神が 239 00:14:00,256 --> 00:14:01,465 ‎1度だけ‎― 240 00:14:02,216 --> 00:14:03,342 ‎機会をやる 241 00:14:16,397 --> 00:14:18,399 ‎まず棒をもらった 242 00:14:18,899 --> 00:14:20,651 ‎面白くなりそう 243 00:14:30,703 --> 00:14:33,205 ‎堂々とした ‎傷のある白髪女性 244 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 ‎ボスのババアだ 245 00:14:36,792 --> 00:14:38,294 ‎私は修道院長 246 00:14:38,711 --> 00:14:40,170 ‎やっぱりね 247 00:14:40,963 --> 00:14:42,256 ‎声が出てた 248 00:14:43,299 --> 00:14:46,176 ‎リリスから ‎強くなったと聞いた 249 00:14:46,260 --> 00:14:49,597 ‎男性を投げたのは 初めてよ 250 00:14:49,680 --> 00:14:51,682 ‎ヘイローは増幅器 251 00:14:51,891 --> 00:14:55,060 ‎自分がもともと持つ力を ‎大きくする 252 00:14:56,270 --> 00:14:59,982 ‎私は貧乏くじを引くから ‎期待しないで 253 00:15:00,357 --> 00:15:02,026 ‎では努力しないと 254 00:15:02,735 --> 00:15:04,194 ‎その他には? 255 00:15:06,280 --> 00:15:07,656 ‎傷が早く治る 256 00:15:08,198 --> 00:15:11,201 ‎気持ち悪い悪魔の姿が見える 257 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 ‎物を通り抜ける 258 00:15:14,580 --> 00:15:15,623 ‎宙に浮かぶ 259 00:15:16,040 --> 00:15:17,041 ‎浮かぶ? 260 00:15:17,541 --> 00:15:18,500 ‎本当よ 261 00:15:19,418 --> 00:15:21,170 ‎私も実際に見た 262 00:15:22,379 --> 00:15:24,840 ‎それは普通じゃないの? 263 00:15:24,965 --> 00:15:28,218 ‎保持者に固有の力もある 264 00:15:28,302 --> 00:15:31,430 ‎以前のシスター戦士も ‎持っていた 265 00:15:32,264 --> 00:15:33,641 ‎シスター戦士ね 266 00:15:34,183 --> 00:15:35,935 ‎私は優勝したのかな 267 00:15:36,769 --> 00:15:40,064 ‎勝つと背中に ‎魔法の金属を入れられる 268 00:15:40,147 --> 00:15:41,774 ‎ヘイローは神の力 269 00:15:42,149 --> 00:15:43,776 ‎神の戦士は‎― 270 00:15:43,901 --> 00:15:45,736 ‎神の名の下に戦う 271 00:15:45,819 --> 00:15:49,490 ‎私は敬けんな 信者じゃない 272 00:15:50,032 --> 00:15:55,079 ‎それに初心者だし ‎戦い方も分からない 273 00:15:55,621 --> 00:15:59,124 ‎今朝みたいに ‎ドカーンとやるのは? 274 00:15:59,208 --> 00:16:01,126 ‎すっかり忘れてた 275 00:16:02,753 --> 00:16:04,421 ‎クソッ 何なの? 276 00:16:04,505 --> 00:16:05,506 ‎言葉遣い 277 00:16:05,589 --> 00:16:07,049 ‎ここは教会なの 278 00:16:07,758 --> 00:16:09,468 ‎人殺しの訓練所よ 279 00:16:09,718 --> 00:16:13,013 ‎アベマリアには ‎不敬が不足してる 280 00:16:13,764 --> 00:16:17,226 ‎ヘイローの素晴らしさが ‎すぐに分かる 281 00:16:17,309 --> 00:16:20,562 ‎まず身体と ‎情動条件を調べるわ 282 00:16:21,438 --> 00:16:22,815 ‎情動条件? 283 00:16:22,898 --> 00:16:24,566 ‎カギは不屈の精神 284 00:16:24,733 --> 00:16:27,903 ‎体と精神は ‎強く結びついていて 285 00:16:28,153 --> 00:16:30,239 ‎片方だけでは不完全 286 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 ‎じゃあ どう… 287 00:16:34,618 --> 00:16:35,911 ‎何のつもり? 