1 00:00:06,631 --> 00:00:08,511 [bell tolling] 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,721 [crowd clamoring] 3 00:00:10,802 --> 00:00:15,812 [bell continues tolling] 4 00:00:31,406 --> 00:00:34,826 [all murmuring] 5 00:00:44,377 --> 00:00:49,417 [reading cardinal names in Italian] 6 00:00:50,842 --> 00:00:52,842 [continues reading names in Italian] 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,064 [continues reading names in Italian] 8 00:00:57,849 --> 00:01:03,309 [continues speaking Italian] 9 00:01:06,066 --> 00:01:10,276 [continues reading names in Italian] 10 00:01:10,987 --> 00:01:15,487 [Duretti murmuring in Italian] 11 00:01:16,868 --> 00:01:20,408 [Duretti speaking Italian] 12 00:01:23,541 --> 00:01:26,001 [Adriel] A millennia since I've seen another human face. 13 00:01:26,711 --> 00:01:28,381 But a thousand years alone... 14 00:01:29,798 --> 00:01:30,718 in this hole... 15 00:01:32,342 --> 00:01:36,302 seems like a small price to pay, now that I lay my eyes upon you, my dear. 16 00:01:36,721 --> 00:01:37,561 Hello. 17 00:01:37,639 --> 00:01:38,809 [stammers] Hello. 18 00:01:40,266 --> 00:01:42,186 You seem surprised to see me. 19 00:01:44,479 --> 00:01:45,519 I am. 20 00:01:45,605 --> 00:01:47,265 [Adriel] You must have many questions, 21 00:01:48,566 --> 00:01:51,566 but first there's something I have to say, and I mean this sincerely. 22 00:01:52,320 --> 00:01:53,240 Thank you. 23 00:01:55,115 --> 00:01:57,025 Thank you for returning my Halo, Ava. 24 00:01:57,117 --> 00:01:58,487 [Ava's voice] He knows my name? 25 00:01:58,993 --> 00:02:00,333 How can he know my name? 26 00:02:02,914 --> 00:02:03,874 [Adriel] Oh... 27 00:02:03,957 --> 00:02:04,957 [high-pitched ringing] 28 00:02:05,041 --> 00:02:07,501 ...I know a great many things. 29 00:02:07,585 --> 00:02:10,625 [high-pitched ringing] 30 00:02:10,713 --> 00:02:12,053 [whooshing] 31 00:02:12,132 --> 00:02:14,302 [woman singing liturgical music] 32 00:02:14,384 --> 00:02:16,304 [snarl grinding] 33 00:02:17,679 --> 00:02:20,719 [high-pitched ringing] 34 00:02:31,234 --> 00:02:32,074 [Mary sighs] 35 00:02:34,487 --> 00:02:35,407 Time check. 36 00:02:38,074 --> 00:02:39,624 Three minutes since she went through. 37 00:02:41,119 --> 00:02:42,249 Did you hear that? 38 00:02:45,999 --> 00:02:46,999 Someone's coming. 39 00:02:47,667 --> 00:02:49,457 Fine. Let them come. 40 00:02:49,919 --> 00:02:52,009 [Lilith] We still need to talk about what's happening-- 41 00:02:52,088 --> 00:02:53,718 Yes, right after I'm done with this. 42 00:02:56,467 --> 00:02:57,427 Jesus. 43 00:02:58,845 --> 00:03:00,555 -What is this? -[Adriel] Please... 44 00:03:03,183 --> 00:03:04,183 don't be afraid. 45 00:03:04,684 --> 00:03:05,854 [Ava] How do you know my name? 46 00:03:06,644 --> 00:03:09,024 How is it even possible that you can be here? 47 00:03:09,105 --> 00:03:10,765 Is this some kind of trick by Duretti? 48 00:03:12,233 --> 00:03:13,613 [Adriel's voice] This is no trick. 49 00:03:14,110 --> 00:03:15,400 [gasps] 50 00:03:15,486 --> 00:03:16,566 What are you doing? 51 00:03:17,280 --> 00:03:18,200 Get out of my head. 52 00:03:19,032 --> 00:03:19,912 As you can see... 53 00:03:19,991 --> 00:03:21,201 [Adriel and Vincent] I am... 54 00:03:21,284 --> 00:03:23,244 [Adriel and Vincent] I am who I claim to be. 55 00:03:27,790 --> 00:03:28,710 Is she... 56 00:03:29,375 --> 00:03:30,495 She'll be fine. 57 00:03:30,585 --> 00:03:32,955 Just a little rattled. Don't draw attention to it. 58 00:03:33,046 --> 00:03:34,086 [Vincent] I understand. 59 00:03:34,172 --> 00:03:35,172 Tell them. 60 00:03:35,924 --> 00:03:37,054 [Beatrice] Tell us what? 61 00:03:37,967 --> 00:03:40,547 Duretti, he's been named Holy Father. 62 00:03:41,179 --> 00:03:42,259 Why am I not surprised? 63 00:03:42,347 --> 00:03:44,637 We should just burn this whole goddamn place to the ground. 64 00:03:44,724 --> 00:03:47,274 -[Vincent] How long has Ava been in there? -About five minutes. 65 00:03:47,352 --> 00:03:48,692 [Superion] What's taking so long? 66 00:03:48,770 --> 00:03:50,770 She needs at least seven minutes to recharge the Halo 67 00:03:50,855 --> 00:03:52,185 before she can phase back to us. 68 00:03:52,273 --> 00:03:53,573 [Mary] Assuming she made it in. 69 00:03:54,400 --> 00:03:57,240 Can you talk to her? We need to know what's happening inside. 70 00:03:57,320 --> 00:03:58,400 [Beatrice] I have no signal. 71 00:03:58,488 --> 00:04:02,618 It might be the walls or interference from the energy the bones are giving out. 72 00:04:04,077 --> 00:04:07,037 Standing here doing nothing is not an acceptable strategy. 73 00:04:07,121 --> 00:04:08,751 We need to get the Halo out of this place. 74 00:04:08,831 --> 00:04:09,871 What are you doing? 75 00:04:10,124 --> 00:04:11,214 We talked about this. 76 00:04:11,918 --> 00:04:13,798 I'm gonna blow the wall and get Ava out of there. 