1 00:00:06,881 --> 00:00:10,176 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,347 --> 00:00:17,308 OSTEUROPA 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,482 Ich sehe mindestens 12 bewaffnete Männer. 4 00:00:25,817 --> 00:00:27,152 Schwerter und Gewehre. 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,195 Und unsere Schwestern? 6 00:00:30,739 --> 00:00:32,657 Sie leben, auch Mutter Oberin. 7 00:00:36,953 --> 00:00:38,163 Wie gehen wir vor? 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,000 Suzanne. 9 00:00:44,878 --> 00:00:47,213 Du solltest mich kennen, Shannon. 10 00:00:50,008 --> 00:00:51,301 Wir retten sie alle. 11 00:00:52,635 --> 00:00:55,805 Suzanne, halt. Der Raum ist voller Bewaffneter. 12 00:00:55,889 --> 00:00:56,973 Eine Todesfalle. 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,685 -Suchen wir einen anderen Eingang. -Keine Zeit. 14 00:01:00,769 --> 00:01:01,770 Ich gehe rein. 15 00:01:01,853 --> 00:01:03,938 Die machen den Raum zum Schießstand. 16 00:01:04,022 --> 00:01:05,356 Das schaffe ich schon. 17 00:01:06,274 --> 00:01:09,027 Suzanne, unsere Schwestern heilen nicht wie du. 18 00:01:09,110 --> 00:01:10,445 Müssen sie auch nicht. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,989 Du gehst da nicht allein rein. 20 00:01:15,742 --> 00:01:17,077 Tut mir leid, Shannon… 21 00:01:22,332 --> 00:01:23,875 …aber ich bin die Kriegernonne. 22 00:01:25,335 --> 00:01:27,170 Es geschah vor ein paar Jahren. 23 00:01:31,174 --> 00:01:34,344 Ich trug den Schein seit drei Monaten in mir. 24 00:01:41,601 --> 00:01:42,727 Die Herren. 25 00:01:44,020 --> 00:01:45,563 Ihr habt meine Schwestern. 26 00:01:48,983 --> 00:01:50,777 Ich hole sie mir zurück. 27 00:03:34,380 --> 00:03:37,884 Wir waren gleich stark, und die Kraft des Scheins ließ nach. 28 00:03:38,551 --> 00:03:39,469 Suzanne! 29 00:03:40,887 --> 00:03:41,763 Nein! 30 00:03:51,439 --> 00:03:52,482 Nein! 31 00:04:01,157 --> 00:04:02,867 Oh Gott. Du bist verletzt. 32 00:04:02,951 --> 00:04:03,993 Ich heile wieder. 33 00:04:25,265 --> 00:04:26,516 Es tut mir so leid. 34 00:04:51,332 --> 00:04:53,793 So verlor ich den Heiligenschein. 35 00:05:09,017 --> 00:05:11,644 Ich weiß nicht, warum er mich ablehnte. 36 00:05:12,145 --> 00:05:14,814 Weil ich seine Macht gegen Shannon nutzte, 37 00:05:16,649 --> 00:05:20,945 weil ich arrogant genug war, die Mission allein anzugehen, 38 00:05:21,029 --> 00:05:24,615 oder weil Mutter Oberin meinetwegen starb. 39 00:05:24,699 --> 00:05:25,533 Ich… 40 00:05:27,827 --> 00:05:29,662 Ich lernte an jenem Tag etwas. 41 00:05:31,539 --> 00:05:33,750 Keine kann unsere Last allein tragen. 42 00:05:40,173 --> 00:05:43,426 Wie ihr wisst, sind wir nicht mehr viele. 43 00:05:44,761 --> 00:05:46,262 Duretti wurde erfasst, 44 00:05:46,846 --> 00:05:49,724 und Adriel sammelt weltweit Anhänger. 45 00:05:51,476 --> 00:05:56,356 Doch dank der Tapferkeit von Schwester Yasmine und Mutter Oberin 46 00:05:56,439 --> 00:05:59,108 wissen wir erstmals etwas Entscheidendes. 