288 00:16:35,995 --> 00:16:37,746 ‎反撃して いいのよ 289 00:16:45,045 --> 00:16:47,423 ‎これの使い方を教えて 290 00:16:48,298 --> 00:16:49,425 ‎それは棒よ 291 00:16:54,346 --> 00:16:55,431 ‎待ってよ! 292 00:16:55,514 --> 00:16:58,350 ‎友好的な‎鞭(むち)‎打ちはいいけど 293 00:16:58,517 --> 00:17:00,644 ‎優先事項があるよね? 294 00:17:02,604 --> 00:17:05,733 ‎修道会は 家族と聞いたけど 295 00:17:06,316 --> 00:17:08,068 ‎意地悪な継母みたい 296 00:17:15,534 --> 00:17:18,037 ‎見た? どうなってるの? 297 00:17:20,664 --> 00:17:23,500 ‎痛いのか そう見えるだけ? 298 00:17:26,545 --> 00:17:30,632 ‎私の神経が ‎大混乱してるみたい 299 00:17:31,050 --> 00:17:33,385 ‎あなたが弱いわけじゃない 300 00:17:37,514 --> 00:17:38,682 ‎もう十分 301 00:17:45,898 --> 00:17:47,024 ‎どう思う? 302 00:17:48,692 --> 00:17:49,943 ‎成績はB+? 303 00:18:24,520 --> 00:18:28,524 ‎笑わないけど ‎積極的な悪意は感じない 304 00:18:28,941 --> 00:18:30,109 ‎うまくやれる 305 00:18:31,944 --> 00:18:35,697 ‎中学に通ったのは ‎一瞬の出来事だった 306 00:18:36,615 --> 00:18:38,700 ‎今は皆にとって つらい 307 00:18:39,034 --> 00:18:42,412 ‎真剣に向き合った方が ‎楽だと思うよ 308 00:18:43,747 --> 00:18:45,040 ‎それはムリ 309 00:18:45,707 --> 00:18:47,042 ‎私の性格なの 310 00:18:49,002 --> 00:18:52,714 ‎ヘイローは あなたを ‎待っていなかった 311 00:18:54,967 --> 00:18:56,385 ‎持ち主がいた 312 00:18:59,596 --> 00:19:00,556 ‎知ってる 313 00:19:02,516 --> 00:19:03,308 ‎ごめん 314 00:19:09,231 --> 00:19:10,357 ‎その人は? 315 00:19:15,320 --> 00:19:16,572 ‎真剣な人よ 316 00:19:17,781 --> 00:19:19,449 ‎最初は冷たかった 317 00:19:20,826 --> 00:19:22,369 ‎誰も近寄らせない 318 00:19:24,955 --> 00:19:26,582 ‎でも心を開いた 319 00:19:28,709 --> 00:19:30,377 ‎シャノンは友達よ 320 00:19:31,086 --> 00:19:32,754 ‎特に新人にね 321 00:19:34,131 --> 00:19:35,465 ‎いたずら好き 322 00:19:36,425 --> 00:19:38,177 ‎よく だまされた 323 00:19:41,680 --> 00:19:43,432 ‎でも最後の数ヵ月… 324 00:19:44,808 --> 00:19:46,226 ‎何かが変わった 325 00:19:47,394 --> 00:19:48,770 ‎知ってたみたい 326 00:19:52,107 --> 00:19:54,193 ‎私は彼女じゃない 327 00:19:55,360 --> 00:19:56,945 ‎ならなくていい 328 00:19:57,654 --> 00:19:59,156 ‎何度も言った 329 00:19:59,948 --> 00:20:01,575 ‎私は戦士でも‎― 330 00:20:02,409 --> 00:20:03,994 ‎シスターでもない 331 00:20:07,080 --> 00:20:09,166 ‎この場所も全て… 332 00:20:11,168 --> 00:20:12,419 ‎なじめない 333 00:20:13,462 --> 00:20:14,838 ‎私もそうだった 334 00:20:15,255 --> 00:20:16,256 ‎初めは 335 00:20:18,717 --> 00:20:21,011 ‎エヴァ 皆が過去を持つ 336 00:20:21,929 --> 00:20:23,805 ‎それぞれ秘密がある 337 00:20:25,557 --> 00:20:28,018 ‎でも視野を広げれば 338 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 ‎どうでもいいこと 339 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 ‎彼女は準備が‎― 340 00:20:35,901 --> 00:20:37,236 ‎できていない 341 00:20:37,319 --> 00:20:38,070 ‎彼女は… 342 00:20:38,153 --> 00:20:39,321 ‎値しない? 343 00:20:41,698 --> 00:20:44,159 ‎彼女の資料を読んだわ 344 00:20:44,368 --> 00:20:45,953 ‎彼女は素質がない 345 