77 00:04:13,878 --> 00:04:16,088 No. You don't know what you're doing. 78 00:04:16,172 --> 00:04:19,012 Just setting these off like that could kill us all. Ava included. 79 00:04:19,092 --> 00:04:20,512 So we do nothing? 80 00:04:21,135 --> 00:04:23,465 You don't get to touch the dynamite. Are we clear? 81 00:04:24,055 --> 00:04:25,925 Not until we figure out what happened to you. 82 00:04:26,641 --> 00:04:27,601 I'm trying to help. 83 00:04:27,684 --> 00:04:28,524 [Mary] I know. 84 00:04:32,981 --> 00:04:36,991 Look, if Ava doesn't come out in the next five minutes, 85 00:04:37,568 --> 00:04:40,528 I'll blow the wall myself. But it needs to be done properly. 86 00:04:42,532 --> 00:04:44,912 Come. Help me drill a hole in the rock. 87 00:04:46,160 --> 00:04:48,200 We need to channel these explosives deep. 88 00:04:49,330 --> 00:04:51,080 But this is just a worst-case scenario. 89 00:04:51,165 --> 00:04:53,285 I think we give Ava the benefit of the doubt 90 00:04:53,376 --> 00:04:54,536 and a little more time. 91 00:04:55,128 --> 00:04:56,208 She can do this. 92 00:04:56,296 --> 00:04:57,206 You're right. 93 00:04:58,923 --> 00:04:59,763 I know it. 94 00:05:10,435 --> 00:05:12,765 [Ava] I don't understand. How is this possible? 95 00:05:12,854 --> 00:05:15,614 The science behind who I am and how this is possible 96 00:05:15,690 --> 00:05:17,820 would only confuse your fragile mind further. 97 00:05:17,900 --> 00:05:20,320 Fine, I don't need the science, just tell me why. 98 00:05:21,321 --> 00:05:22,321 Why you're here? 99 00:05:22,780 --> 00:05:24,450 [Adriel's voice] Why am I imprisoned? 100 00:05:25,366 --> 00:05:26,196 Men. 101 00:05:28,786 --> 00:05:29,946 Humans. 102 00:05:32,623 --> 00:05:35,043 You're all driven by irrational fears. 103 00:05:36,836 --> 00:05:37,956 That makes you, what? 104 00:05:39,088 --> 00:05:40,128 [Adriel] Something else. 105 00:05:41,966 --> 00:05:42,796 An angel? 106 00:05:44,635 --> 00:05:45,595 If you like. 107 00:05:47,597 --> 00:05:50,517 We would certainly never refer to ourselves as such, but... 108 00:05:51,684 --> 00:05:54,484 if the terminology helps you grasp the essence of this, 109 00:05:54,562 --> 00:05:55,612 feel free. 110 00:05:56,606 --> 00:05:57,606 No, it doesn't. 111 00:05:59,192 --> 00:06:00,492 [Adriel's voice] Why am I here? 112 00:06:01,652 --> 00:06:03,862 I am here because Areala tricked me. 113 00:06:05,365 --> 00:06:06,735 The Areala? 114 00:06:06,824 --> 00:06:07,744 [Adriel] The same. 115 00:06:08,951 --> 00:06:10,621 She stole my Halo from me. 116 00:06:13,164 --> 00:06:15,124 But I thought you gave up your Halo willingly. 117 00:06:15,208 --> 00:06:19,958 That gesture was perverted... into a betrayal of the highest order. 118 00:06:37,397 --> 00:06:38,397 [text message dings] 119 00:06:44,278 --> 00:06:45,658 Jesus Christ. 120 00:06:46,656 --> 00:06:47,656 [phone beeps] 121 00:06:48,116 --> 00:06:49,696 [groans] 122 00:06:49,784 --> 00:06:51,744 Kristian, you better come to my office. 123 00:06:51,828 --> 00:06:52,788 I have news. 124 00:06:53,496 --> 00:06:54,326 [phone beeps] 125 00:06:56,124 --> 00:06:57,084 [mouse clicks] 126 00:06:59,043 --> 00:07:00,003 [Jillian] What? 127 00:07:00,086 --> 00:07:01,206 Michael. 128 00:07:05,716 --> 00:07:06,836 [beeps, clicks] 129 00:07:08,928 --> 00:07:10,348 [Velcro rips] 130 00:07:11,013 --> 00:07:11,973 Hey. 131 00:07:12,056 --> 00:07:14,726 Sweetie, what-- what are you doing? Come here. 132 00:07:17,728 --> 00:07:19,558 Hey, what's wrong? 133 00:07:20,356 --> 00:07:21,266 [sighs] 134 00:07:22,525 --> 00:07:26,235 He-- he called for me, and then the light came, and I saw him. 135 00:07:26,320 --> 00:07:28,740 I don't understand, darling. 136 00:07:28,823 --> 00:07:32,373 All the ghosts were there, and they were looking at me from the pit. 137 00:07:33,828 --> 00:07:36,328 The pit? What pit? 138 00:07:36,414 --> 00:07:38,254 Please take me to the ark. 139 00:07:38,749 --> 00:07:40,919 No, sweetie, it's not ready yet. 140 00:07:41,002 --> 00:07:43,172 We're-- we're nearly there. A few more days. 141 00:07:43,254 --> 00:07:46,224 No. It's almost time, Mommy. Today. 142 00:07:47,175 --> 00:07:49,965 Time? Time for what? 143 00:07:50,052 --> 00:07:51,302 For me to go. 144 00:07:54,307 --> 00:07:55,387 No. No. 145 00:07:56,184 --> 00:07:58,644 No, Michael, it's not. It's not time. 146 00:07:59,604 --> 00:08:00,484 I'm... 147 00:08:01,230 --> 00:08:03,440 going to get you better, remember? 