47 00:05:59,192 --> 00:06:01,736 Wo Adriel auftauchen wird und wann. 48 00:06:04,322 --> 00:06:05,156 Also… 49 00:06:06,908 --> 00:06:11,079 Adriel wird morgen früh um 9 in seiner neuen Kathedrale auftauchen. 50 00:06:11,162 --> 00:06:13,706 Bis dahin haben wir ein Einsatzteam vor Ort. 51 00:06:13,790 --> 00:06:17,418 Tut mir leid, aber… wie bereiten wir uns darauf vor? 52 00:06:18,586 --> 00:06:21,339 Ich meine, was hat Adriel vor? 53 00:06:21,839 --> 00:06:23,841 Er will sich der Welt präsentieren. 54 00:06:25,343 --> 00:06:26,969 Das Debüt eines Engels. 55 00:06:27,053 --> 00:06:29,055 Er wird seine Macht vorführen. 56 00:06:29,138 --> 00:06:31,933 Wie, weiß keiner. 57 00:06:32,809 --> 00:06:34,060 Aber was es auch ist, 58 00:06:35,812 --> 00:06:36,646 wir sind bereit. 59 00:06:39,482 --> 00:06:40,441 Dr. Salvius? 60 00:06:40,525 --> 00:06:41,359 Ja. 61 00:06:44,237 --> 00:06:47,281 Das sind die Pläne von Adriels Kathedrale. 62 00:06:49,534 --> 00:06:50,785 Sie ist eine Festung. 63 00:06:51,911 --> 00:06:54,247 Ich gebe euch Codes zum Hacken der Eingänge. 64 00:06:54,831 --> 00:07:00,294 Adriel und Kristian, dem ich meine Firma anvertraut hatte, 65 00:07:00,378 --> 00:07:05,758 nutzen mit einer Mischung aus meiner Technologie und Adriels Fähigkeiten 66 00:07:05,842 --> 00:07:09,053 die Energie der Gebete seiner Anhänger. 67 00:07:09,137 --> 00:07:14,183 Die gesammelten Gebete versorgen die Plagen mit Energie, 68 00:07:14,684 --> 00:07:17,520 und wer weiß, was noch. 69 00:07:18,229 --> 00:07:22,775 Ich glaube, diese Energie aktiviert die Arche regelmäßig. 70 00:07:22,859 --> 00:07:28,906 Darum denke ich auch, dass die Arche ein Teil von Adriels Plan ist. 71 00:07:29,740 --> 00:07:30,575 Stimmt. 72 00:07:31,576 --> 00:07:36,038 Adriel hätte mir die Pläne nicht gegeben, wenn sie nichts damit zu tun hätte. 73 00:07:36,122 --> 00:07:41,252 Michael, du warst auf der anderen Seite. Hast du eine Ahnung, was passieren könnte? 74 00:07:43,754 --> 00:07:44,589 Nein. 75 00:07:46,632 --> 00:07:47,467 Noch nicht. 76 00:07:50,636 --> 00:07:53,514 Könnte Adriel eine weitere Arche gebaut haben? 77 00:07:53,598 --> 00:07:54,599 Unwahrscheinlich. 78 00:07:55,099 --> 00:07:58,436 Es gab kaum genug Divinium auf der Welt für diese hier. 79 00:07:58,519 --> 00:08:00,646 Dann will er sie sicher stehlen. 80 00:08:00,730 --> 00:08:03,316 Verzeihung. Wozu dient die Arche? 81 00:08:04,609 --> 00:08:07,111 Sie ist ein Portal zu einem anderen Reich. 82 00:08:07,195 --> 00:08:08,321 Adriels Reich. 83 00:08:08,821 --> 00:08:10,156 Adriels ehemaliges Reich. 84 00:08:11,699 --> 00:08:13,659 Er floh vor tausend Jahren. 85 00:08:14,702 --> 00:08:16,621 Vielleicht will er nach Hause? 86 00:08:16,704 --> 00:08:18,956 Er ergreift die Macht über die Erde. 87 00:08:19,457 --> 00:08:20,291 Nein. 88 00:08:21,000 --> 00:08:22,502 Es muss was anderes sein. 89 00:08:25,505 --> 00:08:26,339 Vielleicht… 90 00:08:32,678 --> 00:08:35,056 Vielleicht will er etwas herbringen. 91 00:09:10,383 --> 00:09:11,259 Adriel. 92 00:09:24,063 --> 00:09:24,897 Adriel. 