00:20:46,036 --> 00:20:47,829 ‎決めるのは君ではない 346 00:20:47,913 --> 00:20:51,500 ‎私の仕事は ‎彼女たちを準備させること 347 00:20:51,583 --> 00:20:54,002 ‎私の仕事は命を守ることだ 348 00:20:54,294 --> 00:20:55,587 ‎彼女の命も 349 00:20:56,713 --> 00:21:00,175 ‎彼女がヘイローを拒むわ 350 00:21:00,592 --> 00:21:01,593 ‎どうかな 351 00:21:03,470 --> 00:21:04,972 ‎手加減はしない 352 00:21:05,097 --> 00:21:06,640 ‎必要ない 353 00:21:07,099 --> 00:21:10,310 ‎しかし 思いやりを期待する 354 00:21:10,394 --> 00:21:11,895 ‎彼女の境遇に 355 00:21:14,273 --> 00:21:17,693 ‎“アリアラは ‎蛮人に敗北したが” 356 00:21:18,235 --> 00:21:20,612 ‎“彼女には役目がある” 357 00:21:21,446 --> 00:21:25,534 ‎“貴族の依頼で ‎戦士を育てることになった” 358 00:21:26,076 --> 00:21:28,954 ‎“彼らの名は 誰も知らない” 359 00:21:30,831 --> 00:21:33,166 ‎“彼らを表すシンボルは” 360 00:21:33,709 --> 00:21:36,295 ‎“剣の‎柄(つか)‎からなる銀の十字” 361 00:21:37,170 --> 00:21:41,633 ‎“こうして ‎十字剣修道会が誕生した” 362 00:21:42,509 --> 00:21:43,760 ‎くどいわね 363 00:21:44,761 --> 00:21:45,804 ‎続けて 364 00:21:48,140 --> 00:21:50,767 ‎“アリアラの指導の下” 365 00:21:50,976 --> 00:21:53,270 ‎“シスター戦士は活躍した” 366 00:21:54,146 --> 00:21:55,063 ‎止めて 367 00:21:56,648 --> 00:21:59,985 ‎“怪物の姿をした ‎新たな悪が現れた” 368 00:22:00,777 --> 00:22:01,862 ‎“悪魔が‎―‎” 369 00:22:02,154 --> 00:22:03,572 ‎“地獄から来た” 370 00:22:09,911 --> 00:22:12,831 ‎“シスターたちは ‎闇の力を追い” 371 00:22:12,914 --> 00:22:18,628 ‎“悪魔の支配下にあった ‎人々の魂を解放した” 372 00:22:21,173 --> 00:22:23,383 ‎とても勉強になったわ 373 00:22:24,509 --> 00:22:28,764 ‎これは背景を説明する ‎歴史的な記録だ 374 00:22:29,097 --> 00:22:30,432 ‎呪文書ではない 375 00:22:31,767 --> 00:22:34,102 ‎呪文書の方が役に立つ 376 00:22:34,978 --> 00:22:35,812 ‎まあ 377 00:22:38,023 --> 00:22:40,025 ‎男性社会の象徴ね 378 00:22:40,359 --> 00:22:43,278 ‎戦士は全て女なのに ‎銅像は男 379 00:22:44,071 --> 00:22:45,781 ‎一代目のあなた? 380 00:22:46,573 --> 00:22:48,367 ‎アリアラの像は? 381 00:22:48,450 --> 00:22:51,995 ‎君がアリアラを ‎自分に重ねると思った 382 00:22:52,079 --> 00:22:54,414 ‎君たちは少し似てる 383 00:22:55,957 --> 00:22:58,835 ‎思っていた人生と違ったかも 384 00:22:59,544 --> 00:23:02,005 ‎だが2人とも神に選ばれた 385 00:23:03,256 --> 00:23:06,051 ‎突然 体に何かを入れられて 386 00:23:06,134 --> 00:23:09,763 ‎新しい人生だと ‎言われることが? 387 00:23:10,180 --> 00:23:12,682 ‎アリアラも望まなかった 388 00:23:13,266 --> 00:23:15,685 ‎あの日に死にたかったかも 389 00:23:17,062 --> 00:23:19,064 ‎満足してたはずよ 390 00:23:26,029 --> 00:23:29,950 ‎エヴァ 君は特別な ‎何かを持っている 391 00:23:31,785 --> 00:23:34,913 ‎それを自分で ‎見つけてほしい 392 00:23:36,498 --> 00:23:39,000 ‎そう考えない人もいる 393 00:23:40,377 --> 00:23:41,837 ‎たくさんね 394 00:23:43,296 --> 00:23:45,549 ‎真剣に向き合わないと 395 00:23:46,299 --> 00:23:48,343 ‎交代させられる 396 00:23:50,303 --> 00:23:52,889 ‎なぜ私を気にかけるの? 