148 00:08:03,524 --> 00:08:05,114 You know that's not true. 149 00:08:06,694 --> 00:08:09,364 I know you built the ark so I wouldn't have to die. 150 00:08:10,198 --> 00:08:11,368 [beeping] 151 00:08:20,249 --> 00:08:22,039 Now, please, Mommy, don't cry. 152 00:08:22,793 --> 00:08:25,253 You're going to save me. The angel told me. 153 00:08:25,338 --> 00:08:28,168 [beeping continues] 154 00:08:30,218 --> 00:08:31,718 Please take me to the ark. 155 00:08:32,470 --> 00:08:33,470 I need to see it. 156 00:08:34,972 --> 00:08:35,812 Okay. 157 00:08:37,308 --> 00:08:41,188 When Pope Urban the Second was made aware of Areala and her gifts, 158 00:08:42,813 --> 00:08:45,483 he contrived to keep the power of the Halo to himself. 159 00:08:47,693 --> 00:08:49,703 To do so, I needed to be removed. 160 00:08:50,571 --> 00:08:53,121 They soon found out I could not be killed in this realm, 161 00:08:53,533 --> 00:08:55,203 so they built this cage for me... 162 00:08:58,037 --> 00:09:00,037 to keep me locked away for all eternity. 163 00:09:01,874 --> 00:09:04,134 But you're proof of Heaven. 164 00:09:04,919 --> 00:09:06,999 You're proof of God. They could have used that. 165 00:09:07,088 --> 00:09:08,708 My child, you don't understand. 166 00:09:08,798 --> 00:09:12,888 For these people, faith is based upon that which cannot be proven. 167 00:09:14,512 --> 00:09:18,222 For without faith, there is no manipulation. 168 00:09:19,350 --> 00:09:21,310 Without manipulation, there is no fear. 169 00:09:22,728 --> 00:09:24,558 And without fear, there is no power. 170 00:09:25,398 --> 00:09:27,398 ["Bring It On" by Deep Valley playing] 171 00:09:37,493 --> 00:09:39,293 ♪ You might think ♪ 172 00:09:40,079 --> 00:09:42,749 ♪ I'm coming to the brink ♪ 173 00:09:43,207 --> 00:09:45,127 ♪ I guess we'll see ♪ 174 00:09:45,960 --> 00:09:49,010 ♪ If I keep it all together now ♪ 175 00:09:49,630 --> 00:09:52,220 ♪ Don't think you've got ♪ 176 00:09:52,592 --> 00:09:54,592 ♪ Got the upper hand ♪ 177 00:09:55,261 --> 00:10:00,981 ♪ 'Cause I got no time For lines drawn in the sand ♪ 178 00:10:01,350 --> 00:10:02,180 ♪ No ♪ 179 00:10:02,518 --> 00:10:04,308 ♪ Uh, bring it on ♪ 180 00:10:08,691 --> 00:10:11,321 ♪ Bring it on, bring it on ♪ 181 00:10:12,361 --> 00:10:13,321 ♪Yeah ♪ 182 00:10:14,405 --> 00:10:16,655 ♪ Oh, here it comes ♪ 183 00:10:20,119 --> 00:10:22,369 ♪ So bring it on, bring it on ♪ 184 00:10:26,167 --> 00:10:27,957 ♪ Bring it on, bring it on ♪ 185 00:10:28,044 --> 00:10:32,514 [echoing] ♪ Bring it on, bring it on Bring it on, bring it on ♪ 186 00:10:39,263 --> 00:10:40,263 [music stops] 187 00:10:58,324 --> 00:10:59,334 [in Italian] Holy Father, 188 00:10:59,867 --> 00:11:02,367 it's tradition to address the faithful and friends in the square 189 00:11:02,453 --> 00:11:03,753 within the next few hours. 190 00:11:03,829 --> 00:11:05,749 [in Italian] Of course. I know. It will be done. 191 00:11:05,831 --> 00:11:07,041 [in Italian] Excellent. 192 00:11:07,124 --> 00:11:11,344 We are here to help you with anything you may need, Holy Father. 193 00:11:11,796 --> 00:11:14,256 [in Italian] What I need is to be alone for a moment. 194 00:11:17,093 --> 00:11:18,433 I'm sorry, my child. 195 00:11:19,970 --> 00:11:23,310 I am exhausted, and I would like to prepare myself better for the speech. 196 00:11:29,397 --> 00:11:31,647 [door creaks open] 197 00:11:32,483 --> 00:11:34,073 [door closes] 198 00:11:42,660 --> 00:11:45,660 [crowd clamoring in distance] 199 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 [keys click] 200 00:11:50,668 --> 00:11:52,088 [call ringing] 201 00:11:56,006 --> 00:11:57,046 [clicks] 202 00:11:57,133 --> 00:12:00,013 [in Italian] Put me through to the Commander of the Swiss Guard. 203 00:12:05,307 --> 00:12:06,927 [Adriel] I don't blame Areala. 204 00:12:08,644 --> 00:12:13,274 She was surrounded by opportunists who preyed on her innocence, her loyalty. 205 00:12:13,774 --> 00:12:16,364 Both qualities that drew me to her at first. 206 00:12:23,325 --> 00:12:24,155 What? 207 00:12:26,412 --> 00:12:27,622 You remind me of her. 208 00:12:31,167 --> 00:12:32,077 [scoffs] 209 00:12:33,586 --> 00:12:35,836 I'm not. I'm-- I'm just someone who accidentally-- 210 00:12:35,921 --> 00:12:36,841 [Adriel] Don't. 211 00:12:37,840 --> 00:12:39,340 Don't underestimate yourself. 212 00:12:40,426 --> 00:12:41,466 Before this... 213 00:12:42,803 --> 00:12:44,563 you were a victim of circumstance. 214 00:12:45,347 --> 00:12:49,687 Alone, crippled, and angry, but you were given a second chance. 215 00:12:49,769 --> 00:12:53,189 Now, most people in that situation would subjugate themselves 216 00:12:53,272 --> 00:12:56,032 to the powers that gave them that second chance, but not you. No. 217 00:12:57,651 --> 00:13:00,611 You realized that after one life of limited impact, 218 00:13:01,530 --> 00:13:04,330 you wouldn't let that second opportunity pass you by. You would grasp it. 219 00:13:05,117 --> 00:13:07,157 You would take control of your destiny. 