93 00:09:25,565 --> 00:09:26,566 Adriel, 94 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 hörst du mich? 95 00:09:29,151 --> 00:09:30,236 Camila… 96 00:09:35,866 --> 00:09:37,660 Du hast mich allein gerufen. 97 00:09:37,743 --> 00:09:39,078 Ich bin beeindruckt. 98 00:09:42,623 --> 00:09:45,585 Es wird Zeit, dass du mit mir kommst, kleine Kriegerin. 99 00:09:47,712 --> 00:09:50,923 Je mehr du dich wehrst, desto mehr wirst du leiden. 100 00:09:53,092 --> 00:09:55,052 Ich will dich nicht leiden sehen. 101 00:09:56,887 --> 00:10:00,683 Ich leide lieber tausend Jahre in der Hölle, als mich dir zu unterwerfen. 102 00:10:02,018 --> 00:10:03,978 Pass auf, was du dir wünschst. 103 00:10:07,189 --> 00:10:08,858 Ich verstehe jetzt etwas. 104 00:10:09,859 --> 00:10:13,362 Du hast mir dein Kreuz eingepflanzt, damit ich dich nicht loswerden kann. 105 00:10:14,864 --> 00:10:17,450 Aber Kommunikation funktioniert in beide Richtungen. 106 00:10:17,950 --> 00:10:21,579 Wenn du in meinem Kopf bist, bin ich auch in deinem. 107 00:10:23,164 --> 00:10:25,333 Ich weiß nicht, was das ändern soll. 108 00:10:26,000 --> 00:10:27,043 Ich auch nicht. 109 00:10:28,127 --> 00:10:29,003 Noch nicht. 110 00:10:31,589 --> 00:10:33,382 Aber wir werden es erfahren. 111 00:10:55,029 --> 00:10:56,030 Oh, hey. 112 00:10:56,572 --> 00:10:57,406 Komm rein. 113 00:11:01,494 --> 00:11:02,328 Was gibt's? 114 00:11:05,623 --> 00:11:10,294 Seit meiner Rückkehr suche ich nach meinem Zweck hier. 115 00:11:11,212 --> 00:11:12,880 Ja. Willkommen im Club. 116 00:11:13,881 --> 00:11:16,676 Meine ganze Kindheit verbrachte ich eingesperrt. 117 00:11:17,176 --> 00:11:19,303 Ich konnte mein Leben nie genießen. 118 00:11:21,722 --> 00:11:23,265 In den letzten Monaten 119 00:11:23,891 --> 00:11:25,142 war die Zeit mit dir… 120 00:11:28,646 --> 00:11:31,774 Tut mir leid, ich weiß nicht, worauf du hinauswillst. 121 00:11:34,485 --> 00:11:36,070 Ich kam mit einer Mission her. 122 00:11:36,779 --> 00:11:38,781 Einem vorbestimmten Schicksal. 123 00:11:40,783 --> 00:11:43,744 Aber als ich dich traf und an deiner Seite kämpfte, 124 00:11:44,745 --> 00:11:48,791 fing ich an zu glauben, dass wir auf andere Weise siegen könnten. 125 00:11:50,251 --> 00:11:52,712 Ich glaubte, dass wir Adriel schlagen könnten, 126 00:11:53,838 --> 00:11:55,214 weiterkämpfen könnten. 127 00:12:04,724 --> 00:12:08,602 Aber dann zeigte mir Jillian Liliths Video von der anderen Seite. 128 00:12:10,771 --> 00:12:12,189 Ich sah ihr Gesicht. 129 00:12:13,441 --> 00:12:16,193 Und ich wusste, dass sie recht hatte. 130 00:12:17,194 --> 00:12:19,029 Wovon redest du, Michael? 131 00:12:29,331 --> 00:12:32,960 Adriel glaubt, dass ihn nichts aus diesem Reich töten kann. 132 00:12:34,628 --> 00:12:36,505 Divinium stammt nicht aus diesem Reich. 133 00:12:38,215 --> 00:12:43,596 Reya schickte mich mit einem Sprengkörper voller Divinium her, 134 00:12:43,679 --> 00:12:46,182 der Adriels Heilkraft überwinden dürfte. 135 00:12:48,476 --> 00:12:51,437 Es ist mein Schicksal, diese Bombe freizusetzen, 136 00:12:53,147 --> 00:12:54,940 und dein Schicksal, mir zu helfen. 