397 00:23:53,432 --> 00:23:55,809 ‎取り出せば終わりでしょう 398 00:23:55,892 --> 00:23:58,937 ‎神は君に ‎2度目の機会を与えた 399 00:24:02,399 --> 00:24:03,859 ‎信じてほしい 400 00:24:04,860 --> 00:24:06,945 ‎難しいとは思う 401 00:24:07,988 --> 00:24:09,698 ‎私にとっても 402 00:24:11,199 --> 00:24:13,243 ‎分からないことが多い 403 00:24:14,828 --> 00:24:15,912 ‎お願いだ 404 00:24:16,955 --> 00:24:20,709 ‎もう少し辛抱強く ‎頑張ってほしい 405 00:24:28,049 --> 00:24:28,925 ‎分かった 406 00:24:30,802 --> 00:24:31,595 ‎でも… 407 00:24:31,678 --> 00:24:33,096 ‎条件かな? 408 00:24:33,513 --> 00:24:34,222 ‎そう 409 00:24:35,223 --> 00:24:38,268 ‎ここは ‎精神科病院みたいだけど 410 00:24:38,351 --> 00:24:40,103 ‎変えてもらえる? 411 00:24:41,146 --> 00:24:42,939 ‎ベストは保護のため 412 00:24:43,023 --> 00:24:45,567 ‎ベストじゃなくて 子守係 413 00:24:46,776 --> 00:24:50,363 ‎どこへ行くにも ‎ついてくるから気付くわ 414 00:24:54,367 --> 00:24:56,453 ‎言うとおりにするから 415 00:25:06,213 --> 00:25:07,214 ‎交渉成立? 416 00:25:07,506 --> 00:25:10,342 ‎他の選択肢がない限りね 417 00:25:11,885 --> 00:25:12,719 ‎ええ 418 00:25:39,538 --> 00:25:40,497 ‎豪華ね 419 00:25:41,957 --> 00:25:42,832 ‎いいね 420 00:25:43,542 --> 00:25:44,668 ‎俺たちのだ 421 00:25:45,085 --> 00:25:46,503 ‎数週間な 422 00:25:59,099 --> 00:26:00,350 ‎しまった 423 00:26:02,811 --> 00:26:04,062 ‎遅かったわね 424 00:26:04,145 --> 00:26:05,355 ‎触らないで 425 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 ‎どうやって? 426 00:26:10,443 --> 00:26:11,695 ‎いい商売ね 427 00:26:12,362 --> 00:26:14,489 ‎金持ちの予定を調べ 428 00:26:14,573 --> 00:26:16,283 ‎留守中に家を使う 429 00:26:16,908 --> 00:26:18,827 ‎なぜ警察を呼ばない 430 00:26:18,910 --> 00:26:20,662 ‎目的があるから 431 00:26:21,871 --> 00:26:23,832 ‎正直 尊敬するわ 432 00:26:24,499 --> 00:26:25,750 ‎何が望み? 433 00:26:26,209 --> 00:26:27,377 ‎一緒にいた‎― 434 00:26:27,877 --> 00:26:29,671 ‎女の子は どこ? 435 00:26:30,547 --> 00:26:32,048 ‎エヴァが目的? 436 00:26:32,132 --> 00:26:33,258 ‎シャネル! 437 00:26:35,385 --> 00:26:36,219 ‎そう 438 00:26:36,803 --> 00:26:38,305 ‎エヴァね 439 00:26:39,347 --> 00:26:41,349 ‎居場所は知らない 440 00:26:41,808 --> 00:26:43,310 ‎仲間じゃないの 441 00:26:43,393 --> 00:26:45,478 ‎連絡を取れる? 442 00:26:46,771 --> 00:26:49,232 ‎彼女とは数日前に会った 443 00:26:49,316 --> 00:26:51,526 ‎単なる居候だよ 444 00:26:53,236 --> 00:26:56,740 ‎彼女が連絡したら ‎教えてくれる? 445 00:27:02,078 --> 00:27:03,371 ‎私の番号よ 446 00:27:03,913 --> 00:27:05,165 ‎連絡して 447 00:27:05,790 --> 00:27:08,043 ‎〈滞在を楽しんで〉 448 00:27:13,715 --> 00:27:14,674 ‎最悪だ 449 00:27:22,390 --> 00:27:23,475 ‎私のせい? 450 00:27:25,602 --> 00:27:28,897 ‎ディヴィニウムは ‎ヘイローに反応する 451 00:27:29,939 --> 00:27:33,693 ‎そして 武器や防具の ‎強度が増幅される 452 00:27:35,320 --> 00:27:36,863 ‎金属の一種ね 453 00:27:38,073 --> 00:27:39,324 ‎有機金属よ 454 00:27:40,867 --> 00:27:42,577 ‎有機食品みたいね 455 00:27:44,329 --> 00:27:45,163 ‎そう 456 00:27:47,082 --> 00:27:47,916 ‎質問 457 00:27:48,333 --> 00:27:51,836 ‎悪魔が見えないのに ‎どうやって戦う? 