220 00:13:07,953 --> 00:13:09,753 Now the question that remains 221 00:13:10,247 --> 00:13:13,037 is what you plan on doing with that second chance, Ava. 222 00:13:16,670 --> 00:13:18,420 [Ava gasps] I-- I don't know. 223 00:13:19,673 --> 00:13:22,093 A few weeks ago, I didn't believe in any of this. 224 00:13:23,719 --> 00:13:24,599 Heaven. 225 00:13:25,513 --> 00:13:26,683 Hell. Not even God. 226 00:13:27,515 --> 00:13:28,385 [Adriel] And now? 227 00:13:29,850 --> 00:13:31,230 Nothing surprises me now. 228 00:13:33,395 --> 00:13:34,555 I understand. 229 00:13:37,066 --> 00:13:37,936 How? 230 00:13:40,653 --> 00:13:42,203 I'm not blind to your world. 231 00:13:44,323 --> 00:13:45,243 My Armor... 232 00:13:47,243 --> 00:13:48,373 whatever's left of it. 233 00:13:50,454 --> 00:13:51,874 It's connected to me. 234 00:13:51,956 --> 00:13:53,536 A part of me. Part of my realm. 235 00:13:56,377 --> 00:13:57,457 It's still out there, 236 00:13:58,462 --> 00:14:00,552 constantly changing hands, 237 00:14:00,631 --> 00:14:01,841 feeding me knowledge. 238 00:14:02,508 --> 00:14:03,468 Fragments, really. 239 00:14:05,761 --> 00:14:07,641 Like a book with missing pages. 240 00:14:11,267 --> 00:14:12,637 When in the right hands, 241 00:14:14,103 --> 00:14:16,023 with those who understand its power... 242 00:14:18,148 --> 00:14:19,528 I can piece them together. 243 00:14:22,653 --> 00:14:24,113 They become so close... 244 00:14:27,366 --> 00:14:28,696 yet so far away. 245 00:14:31,328 --> 00:14:32,328 [exhales] 246 00:14:33,539 --> 00:14:35,579 Ava, I felt so alone. 247 00:14:41,338 --> 00:14:43,048 [Ava] I know what it means to be alone. 248 00:14:46,260 --> 00:14:47,970 We don't have to be alone anymore. 249 00:14:57,271 --> 00:14:58,311 See? 250 00:14:59,481 --> 00:15:00,691 It's as it was before. 251 00:15:05,446 --> 00:15:06,816 It's gonna happen soon. 252 00:15:07,656 --> 00:15:09,156 My angel promised. 253 00:15:11,660 --> 00:15:12,660 Your angel? 254 00:15:13,954 --> 00:15:16,834 You mean the girl who came to see you, who disappeared? 255 00:15:19,585 --> 00:15:22,915 Or the one who talks to you and gives you pictures? 256 00:15:38,354 --> 00:15:39,274 Jillian? 257 00:15:43,984 --> 00:15:44,824 [knocks] 258 00:15:44,902 --> 00:15:46,072 Jillian, are you there? 259 00:15:57,915 --> 00:15:58,785 Jillian? 260 00:16:17,768 --> 00:16:18,728 [laughs] 261 00:16:22,815 --> 00:16:24,015 [trembling laughter] 262 00:16:27,236 --> 00:16:28,646 [gasps, laughs] 263 00:16:31,031 --> 00:16:33,031 [laughing, weeping] 264 00:16:46,088 --> 00:16:47,088 [gasps] 265 00:16:47,589 --> 00:16:49,799 I want to stop the cycle of girls like me 266 00:16:49,883 --> 00:16:52,933 being used, abused, and tossed away by powerful men. 267 00:16:54,513 --> 00:16:55,473 The Church. 268 00:16:56,473 --> 00:16:58,483 We fight the same enemy, you and I. 269 00:16:58,767 --> 00:17:00,557 [Ava] And I presume you want your Halo back... 270 00:17:03,772 --> 00:17:04,732 which I understand. 271 00:17:13,490 --> 00:17:14,740 If I give you the Halo, 272 00:17:16,702 --> 00:17:18,952 it will mean no more Warrior Nuns have to die. 273 00:17:23,167 --> 00:17:24,077 Except me. 274 00:17:27,463 --> 00:17:29,013 Honestly, I'm not sure. 275 00:17:30,883 --> 00:17:31,883 You may survive... 276 00:17:33,552 --> 00:17:36,352 and simply return to the state you were in before this. 277 00:17:42,144 --> 00:17:43,064 Okay. 278 00:17:46,732 --> 00:17:47,732 [high-pitched ringing] 279 00:17:47,816 --> 00:17:48,816 It wouldn't matter. 280 00:17:48,901 --> 00:17:51,241 [high-pitched ringing continues] 281 00:17:51,320 --> 00:17:53,320 Only one of us can leave this place. 282 00:17:53,405 --> 00:17:55,405 [high-pitched ringing continues] 283 00:17:58,786 --> 00:18:00,496 [Adriel] I won't leave you here, my child, 284 00:18:02,331 --> 00:18:03,671 not the way they left me. 285 00:18:03,999 --> 00:18:04,829 [gasps] 286 00:18:04,917 --> 00:18:06,377 [screaming] 287 00:18:11,673 --> 00:18:13,593 [power tool whirring] 288 00:18:13,675 --> 00:18:15,635 [Mary] Ten minutes. Something's wrong. 289 00:18:16,386 --> 00:18:19,216 As soon as Lilith finishes, I'll start setting the charges, 290 00:18:19,306 --> 00:18:21,016 but we need a new plan to get out of here. 291 00:18:21,266 --> 00:18:22,636 As soon as these start detonating, 292 00:18:22,726 --> 00:18:24,976 we'll have the entire Swiss Guard regiment down here. 293 00:18:25,562 --> 00:18:27,482 We're not getting out the same way we came in. 294 00:18:27,898 --> 00:18:30,358 And let's not forget, Camila is still up there. 295 00:18:30,442 --> 00:18:31,652 Let me deal with Camila. 296 00:18:32,111 --> 00:18:33,991 She may be able to help me hold off more trouble. 297 00:18:34,071 --> 00:18:34,951 Go. 298 00:18:35,447 --> 00:18:37,027 Make sure she gets away safe. 299 00:18:38,283 --> 00:18:39,333 Don't wait for us. 300 00:18:40,828 --> 00:18:41,748 Understood. 