137 00:12:55,649 --> 00:12:57,193 Darum schickte mich Reya zu dir. 138 00:13:04,241 --> 00:13:07,036 Worin besteht meine Rolle dabei? 139 00:13:08,537 --> 00:13:09,789 Du bist die Zündschnur. 140 00:13:10,498 --> 00:13:13,167 Du musst das Divinium mit der Kraft des Scheins zünden. 141 00:13:16,212 --> 00:13:20,925 Aha. Das klingt nicht nach dem idealen Plan. 142 00:13:21,008 --> 00:13:21,842 Ich weiß. 143 00:13:24,512 --> 00:13:29,767 Also setzen wir Adriel die Krone auf, lähmen ihn und sperren ihn für immer weg. 144 00:13:29,850 --> 00:13:30,684 Ava. 145 00:13:31,352 --> 00:13:35,439 Reya hat es so vorhergesagt. Früher oder später bleibt uns keine Wahl. 146 00:13:35,523 --> 00:13:36,732 Was soll das heißen? 147 00:13:36,816 --> 00:13:38,692 Dass Reya allwissend ist? Gott? 148 00:13:38,776 --> 00:13:40,319 Gott ist nur ein Name. 149 00:13:40,402 --> 00:13:44,490 Euch wurde eine verdrehte Version der Wahrheit eingetrichtert. 150 00:13:44,573 --> 00:13:47,701 Reya ist einfach, wie sie ist. 151 00:13:48,661 --> 00:13:50,871 Ich finde, sie klingt beschissen. 152 00:13:53,666 --> 00:13:56,877 Und wo ist diese… Divinium-Bombe? 153 00:13:58,462 --> 00:14:01,257 Wir könnten sie aus der Ferne zünden. 154 00:14:02,591 --> 00:14:03,592 Wohl kaum. 155 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 Oh mein Gott. 156 00:14:14,520 --> 00:14:15,646 Ich bin die Bombe. 157 00:14:17,481 --> 00:14:18,315 Nein. 158 00:14:19,358 --> 00:14:22,278 -Nein, auf keinen Fall. Vergiss es. -Ava… 159 00:14:22,361 --> 00:14:23,362 Ich sagte nein! 160 00:14:25,447 --> 00:14:29,243 Wir sterben nicht wegen eines interdimensionalen Machtkampfs. 161 00:14:29,326 --> 00:14:31,745 Du kannst nicht vor dem Schicksal davonlaufen. 162 00:14:32,580 --> 00:14:33,873 Ach ja? 163 00:14:33,956 --> 00:14:35,624 Ich habe es schon mal besiegt. 164 00:15:16,040 --> 00:15:17,583 Mittagessen, Heiliger Vater. 165 00:15:20,085 --> 00:15:23,213 Du bringst es selbst, William? Es muss vergiftet sein. 166 00:15:24,131 --> 00:15:25,549 Nicht heute, Vater. 167 00:15:27,092 --> 00:15:31,055 Heute seid Ihr so sicher wie ein Vogel im Käfig. 168 00:15:32,056 --> 00:15:34,058 Zumindest bis morgen früh. 169 00:15:34,141 --> 00:15:34,975 Ja. 170 00:15:36,352 --> 00:15:40,856 Danach hängt Euer Überleben von Eurer Ergebenheit ab. 171 00:15:46,320 --> 00:15:48,072 Ich möchte Euch versichern, 172 00:15:48,155 --> 00:15:52,409 dass ich meinen Respekt vor Euch und Eurem Amt nicht verloren habe. 173 00:15:52,493 --> 00:15:54,495 Verzeih, aber das bezweifle ich, 174 00:15:54,578 --> 00:15:57,873 nachdem du den anderen Kardinälen die Kehle aufgeschlitzt hast. 175 00:15:59,500 --> 00:16:00,834 Wie konntest du nur? 176 00:16:01,335 --> 00:16:03,796 Du hast dein ganzes Leben der Kirche gewidmet. 177 00:16:03,879 --> 00:16:05,589 Ja. 178 00:16:06,674 --> 00:16:08,217 Mein ganzes Leben. 179 00:16:10,219 --> 00:16:12,054 Mein ganzes Leben hieß es, 180 00:16:12,638 --> 00:16:14,723 dass Gott mich beobachtet. 181 00:16:16,100 --> 00:16:18,852 Ein allmächtiges Wesen mit unglaublicher Kraft. 