458 00:27:52,337 --> 00:27:54,130 ‎それも いい質問ね 459 00:27:56,341 --> 00:28:00,303 ‎ヘイローの保持者が ‎見つけて 皆で攻撃する 460 00:28:00,679 --> 00:28:03,223 ‎悪霊が人に取りつかない限り 461 00:28:03,306 --> 00:28:04,557 ‎ウソでしょう 462 00:28:05,141 --> 00:28:07,310 ‎「エクソシスト」は本物 463 00:28:07,560 --> 00:28:08,603 ‎違うわ 464 00:28:09,229 --> 00:28:11,564 ‎でも悪霊が取りつくなら… 465 00:28:11,648 --> 00:28:13,775 ‎本題に戻っていい? 466 00:28:13,858 --> 00:28:14,609 ‎ごめん 467 00:28:17,487 --> 00:28:19,572 ‎これは覚えておいて 468 00:28:20,782 --> 00:28:24,577 ‎ディヴィニウムは ‎悪魔退治に有効だけど 469 00:28:25,578 --> 00:28:28,081 ‎シスター戦士にも効く 470 00:28:30,291 --> 00:28:31,626 ‎何するの? 471 00:28:31,793 --> 00:28:33,169 ‎仲間でしょう 472 00:28:33,253 --> 00:28:35,296 ‎あなたは無敵じゃない 473 00:28:35,505 --> 00:28:37,465 ‎ディヴィニウムで死ぬ 474 00:28:37,757 --> 00:28:40,677 ‎この物質だけは ‎通り抜けられない 475 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 ‎だから… 476 00:28:46,266 --> 00:28:47,308 ‎あなたが? 477 00:28:48,435 --> 00:28:49,310 ‎何が? 478 00:28:49,394 --> 00:28:50,478 ‎振動よ 479 00:28:52,272 --> 00:28:53,440 ‎落ち着いて 480 00:28:53,523 --> 00:28:55,525 ‎私を切ったくせに! 481 00:28:55,608 --> 00:28:56,818 ‎落ち着いて! 482 00:28:57,569 --> 00:28:58,611 ‎何かいる 483 00:29:02,532 --> 00:29:03,408 ‎拾って! 484 00:29:03,491 --> 00:29:05,076 ‎ここは安全だと 485 00:29:07,495 --> 00:29:08,371 ‎見える? 486 00:29:08,455 --> 00:29:09,289 ‎何匹? 487 00:29:09,372 --> 00:29:10,331 ‎知らない 488 00:29:28,224 --> 00:29:29,142 ‎どうも 489 00:29:53,249 --> 00:29:54,334 ‎試したのね 490 00:30:01,841 --> 00:30:03,927 ‎手伝ってくれないの? 491 00:30:05,720 --> 00:30:07,472 ‎自分の後始末は 492 00:30:07,889 --> 00:30:09,641 ‎自分でやらせよう 493 00:30:13,269 --> 00:30:14,646 ‎できない 494 00:30:15,230 --> 00:30:18,149 ‎私を見捨てて ‎逃げるとは上出来ね 495 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 ‎席を外して 496 00:30:34,541 --> 00:30:36,167 ‎ええと… 497 00:30:37,043 --> 00:30:39,754 ‎ここの壁は厚いのね 498 00:30:41,548 --> 00:30:45,635 ‎でも 自分の力を ‎うまく使えたでしょう 499 00:30:45,718 --> 00:30:48,596 ‎ここでは信頼が全て 500 00:30:49,639 --> 00:30:52,892 ‎シスターたちが ‎あなたの背中を守る 501 00:30:52,976 --> 00:30:54,394 ‎命を懸けて 502 00:30:55,562 --> 00:30:57,480 ‎彼女が先にだました 503 00:30:58,398 --> 00:31:00,400 ‎信頼は双方向よ シスター 504 00:31:01,442 --> 00:31:02,527 ‎修道院長ね 505 00:31:03,361 --> 00:31:04,571 ‎なぜ逃げた? 506 00:31:04,654 --> 00:31:08,366 ‎巨大な怪物が ‎ドアを破ると考えた時? 