301 00:18:43,497 --> 00:18:45,077 In this life or the next. 302 00:18:45,165 --> 00:18:46,625 [Beatrice] In this life or the next. 303 00:18:53,590 --> 00:18:55,050 -[Lilith] I'm finished. -[tool whirs] 304 00:18:57,469 --> 00:18:59,389 [Beatrice] Start feeding me the charges, Lilith. 305 00:19:01,098 --> 00:19:02,468 Let's get Ava out of there. 306 00:19:04,768 --> 00:19:06,098 If I give you the Halo, 307 00:19:07,980 --> 00:19:09,230 what will you do with it? 308 00:19:10,399 --> 00:19:12,109 I will revert to what I once was. 309 00:19:13,861 --> 00:19:15,031 A being of Heaven. 310 00:19:17,781 --> 00:19:18,661 An angel? 311 00:19:19,908 --> 00:19:20,988 An angel, yes. 312 00:19:24,079 --> 00:19:25,329 I will bring the light, 313 00:19:26,582 --> 00:19:28,332 and I will cast out the dark. 314 00:19:31,086 --> 00:19:31,956 Yes. 315 00:19:34,214 --> 00:19:37,434 [warriors shouting, grunting] 316 00:19:38,093 --> 00:19:40,433 [horses neighing] 317 00:19:48,145 --> 00:19:50,555 -[warriors shouting, grunting] -[weapons clanging] 318 00:19:56,945 --> 00:19:57,775 [grunting continues] 319 00:19:57,863 --> 00:19:59,203 [horses neighing] 320 00:19:59,281 --> 00:20:01,581 -[wailing] -[man screams] 321 00:20:01,658 --> 00:20:03,578 [warriors continue shouting, grunting] 322 00:20:03,660 --> 00:20:04,950 [horse neighing] 323 00:20:13,212 --> 00:20:15,962 -[warriors grunting] -[swords clanging] 324 00:20:17,341 --> 00:20:18,551 [neighing] 325 00:20:19,843 --> 00:20:23,143 [shouting and grunting continue] 326 00:20:23,597 --> 00:20:25,467 [high-pitched ringing] 327 00:20:28,644 --> 00:20:30,104 [man grunting] 328 00:20:31,730 --> 00:20:32,980 [all grunting] 329 00:20:40,364 --> 00:20:42,574 [man wailing, grunting] 330 00:20:42,658 --> 00:20:44,658 [shouting and grunting continue] 331 00:20:47,246 --> 00:20:49,036 -[arrow whooshes, thuds] -[screams] 332 00:20:52,709 --> 00:20:53,629 [grunts] 333 00:20:54,795 --> 00:20:58,215 [shouting and grunting continue] 334 00:21:01,551 --> 00:21:05,851 -[grunts] -[screaming] 335 00:21:07,557 --> 00:21:12,017 [shouting and grunting continue] 336 00:21:16,191 --> 00:21:17,571 Knights, with me! 337 00:21:18,151 --> 00:21:20,571 [men shouting indistinctly] 338 00:21:30,539 --> 00:21:31,499 [whimpers] 339 00:21:31,581 --> 00:21:35,211 [shrieking] 340 00:21:35,669 --> 00:21:37,589 [high-pitched ringing] 341 00:21:37,671 --> 00:21:41,631 [shrieking] 342 00:21:42,301 --> 00:21:43,391 [shrieks] 343 00:21:47,764 --> 00:21:49,604 [crowd clamoring] 344 00:21:51,018 --> 00:21:54,148 [shouting and grunting continue] 345 00:21:58,108 --> 00:22:01,068 [rumbling] 346 00:22:01,153 --> 00:22:06,333 [high-pitched ringing] 347 00:22:20,547 --> 00:22:23,467 [rumbling] 348 00:22:26,261 --> 00:22:28,011 [all clamoring] 349 00:22:28,096 --> 00:22:30,466 [gasping] 350 00:22:30,557 --> 00:22:32,057 [roaring] 351 00:22:32,142 --> 00:22:35,022 [shouting and grunting continue] 352 00:22:39,566 --> 00:22:41,566 [screeches, roars] 353 00:22:43,570 --> 00:22:44,950 [screeches, roars] 354 00:22:45,697 --> 00:22:46,907 [screeching] 355 00:22:46,990 --> 00:22:50,410 [Adriel grunting] 356 00:22:52,662 --> 00:22:54,832 [Tarask roaring] 357 00:22:56,750 --> 00:22:58,460 [Adriel gasping] 358 00:22:58,543 --> 00:23:00,883 -[yells] Uh! -[screeches] 359 00:23:04,800 --> 00:23:05,680 [roaring] 360 00:23:05,759 --> 00:23:08,219 -[Halo slices] -[wailing] Ah! 361 00:23:08,303 --> 00:23:11,893 -[panting] -[high-pitched ringing subsides] 362 00:23:16,603 --> 00:23:18,113 [grunting] 363 00:23:18,188 --> 00:23:19,018 [dripping] 364 00:23:19,106 --> 00:23:22,396 [men muttering] 365 00:23:22,484 --> 00:23:24,034 [Ava coughing] 366 00:23:28,782 --> 00:23:31,332 I am your servant, agent of Christ. 367 00:23:31,410 --> 00:23:32,580 Slayer of devils. 368 00:23:33,662 --> 00:23:34,582 The girl, 369 00:23:35,914 --> 00:23:37,214 she is important to you. 370 00:23:38,542 --> 00:23:41,552 I can save her, but I need your help. 371 00:23:42,671 --> 00:23:44,341 I need you to fight for me. 372 00:23:44,423 --> 00:23:45,303 [man] Fight who? 373 00:23:47,175 --> 00:23:48,085 The devils. 374 00:23:49,261 --> 00:23:50,261 I swear it. 375 00:23:52,347 --> 00:23:53,427 Another comes! 376 00:23:53,515 --> 00:23:56,555 [rumbling] 377 00:23:56,643 --> 00:23:57,943 [man] Stand at the ready! 378 00:24:01,189 --> 00:24:02,319 [Ava grunting, coughing] 379 00:24:02,399 --> 00:24:03,359 [high-pitched ringing] 380 00:24:03,442 --> 00:24:04,442 [buzzing rings loudly] 381 00:24:04,526 --> 00:24:07,356 [shrieking] 382 00:24:07,904 --> 00:24:09,074 [Ava continues shrieking] 383 00:24:09,156 --> 00:24:10,656 [Ava gasping, crying] 384 00:24:12,325 --> 00:24:15,405 -[high-pitched ringing] -[Ava sobbing] 385 00:24:15,495 --> 00:24:16,705 [Adriel] We're safe now. 386 00:24:21,501 --> 00:24:23,251 [horse whinnying] 387 00:24:24,504 --> 00:24:26,514 [birds chirping] 388 00:24:40,520 --> 00:24:44,230 [hammer clanging] 389 00:24:51,281 --> 00:24:53,281 [hammer clanging] 390 00:25:04,044 --> 00:25:09,474 [hammer clanging loudly] 391 00:25:23,355 --> 00:25:24,805 [high-pitched ringing] 392 00:25:24,898 --> 00:25:25,938 [Adriel] How do you feel? 393 00:25:26,733 --> 00:25:28,153 [horse whinnying] 394 00:25:35,200 --> 00:25:36,160 Who are you? 395 00:25:38,161 --> 00:25:39,791 I'm the one who saved you, Areala. 