182 00:16:18,936 --> 00:16:22,856 Dann, eines Nachts, erschien mir eine Vision. 183 00:16:24,149 --> 00:16:26,276 Er erzählte von seiner Gefangenschaft. 184 00:16:26,360 --> 00:16:28,862 Von seinen Plänen, die Menschheit zu retten. 185 00:16:28,946 --> 00:16:31,115 Er bat mich um Gefolg… 186 00:16:36,412 --> 00:16:38,080 Er bat mich um Gefolgschaft. 187 00:16:39,957 --> 00:16:41,667 Und in seiner Stimme… 188 00:16:44,003 --> 00:16:46,213 …hörte ich tausend Predigten, 189 00:16:47,631 --> 00:16:50,926 die diesen Tag ankündigten, seit ich sprechen konnte. 190 00:16:53,137 --> 00:16:55,180 Für meine Bekehrung 191 00:16:55,973 --> 00:17:00,185 versprach er einen Platz an seiner Seite, und das ist meine Loyalität wert. 192 00:17:01,979 --> 00:17:03,230 Erfreuet Euch, Vater. 193 00:17:04,648 --> 00:17:08,277 Morgen früh führt Ihr die Menschheit zur Rettung. 194 00:17:14,199 --> 00:17:15,034 Foster, 195 00:17:15,868 --> 00:17:17,870 all seine Versprechen waren Lügen. 196 00:17:18,579 --> 00:17:20,330 Dich erwartet nur der Tod. 197 00:17:20,414 --> 00:17:21,665 Nun, Vater, 198 00:17:22,332 --> 00:17:25,335 uns alle erwartet der Tod. 199 00:17:30,966 --> 00:17:33,886 Was meinst du? Ein neuer Look für den modernen Heiland? 200 00:17:34,762 --> 00:17:36,055 Oder klassischer Messias? 201 00:17:37,848 --> 00:17:40,017 Oft sind alte Sitten die besten. 202 00:17:41,602 --> 00:17:42,436 Ja. 203 00:17:43,145 --> 00:17:44,646 Du hast wohl recht. 204 00:17:45,981 --> 00:17:47,399 Anzüge können warten. 205 00:17:48,067 --> 00:17:49,610 Was kann ich für dich tun? 206 00:17:50,110 --> 00:17:52,738 Ich brauche eine führende Hand. 207 00:17:54,073 --> 00:17:56,325 Wofür bin ich sonst auferstanden? 208 00:17:57,409 --> 00:17:58,535 Uralter Brandy? 209 00:17:58,619 --> 00:18:00,829 -Nein… -Aus dem Keller des Vatikans. 210 00:18:00,913 --> 00:18:02,164 Buchstäblich göttlich. 211 00:18:04,875 --> 00:18:06,418 Na ja, vielleicht einen. 212 00:18:06,502 --> 00:18:07,336 Setz dich. 213 00:18:09,922 --> 00:18:10,756 Sag mir… 214 00:18:13,008 --> 00:18:14,301 Was bedrückt dich? 215 00:18:20,182 --> 00:18:21,183 Ein neues Zeitalter. 216 00:18:21,266 --> 00:18:22,392 Ja. 217 00:18:23,185 --> 00:18:27,147 Stell dir vor, Vincent, eine Welt, in der Gott existiert. 218 00:18:27,648 --> 00:18:28,816 Das habe ich immer. 219 00:18:28,899 --> 00:18:30,400 Nein, nicht so. 220 00:18:30,484 --> 00:18:32,277 Kein Märchen der Menschen. 221 00:18:33,070 --> 00:18:36,615 Ich meine eine Welt, in der Gott per SMS zu erreichen ist. 222 00:18:37,449 --> 00:18:41,662 In der ich Krankheit, Krieg und Völkermord mit einem Fingerschnippen auslöschen kann. 223 00:18:44,081 --> 00:18:46,542 Aber… du bist nicht Gott. 224 00:18:49,086 --> 00:18:52,256 Vielleicht nicht so, wie sie erwartet hatten. 225 00:18:53,632 --> 00:18:55,843 Aber bin ich nicht, wofür sie gebetet haben? 226 00:18:55,926 --> 00:18:59,805 Ein allmächtiges Wesen von der anderen Seite, das sie vor sich selbst rettet. 227 00:19:00,305 --> 00:19:02,891 Leugne nicht, dass die Menschheit Rettung braucht. 228 00:19:02,975 --> 00:19:04,685 Das kann ich nicht leugnen. 