507 00:31:08,449 --> 00:31:11,035 ‎あなたらしくないと思う 508 00:31:11,452 --> 00:31:12,912 ‎会って2日よ 509 00:31:12,996 --> 00:31:15,957 ‎神父から ‎養護施設の記録をもらった 510 00:31:17,458 --> 00:31:18,668 ‎聞いてない? 511 00:31:26,968 --> 00:31:28,928 ‎信頼できない記録よ 512 00:31:29,345 --> 00:31:30,722 ‎修道女が書いた 513 00:31:30,805 --> 00:31:32,307 ‎事実は事実よ 514 00:31:32,390 --> 00:31:33,892 ‎どういう意味? 515 00:31:34,642 --> 00:31:36,227 ‎あなたは自殺した 516 00:31:39,731 --> 00:31:40,523 ‎何て? 517 00:31:41,190 --> 00:31:43,276 ‎鎮痛剤の過剰摂取 518 00:31:43,610 --> 00:31:47,280 ‎それはないわ ‎私は動けなかった 519 00:31:47,614 --> 00:31:50,533 ‎介護者に ‎失礼な挨拶はできた 520 00:31:50,950 --> 00:31:52,702 ‎そう書いてあった 521 00:31:53,202 --> 00:31:54,746 ‎分かってない 522 00:31:54,829 --> 00:31:58,249 ‎事故で四肢がマヒし ‎家族に捨てられた 523 00:31:58,416 --> 00:32:00,335 ‎悪夢だったでしょう 524 00:32:06,549 --> 00:32:08,676 ‎自殺してない 525 00:32:09,427 --> 00:32:11,512 ‎鬱(うつ)‎だったと聞いた 526 00:32:12,263 --> 00:32:14,599 ‎養護施設を出る年に近づき 527 00:32:14,682 --> 00:32:18,144 ‎一人で生きられないと ‎知っていた 528 00:32:18,227 --> 00:32:20,438 ‎それはウソよ! 529 00:32:20,563 --> 00:32:23,066 ‎死にたくても逃げないわ 530 00:32:23,149 --> 00:32:24,317 ‎でも逃げた 531 00:32:24,817 --> 00:32:25,860 ‎臆病者よ 532 00:32:26,569 --> 00:32:28,571 ‎常に楽な道を探す 533 00:32:29,030 --> 00:32:32,575 ‎あなたは大義のために ‎戦えない 534 00:32:33,493 --> 00:32:34,994 ‎知らないくせに 535 00:32:35,411 --> 00:32:37,246 ‎決めなさい エヴァ 536 00:32:37,330 --> 00:32:41,042 ‎生きたい? ‎それとも死にたい? 537 00:32:42,418 --> 00:32:43,419 ‎そこまでだ 538 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 ‎もういい 539 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 ‎外に出て 540 00:32:55,848 --> 00:32:56,766 ‎今すぐ 541 00:33:19,998 --> 00:33:23,543 ‎彼女の境遇を考慮してと ‎言ったはずだ 542 00:33:24,127 --> 00:33:26,504 ‎彼女は いつ立ち向かう? 543 00:33:27,463 --> 00:33:31,217 ‎仲間の命を預かり ‎任務に出た時? 544 00:33:32,343 --> 00:33:34,387 ‎彼女は爆弾よ 545 00:33:34,470 --> 00:33:36,139 ‎君が火をつける? 546 00:33:36,764 --> 00:33:39,976 ‎時間がないのは ‎分かってるはず 547 00:33:40,059 --> 00:33:41,936 ‎彼女を追い出すのか 548 00:33:44,230 --> 00:33:45,690 ‎我々とは違い‎― 549 00:33:46,107 --> 00:33:47,358 ‎彼女は罪人よ 550 00:33:48,026 --> 00:33:49,110 ‎自殺した 551 00:33:49,193 --> 00:33:50,737 ‎だが死んでない 552 00:33:51,237 --> 00:33:53,406 ‎神の意思では? 553 00:33:54,866 --> 00:33:56,784 ‎神の意図を感じる? 554 00:33:58,870 --> 00:34:00,455 ‎単なる異常事態よ 555 00:34:02,707 --> 00:34:04,292 ‎彼女は値しない 556 00:34:06,586 --> 00:34:08,838 ‎誰も神の愛に値しない 557 00:34:10,048 --> 00:34:12,550 ‎愛は与えられるものだ 558 00:34:14,177 --> 00:34:15,928 ‎そこが問題か? 559 00:34:16,721 --> 00:34:18,514 ‎君は値したと? 