396 00:25:40,580 --> 00:25:41,540 My name is Adriel. 397 00:25:41,623 --> 00:25:43,673 [high-pitched ringing continues] 398 00:25:43,750 --> 00:25:46,340 I am, in your tongue, what's known as an angel. 399 00:25:46,419 --> 00:25:49,299 [high-pitched ringing continues] 400 00:25:54,636 --> 00:25:55,636 An angel? 401 00:25:57,597 --> 00:25:59,057 How am I expected to believe that? 402 00:26:00,767 --> 00:26:03,597 Because you are expected to believe that this is a devil. 403 00:26:07,315 --> 00:26:08,395 [horse whinnying] 404 00:26:11,152 --> 00:26:12,402 [Ava] You lie like a man. 405 00:26:14,739 --> 00:26:15,869 But you are not a man. 406 00:26:18,243 --> 00:26:21,963 [high-pitched ringing continues] 407 00:26:22,038 --> 00:26:23,158 And you are no angel. 408 00:26:23,248 --> 00:26:25,168 [Adriel] And you're a clever girl, aren't you? 409 00:26:25,625 --> 00:26:29,205 But men will believe what men want to believe, 410 00:26:30,547 --> 00:26:32,417 and I trust you'll keep my secret... 411 00:26:33,717 --> 00:26:35,677 unless I take away what I've given you, 412 00:26:37,387 --> 00:26:39,557 and I let you die without a second thought. 413 00:26:53,486 --> 00:26:54,396 [Ava gasps] 414 00:26:54,487 --> 00:26:57,237 [high-pitched ringing] 415 00:26:57,324 --> 00:26:58,284 You fear me. 416 00:27:01,703 --> 00:27:02,753 Why do you fear me? 417 00:27:04,998 --> 00:27:06,038 Don't fear me. 418 00:27:09,753 --> 00:27:11,213 We are the same, you and I. 419 00:27:12,422 --> 00:27:14,222 We've both been misunderstood. 420 00:27:15,717 --> 00:27:16,547 But? 421 00:27:16,635 --> 00:27:18,755 [Adriel] You expect everything to be straightforward. 422 00:27:18,845 --> 00:27:20,345 Right and wrong. 423 00:27:20,847 --> 00:27:22,057 Good and evil. 424 00:27:22,140 --> 00:27:25,480 You expect this because this is what you've always been taught to believe. 425 00:27:26,478 --> 00:27:28,148 That divinity is infallible. 426 00:27:29,564 --> 00:27:30,404 It's not. 427 00:27:30,482 --> 00:27:31,362 It's messy. 428 00:27:31,941 --> 00:27:32,981 It's complex. 429 00:27:33,985 --> 00:27:35,485 You're full of shit. 430 00:27:38,698 --> 00:27:40,078 [Adriel sighs] 431 00:27:42,452 --> 00:27:44,082 I don't want to have to hurt you, Ava. 432 00:27:44,162 --> 00:27:46,252 Awesome, so don't. 433 00:27:46,331 --> 00:27:48,711 But you need to return what is rightfully mine. 434 00:27:48,792 --> 00:27:51,002 I think I'm starting to get why you got locked up in here. 435 00:27:51,461 --> 00:27:53,591 [Adriel] Well, that's all about to change now, isn't it? 436 00:27:54,381 --> 00:27:56,131 Why else do you think you were sent here? 437 00:27:56,216 --> 00:27:58,466 I wasn't sent here. I made this happen. 438 00:27:59,219 --> 00:28:00,299 [Adriel] Oh... 439 00:28:00,929 --> 00:28:02,099 but that's what you believe 440 00:28:02,180 --> 00:28:04,180 because that's what we wanted you to believe. 441 00:28:04,641 --> 00:28:07,101 Because we understood that's what you needed to believe. 442 00:28:07,602 --> 00:28:08,942 You're no angel. 443 00:28:10,397 --> 00:28:11,227 No. 444 00:28:13,525 --> 00:28:14,435 No, I'm not. 445 00:28:15,235 --> 00:28:17,195 -[high-pitched ringing] -[Ava gasping] 446 00:28:17,278 --> 00:28:18,658 No! No! 447 00:28:19,864 --> 00:28:20,744 [Ava grunts] 448 00:28:21,157 --> 00:28:21,987 [Ava] No! 449 00:28:22,367 --> 00:28:25,327 Now let's get you back to your room and get you comfortable. 450 00:28:28,498 --> 00:28:29,958 Do you feel that, Mommy? 451 00:28:30,542 --> 00:28:31,542 [Jillian] Feel what? 452 00:28:32,001 --> 00:28:33,591 [zapping, crackling] 453 00:28:35,547 --> 00:28:36,587 He's coming. 454 00:28:36,965 --> 00:28:37,795 Who's-- 455 00:28:37,882 --> 00:28:41,972 [rumbling] 456 00:28:42,053 --> 00:28:44,473 -[Ava gasping] -You've been wanting this for so long. 457 00:28:45,223 --> 00:28:46,183 [continues gasping] 458 00:28:46,266 --> 00:28:48,056 [Adriel] Now you get what you want. 459 00:28:48,977 --> 00:28:49,887 [screams] 460 00:28:49,978 --> 00:28:51,898 [Adriel] May my cage become your tomb... 461 00:28:52,981 --> 00:28:54,611 Warrior Nun. 462 00:28:54,691 --> 00:28:56,611 -It's okay. I'll be okay. -No. 463 00:28:57,360 --> 00:29:00,110 -No, not like this. -I'm tired of being in prison! 464 00:29:00,196 --> 00:29:02,236 No, no, no! Not like this! Not like this, Michael! 465 00:29:02,323 --> 00:29:05,123 -[rumbling continues] -[Jillian] Maybe we should go together. 