229 00:19:05,185 --> 00:19:07,104 Was beschäftigt dich wirklich? 230 00:19:07,771 --> 00:19:11,900 Wir bringen die Rettung mit Angst und Gewalt. 231 00:19:11,984 --> 00:19:17,447 Ja. Leider scheint es das Einzige zu sein, auf das Menschen reagieren. 232 00:19:17,948 --> 00:19:20,617 Hast du je auf der Straße die Wahrheit verkündet? 233 00:19:22,119 --> 00:19:23,495 Dafür wird man umgebracht. 234 00:19:24,121 --> 00:19:25,455 Was ist mit Mitgefühl? 235 00:19:25,539 --> 00:19:28,458 Mitgefühl kommt später, wenn sie dazu bereit sind. 236 00:19:28,542 --> 00:19:30,919 Um ihr Leben zu verändern, 237 00:19:31,003 --> 00:19:34,715 lassen sich Menschen nur von zwei Dingen motivieren: 238 00:19:34,798 --> 00:19:37,551 Angst und Geld. 239 00:19:38,343 --> 00:19:40,345 Warum unnötig Geld verschwenden? 240 00:19:40,429 --> 00:19:41,263 Nein. 241 00:19:42,055 --> 00:19:43,640 Keine Angst, Vincent. 242 00:19:44,433 --> 00:19:47,060 Wir bringen die Menschheit auf den rechten Weg. 243 00:19:47,144 --> 00:19:51,481 Gemeinsam führen wir sie in ein neues Zeitalter des Friedens und der Ruhe. 244 00:19:52,482 --> 00:19:54,568 Und wir schicken Gott SMS. 245 00:19:55,152 --> 00:19:55,986 Genau. 246 00:19:59,072 --> 00:19:59,990 Jetzt geh… 247 00:20:02,367 --> 00:20:04,203 Mich erwartet ein großer Tag. 248 00:20:05,495 --> 00:20:08,624 Weißt du noch, was du sagtest, als wir dich befreiten? 249 00:20:10,459 --> 00:20:11,293 Nein. 250 00:20:13,795 --> 00:20:15,088 Was habe ich gesagt? 251 00:20:19,384 --> 00:20:21,470 Es ist unwichtig, nehme ich an. 252 00:20:23,055 --> 00:20:24,389 Wie schade. 253 00:20:27,017 --> 00:20:28,477 Ich mag den Anzug. 254 00:20:44,076 --> 00:20:48,497 Bitte überdenkt die Ernsthaftigkeit unseres heutigen Vorhabens. 255 00:20:50,415 --> 00:20:52,459 Das ist keine Standardmission. 256 00:20:56,755 --> 00:21:00,300 Ich weiß nicht genau, was Adriel ist, 257 00:21:01,343 --> 00:21:03,720 aber Millionen halten ihn für einen Engel. 258 00:21:04,221 --> 00:21:08,267 Sollten wir ihn aus dieser Welt verbannen können, 259 00:21:08,350 --> 00:21:12,771 wird man uns hassen, als Ketzer bezeichnen, 260 00:21:13,272 --> 00:21:16,692 als Gotteslästerer, die gegen Gottes Willen handeln. 261 00:21:17,609 --> 00:21:20,904 Wenn die Welt sieht, wie ein Mann, der Wunder vollbringt, 262 00:21:20,988 --> 00:21:23,949 von Vertretern der Kirche erledigt wird, 263 00:21:24,449 --> 00:21:26,118 woran wird sie dann glauben? 264 00:21:28,453 --> 00:21:33,458 Unsere heutigen Taten werden nicht nur das Wesen unseres Ordens, 265 00:21:35,168 --> 00:21:37,921 sondern auch des Glaubens verändern. 266 00:21:42,259 --> 00:21:43,176 Ava. 267 00:21:49,349 --> 00:21:52,894 Wir gehen wie folgt vor. 268 00:21:52,978 --> 00:21:56,231 Um 9 Uhr versammeln sich Adriels Anhänger in seiner Kathedrale 269 00:21:56,315 --> 00:21:58,942 für eine weltweite Sendung. 270 00:22:00,485 --> 00:22:03,572 Yasmine kommt mit ihrem Presseausweis rein, 271 00:22:03,655 --> 00:22:06,116 wir anderen nehmen eine Seitentür. 