560 00:34:27,023 --> 00:34:29,358 ‎私は彼女たちの責任者 561 00:34:30,651 --> 00:34:32,653 ‎死んだ者の責任を負う 562 00:34:33,362 --> 00:34:35,073 ‎そして他の者に 563 00:34:35,615 --> 00:34:37,742 ‎同じ覚悟をさせる 564 00:34:39,452 --> 00:34:40,453 ‎あの子? 565 00:34:41,537 --> 00:34:42,705 ‎彼女はガンよ 566 00:34:44,832 --> 00:34:46,542 ‎我々を破滅させる 567 00:35:14,612 --> 00:35:15,947 ‎自殺してない 568 00:35:18,658 --> 00:35:19,534 ‎そう 569 00:35:20,535 --> 00:35:21,494 ‎本当よ 570 00:35:25,289 --> 00:35:28,459 ‎その晩に ‎何があったか覚えてる? 571 00:35:32,255 --> 00:35:35,424 ‎テレビを見ていて ‎眠りに落ちた 572 00:35:36,926 --> 00:35:39,011 ‎いつもと同じよ 573 00:35:42,890 --> 00:35:45,226 ‎薬物反応があったらしい 574 00:35:46,310 --> 00:35:50,606 ‎胸から下の感覚がないから ‎鎮痛剤は使わない 575 00:35:51,983 --> 00:35:53,943 ‎診断書の誤りかも 576 00:35:58,865 --> 00:36:00,074 ‎どうでもいい 577 00:36:01,159 --> 00:36:02,493 ‎誰も信じない 578 00:36:07,123 --> 00:36:08,541 ‎負けないで 579 00:36:09,792 --> 00:36:11,502 ‎混乱させるのが‎― 580 00:36:12,170 --> 00:36:13,504 ‎彼女のやり方 581 00:36:14,005 --> 00:36:15,298 ‎皆も被害者? 582 00:36:17,550 --> 00:36:20,011 ‎あだ名は“残忍なキリスト” 583 00:36:22,388 --> 00:36:23,764 ‎教えてなかった 584 00:36:30,563 --> 00:36:31,731 ‎私を信じる? 585 00:36:33,524 --> 00:36:36,194 ‎あなたは ‎自己中心的で分別がない 586 00:36:36,694 --> 00:36:38,654 ‎でもウソつきじゃない 587 00:36:41,866 --> 00:36:42,909 ‎ありがとう 588 00:36:46,787 --> 00:36:47,538 ‎何? 589 00:36:49,624 --> 00:36:51,751 ‎あなたが他のシスターと 590 00:36:52,043 --> 00:36:54,295 ‎同じか確認してるの 591 00:36:55,963 --> 00:36:58,966 ‎よっぽど嫌な経験をしたのね 592 00:37:00,843 --> 00:37:01,636 ‎そう 593 00:37:03,638 --> 00:37:06,599 ‎でも私は 古参のシスターよ 594 00:37:07,475 --> 00:37:08,851 ‎気が楽になった 595 00:37:13,397 --> 00:37:15,816 ‎私の両親は政界で働く 596 00:37:16,943 --> 00:37:18,653 ‎イギリスの外交官よ 597 00:37:20,613 --> 00:37:21,739 ‎堅物? 598 00:37:23,324 --> 00:37:25,910 ‎両親は世間体を気にする 599 00:37:27,245 --> 00:37:28,621 ‎異端児の私は 600 00:37:28,746 --> 00:37:31,499 ‎カトリックの ‎寄宿校に送られた 601 00:37:32,500 --> 00:37:33,960 ‎それ以来ここに 602 00:37:36,796 --> 00:37:38,547 ‎全て話してないよね 603 00:37:43,302 --> 00:37:44,762 ‎全部は話せない 604 00:37:52,103 --> 00:37:53,229 ‎カミラ 605 00:37:54,313 --> 00:37:55,398 ‎エヴァよ 606 00:37:55,523 --> 00:37:56,524 ‎よろしく 607 00:38:02,947 --> 00:38:04,490 ‎新しい子は? 608 00:38:04,824 --> 00:38:05,866 ‎いいよ 609 00:38:06,742 --> 00:38:07,910 ‎なじんだよ 610 00:38:09,870 --> 00:38:11,122 ‎本当に? 611 00:38:13,833 --> 00:38:16,836 ‎君の助けが必要だったのに 612 00:38:18,713 --> 00:38:19,922 ‎どこにいた? 