466 00:29:05,785 --> 00:29:07,245 Maybe we shouldn't go at all. 467 00:29:07,579 --> 00:29:08,749 Maybe it's a trap. 468 00:29:09,122 --> 00:29:10,712 It's divine will. 469 00:29:10,790 --> 00:29:11,620 [Jillian gasps] 470 00:29:11,708 --> 00:29:13,708 [rumbling grows louder] 471 00:29:17,172 --> 00:29:18,092 [echoing] No! 472 00:29:20,300 --> 00:29:21,720 Come with me, Mommy! 473 00:29:22,469 --> 00:29:23,389 [whooshes] 474 00:29:23,470 --> 00:29:25,680 -Michael! -Jillian! No! 475 00:29:26,222 --> 00:29:27,102 Now. 476 00:29:27,182 --> 00:29:30,732 -[roaring] -[Adriel screams] 477 00:29:30,810 --> 00:29:32,810 [rumbling] 478 00:29:35,565 --> 00:29:37,855 [gasping] 479 00:29:37,942 --> 00:29:39,532 [high-pitched ringing] 480 00:29:39,611 --> 00:29:40,531 [ringing stops] 481 00:29:41,905 --> 00:29:44,275 -[whooshes] -[gasping] 482 00:29:46,785 --> 00:29:47,615 [sobbing] 483 00:29:49,996 --> 00:29:51,706 [continues sobbing] No. 484 00:29:52,457 --> 00:29:53,457 No! 485 00:29:54,292 --> 00:29:55,132 No. 486 00:29:56,711 --> 00:29:57,591 Michael. 487 00:29:58,963 --> 00:29:59,843 Michael... 488 00:30:01,966 --> 00:30:04,176 [rumbling] 489 00:30:04,260 --> 00:30:05,090 [gasps] 490 00:30:05,178 --> 00:30:08,718 [rumbling continues] 491 00:30:11,851 --> 00:30:13,941 [rumbling] 492 00:30:14,020 --> 00:30:15,230 [Lilith] I tried to warn you. 493 00:30:15,897 --> 00:30:16,817 No time to lose. 494 00:30:17,148 --> 00:30:19,068 Everyone, get deeper into the tunnels. 495 00:30:27,450 --> 00:30:29,240 [crowd cheering in distance] 496 00:30:29,327 --> 00:30:33,787 [Duretti speaking Italian] 497 00:30:40,004 --> 00:30:42,014 [distant crowd continues cheering] 498 00:30:50,473 --> 00:30:54,313 [cheering grows louder] 499 00:31:05,238 --> 00:31:06,778 [exploding] 500 00:31:06,865 --> 00:31:10,575 [high-pitched ringing] 501 00:31:10,660 --> 00:31:12,660 -[cheering continues] -[speaking Italian] 502 00:31:13,246 --> 00:31:14,326 -[loud explosion] -[gasps] 503 00:31:14,414 --> 00:31:20,044 [crowd screaming in fear] 504 00:31:30,930 --> 00:31:32,930 [debris clattering] 505 00:31:37,103 --> 00:31:39,443 [whimpering] 506 00:31:39,522 --> 00:31:42,612 [hoarsely] Help! Help! 507 00:31:44,110 --> 00:31:46,950 [grunting, crying] 508 00:31:47,030 --> 00:31:48,320 -Ava! -[Ava] Beatrice! 509 00:31:48,406 --> 00:31:49,816 We're gonna get you out of here. 510 00:31:49,908 --> 00:31:50,948 [Ava gasping] 511 00:31:54,287 --> 00:31:55,327 What the fuck? 512 00:31:55,622 --> 00:31:56,872 [Ava] Get me away from him. 513 00:31:57,290 --> 00:31:58,370 We have to move. 514 00:31:58,458 --> 00:31:59,458 Get her legs. 515 00:32:18,144 --> 00:32:19,234 We're almost there. 516 00:32:19,312 --> 00:32:24,322 [crowd screaming in fear] 517 00:32:27,070 --> 00:32:29,200 [in Italian] Superion? What's happening? 518 00:32:29,572 --> 00:32:30,622 [in Italian] I don't know. 519 00:32:32,700 --> 00:32:34,990 But this will be the shortest Papacy in history. 520 00:32:35,411 --> 00:32:37,001 [in Italian] What are you talking about? 521 00:32:37,080 --> 00:32:38,710 [in Italian] Father Vincent and the girls. 522 00:32:39,874 --> 00:32:41,464 They figured out what you did. 523 00:32:42,335 --> 00:32:43,375 Why you did it. 524 00:32:43,753 --> 00:32:45,053 [in Italian] Is this their doing? 525 00:32:46,089 --> 00:32:47,219 [in Italian] Does it matter? 526 00:32:48,299 --> 00:32:49,629 You initiated all of this. 527 00:32:50,927 --> 00:32:52,177 You destroyed the Order. 528 00:32:52,720 --> 00:32:54,220 You spilled blood in its sacred walls. 529 00:32:54,305 --> 00:32:57,095 [in Italian] I was protecting the Order. As I have always done. 530 00:32:57,976 --> 00:32:59,556 [in Italian] By killing Sister Shannon? 531 00:33:00,353 --> 00:33:01,603 That's how you protect us? 532 00:33:01,688 --> 00:33:04,938 We have to keep moving. More buildings could collapse. 533 00:33:05,024 --> 00:33:07,074 [Ava] Put me down. Put me down. I can walk. 534 00:33:07,652 --> 00:33:09,992 -[Ava gasping] -[Camila] Are you okay? 535 00:33:12,115 --> 00:33:13,315 What happened in there? 536 00:33:14,033 --> 00:33:15,203 Adriel happened. 537 00:33:15,284 --> 00:33:16,624 [Mary] What are you talking about? 538 00:33:16,703 --> 00:33:18,453 I'm talking about there was a man in the tomb, 539 00:33:18,538 --> 00:33:19,458 and it was Adriel. 540 00:33:19,539 --> 00:33:20,749 [Mary] That's impossible. 541 00:33:20,832 --> 00:33:21,832 The angel? 542 00:33:21,916 --> 00:33:23,286 [Ava panting] 543 00:33:23,376 --> 00:33:24,496 He's no angel. 544 00:33:24,585 --> 00:33:28,165 [continues panting] 545 00:33:28,256 --> 00:33:29,216 He's a devil. 546 00:33:30,383 --> 00:33:32,343 [crowd screaming] 547 00:33:35,263 --> 00:33:37,853 [men screaming] 548 00:33:37,932 --> 00:33:39,812 [crowd continues screaming] 549 00:33:41,144 --> 00:33:42,904 [whooshing] 550 00:33:48,276 --> 00:33:50,526 [in Italian] What? Sister Shannon? 551 00:33:51,237 --> 00:33:52,777 What are you talking about? 552 00:33:52,864 --> 00:33:54,374 I didn't kill anyone. 553 00:33:55,742 --> 00:33:58,332 I've been trying to protect my reputation. 554 00:33:58,411 --> 00:34:01,961 Keep it and the OCS intact so I could win this election. 555 00:34:04,500 --> 00:34:05,540 [in Italian] And the bones? 556 00:34:06,294 --> 00:34:07,134 [in Italian] Bones? 557 00:34:08,463 --> 00:34:09,463 What bones? 558 00:34:09,839 --> 00:34:13,009 [crowd continues screaming] 559 00:34:13,718 --> 00:34:14,678 Stay here. 560 00:34:15,803 --> 00:34:16,643 Father? 561 00:34:16,846 --> 00:34:17,676 Fa-- 562 00:34:21,309 --> 00:34:23,269 [in Italian] What are you accusing me of? 563 00:34:25,813 --> 00:34:27,153 I asked you a question. 564 00:34:27,231 --> 00:34:29,231 [crowd clamoring] 565 00:34:38,326 --> 00:34:41,076 [in Italian] Who is making such accusations against me? 566 00:34:50,797 --> 00:34:52,967 [crowd clamoring] 567 00:34:53,966 --> 00:34:54,876 My master. 568 00:34:55,760 --> 00:34:59,260 You cannot be revealed to the world this way. 569 00:35:00,598 --> 00:35:02,768 The Halo cannot be yours. 570 00:35:02,850 --> 00:35:03,940 You know this. 571 00:35:06,312 --> 00:35:08,562 Your plan to escape has succeeded, 572 00:35:08,648 --> 00:35:11,028 and your machine awaits, as promised. 573 00:35:17,573 --> 00:35:20,993 In time, you will be reunited. 574 00:35:27,208 --> 00:35:28,418 [Adriel whispers indistinctly] 575 00:35:48,312 --> 00:35:49,612 [shuddering] 576 00:36:04,287 --> 00:36:05,497 Vincent set us up. 577 00:36:06,289 --> 00:36:07,959 But if he's working for Adriel... 578 00:36:13,462 --> 00:36:15,052 That means Vincent killed Shannon. 579 00:36:17,258 --> 00:36:18,968 -That motherf-- -Mary, don't. 580 00:36:21,304 --> 00:36:22,434 I'll handle this. 581 00:36:24,807 --> 00:36:28,597 [crowd murmuring] 582 00:36:34,942 --> 00:36:36,442 [whooshing] 583 00:36:40,364 --> 00:36:42,034 You've been to the other side. 584 00:36:44,202 --> 00:36:45,042 What are you? 585 00:36:45,453 --> 00:36:47,963 Doesn't matter, but I know what you really are. 586 00:36:51,584 --> 00:36:52,844 Nothing but a thief. 587 00:36:53,252 --> 00:36:54,132 [Lilith cries out] Ah! 588 00:36:55,213 --> 00:36:56,713 -[grunts] -[Camilla] Come on! 589 00:36:56,923 --> 00:36:57,803 [Mary] Take it! 590 00:36:58,716 --> 00:37:00,086 [creature snarling] 591 00:37:00,176 --> 00:37:03,676 [voices chanting indistinctly] 592 00:37:04,639 --> 00:37:07,139 [all grunting] 593 00:37:11,103 --> 00:37:15,023 -[slashing] -[grunting] 594 00:37:15,107 --> 00:37:17,937 [all grunting, shouting] 595 00:37:18,027 --> 00:37:19,027 [gunshot] 596 00:37:19,111 --> 00:37:20,111 [woman screams] 597 00:37:20,196 --> 00:37:21,566 -[shoots] -[Adriel grunts] 598 00:37:21,656 --> 00:37:23,526 [wailing] 599 00:37:25,409 --> 00:37:26,949 -[woman screams] -[all grunting] 600 00:37:27,036 --> 00:37:28,246 -[shoots] -[Adriel grunts] 601 00:37:28,329 --> 00:37:29,329 [women screaming] 602 00:37:29,413 --> 00:37:30,793 [crowd clamoring] 603 00:37:33,167 --> 00:37:34,417 [woman screaming] 604 00:37:35,294 --> 00:37:36,674 -[crowd clamoring] -[spits] 605 00:37:52,270 --> 00:37:54,440 [flesh ripping] 606 00:37:55,439 --> 00:37:56,729 [Adriel gasping] 607 00:37:58,192 --> 00:38:00,152 [trembling] 608 00:38:02,863 --> 00:38:04,283 [sloshing] 609 00:38:05,658 --> 00:38:08,238 [panting] 610 00:38:09,829 --> 00:38:11,119 You're wasting your time. 611 00:38:11,580 --> 00:38:12,750 [weapon clicks] 612 00:38:15,793 --> 00:38:17,883 -You cannot beat me. -[Mary] We know. 613 00:38:18,296 --> 00:38:19,546 We don't need to beat you. 614 00:38:19,630 --> 00:38:21,510 We only needed seven minutes. 615 00:38:26,220 --> 00:38:27,050 [clatters] 616 00:38:27,138 --> 00:38:31,058 [high-pitched ringing] 617 00:38:37,565 --> 00:38:40,435 [air hissing] 618 00:38:45,698 --> 00:38:46,868 Wraith demons. 619 00:38:52,204 --> 00:38:58,214 [creatures screeching, snarling] 620 00:39:01,630 --> 00:39:05,970 [snarling continues] 621 00:39:06,052 --> 00:39:06,892 Oh no. 622 00:39:07,887 --> 00:39:10,597 [snarling, screeching] 623 00:39:11,015 --> 00:39:12,215 What do we do? 624 00:39:12,308 --> 00:39:13,388 Draw in closer. 625 00:39:17,313 --> 00:39:18,613 In this life or the next. 626 00:39:18,689 --> 00:39:19,979 [all] In this life or the next. 627 00:39:21,734 --> 00:39:23,574 [crowd clamoring] 628 00:39:26,405 --> 00:39:27,315 [Mary] Fuck that. 629 00:39:27,406 --> 00:39:29,406 [panting] 630 00:39:30,117 --> 00:39:31,157 In this life. 631 00:39:37,041 --> 00:39:39,631 [Mary grunting] Ha! Ha! Ah! 632 00:39:39,710 --> 00:39:41,710 [crowd grunting, yelling] 633 00:39:42,671 --> 00:39:45,051 [Mary screaming]