613 00:38:22,174 --> 00:38:24,051 ‎君の道を進めばいい 614 00:38:24,719 --> 00:38:27,888 ‎だが 私も関係のある案件だ 615 00:38:28,431 --> 00:38:31,517 ‎少しは教えてほしい 616 00:38:33,352 --> 00:38:35,313 ‎知らない方がいいかも 617 00:38:43,654 --> 00:38:45,614 ‎さあ くつろいで 618 00:38:48,409 --> 00:38:50,328 ‎誰か住んでるみたい 619 00:38:51,412 --> 00:38:53,748 ‎シャノンの部屋だった 620 00:39:16,270 --> 00:39:17,730 ‎若いわね 621 00:39:18,522 --> 00:39:19,940 ‎これ何年前? 622 00:39:21,317 --> 00:39:22,610 ‎去年よ 623 00:39:23,903 --> 00:39:25,154 ‎去年? 624 00:39:25,946 --> 00:39:27,656 ‎明日の訓練予定よ 625 00:39:29,325 --> 00:39:32,119 ‎私物を片付けておくわ 626 00:40:32,471 --> 00:40:33,597 ‎暗殺? 627 00:40:34,515 --> 00:40:35,516 ‎確かか? 628 00:40:36,016 --> 00:40:38,185 ‎それなら説明がつく 629 00:40:38,310 --> 00:40:39,395 ‎だが なぜ? 630 00:40:40,187 --> 00:40:41,564 ‎ヘイローか? 631 00:40:41,647 --> 00:40:44,024 ‎分からない それが問題よ 632 00:40:48,571 --> 00:40:50,322 ‎お取り込み中? 633 00:40:50,531 --> 00:40:52,658 ‎エヴァ 来なさい 634 00:40:52,867 --> 00:40:54,994 ‎紹介しよう シスター… 635 00:40:55,077 --> 00:40:56,412 ‎ショットガン・メアリー 636 00:40:57,121 --> 00:40:58,122 ‎いい名ね 637 00:40:59,415 --> 00:41:00,458 ‎由来は? 638 00:41:04,044 --> 00:41:05,212 ‎酒飲みだから 639 00:41:10,801 --> 00:41:12,178 ‎もう 行くわ 640 00:41:13,345 --> 00:41:15,097 ‎情報を得たら… 641 00:41:15,181 --> 00:41:16,223 ‎もちろん 642 00:41:18,267 --> 00:41:20,644 ‎修道院長の件は すまない 643 00:41:22,229 --> 00:41:24,148 ‎あれは やりすぎた 644 00:41:25,065 --> 00:41:26,942 ‎過去は関係ない 645 00:41:28,652 --> 00:41:31,572 ‎話したいことは ‎自分で決めていい 646 00:41:34,325 --> 00:41:35,409 ‎ありがとう 647 00:41:36,368 --> 00:41:37,495 ‎どうかな? 648 00:41:38,078 --> 00:41:39,288 ‎続きをやる? 649 00:41:41,373 --> 00:41:42,500 ‎ええ 650 00:41:46,003 --> 00:41:49,882 ‎“その後 悪魔は数を増やし ‎強力になった” 651 00:41:49,965 --> 00:41:53,469 ‎“十字剣修道会は ‎新たな敵に直面した” 652 00:41:53,636 --> 00:41:55,721 ‎“黄金伝説のタラスク” 653 00:41:56,013 --> 00:41:59,308 ‎“地獄の最下層から ‎来たという獣” 654 00:42:00,226 --> 00:42:03,604 ‎“初代ヘイローの保持者は ‎敗れた” 655 00:42:05,731 --> 00:42:08,317 ‎“重傷を負ったアリアラを” 656 00:42:08,400 --> 00:42:10,653 ‎“シスターたちは運んだ” 657 00:42:13,239 --> 00:42:15,658 ‎“しかし 手遅れだった” 658 00:42:17,076 --> 00:42:19,537 ‎“時が来たと彼女は言った” 659 00:42:20,913 --> 00:42:22,164 ‎“私は死ぬ” 660 00:42:23,749 --> 00:42:26,460 ‎“彼女は ‎次の継承者を呼んだ” 661 00:42:27,294 --> 00:42:28,337 ‎“来た?” 662 00:42:30,297 --> 00:42:31,799 ‎“怖がらないで” 663 00:42:32,216 --> 00:42:33,676 ‎“今できることを‎―‎” 664 00:42:34,969 --> 00:42:36,220 ‎“やればいい” 665 00:42:38,889 --> 00:42:40,349 ‎ヴィンセント神父 666 00:42:44,603 --> 00:42:45,854 ‎事務処理だ 667 00:42:46,355 --> 00:42:48,107 ‎私の悩みの種だ 668 00:42:48,899 --> 00:42:50,401 ‎失礼するよ 669 00:43:29,565 --> 00:43:32,651 ‎“生きたい” 670 00:45:41,405 --> 00:45:43,449 日本語字幕 佐藤 朝子