272 00:22:06,199 --> 00:22:09,453 Beatrice und unsere neu eingetroffenen Schwestern 273 00:22:10,245 --> 00:22:13,248 treffen eine Gruppe verkleideter Samariter. 274 00:22:14,458 --> 00:22:15,459 Camila 275 00:22:16,251 --> 00:22:20,797 bricht in einen Serverraum ein und verbindet sich mit Jillian hier. 276 00:22:21,423 --> 00:22:25,218 Ich bringe ein Signalrelais auf dem Dach der Kathedrale an. 277 00:22:25,302 --> 00:22:28,764 So hackt sich Jillian in die Arq-Tech-Pestgeneratoren. 278 00:22:29,348 --> 00:22:32,851 Auf der Bühne entlarvt Duretti Adriel als Betrüger. 279 00:22:33,352 --> 00:22:35,645 Sobald Adriel ordentlich sauer ist, 280 00:22:36,938 --> 00:22:38,565 sorgt Camila für Ablenkung. 281 00:22:38,648 --> 00:22:41,735 Dann setze ich ihm die Dornenkrone auf. 282 00:22:42,319 --> 00:22:44,571 Wir sperren Adriel in eine Kiste. 283 00:22:44,654 --> 00:22:46,323 Die Kiste bringen wir her. 284 00:22:46,406 --> 00:22:49,076 Jillian aktiviert die Arche mit Adriels Energiequelle, 285 00:22:49,159 --> 00:22:50,911 und wir schieben ihn durch. 286 00:22:50,994 --> 00:22:53,830 Wenn er auf der anderen Seite ist, sprengen wir die Arche. 287 00:22:57,667 --> 00:22:59,002 Das sollte reichen. 288 00:23:00,295 --> 00:23:01,338 Adriel ist weg, 289 00:23:02,255 --> 00:23:05,258 und ohne Schein oder Arche kann er nie zurückkehren. 290 00:23:09,971 --> 00:23:10,972 Gehen wir es an. 291 00:23:19,606 --> 00:23:20,440 Viel Glück. 292 00:23:22,234 --> 00:23:25,278 -Sie bleiben hier? -Zum Schutz der Arche. 293 00:23:26,696 --> 00:23:27,697 Sicher? 294 00:23:30,409 --> 00:23:31,743 Du bist bereit. 295 00:23:33,453 --> 00:23:34,287 Geh. 296 00:23:40,502 --> 00:23:41,586 Hi, Kumpel. 297 00:23:49,845 --> 00:23:50,846 Danke. 298 00:23:52,055 --> 00:23:53,223 Danke. 299 00:23:54,474 --> 00:23:55,517 Oh mein Gott. 300 00:23:55,600 --> 00:23:56,560 Was ist? 301 00:23:57,519 --> 00:24:02,274 Normalerweise fällt mir so was nicht auf, aber der Typ ist echt scharf, oder? 302 00:24:05,694 --> 00:24:07,446 Der Typ, den du scharf findest… 303 00:24:07,946 --> 00:24:09,156 Er schaut dich an. 304 00:24:09,656 --> 00:24:10,490 Ok. 305 00:24:11,658 --> 00:24:13,952 Noch nie war mir etwas so peinlich. 306 00:24:14,453 --> 00:24:16,538 Wo ist die Entrückung, wenn man sie braucht? 307 00:24:16,621 --> 00:24:18,248 Er guckt immer noch. 308 00:24:18,331 --> 00:24:19,249 Echt? 309 00:24:19,833 --> 00:24:20,667 Hör auf. 310 00:24:28,300 --> 00:24:29,968 -Ava… -Nein. Sag es nicht. 311 00:24:30,969 --> 00:24:35,849 Dein Plan steht ganz unten auf meiner Liste wünschenswerter Optionen. 312 00:24:35,932 --> 00:24:37,601 Du kannst nicht davonlaufen. 313 00:24:37,684 --> 00:24:42,022 Hast du Mutter Oberin gehört? Wir werden heute die Welt verändern. 314 00:24:42,647 --> 00:24:46,860 Attentäter sprengt Engel im TV. Wie sähe das für die Schwestern aus? 315 00:24:47,360 --> 00:24:49,196 Übel, Mann. Vergiss es. 316 00:24:49,738 --> 00:24:50,697 Hör mir zu. 317 00:24:52,240 --> 00:24:53,074 Michael. 318 00:24:55,452 --> 00:24:56,453 Fahren wir. 319 00:24:59,539 --> 00:25:00,373 Danke. 320 00:25:01,374 --> 00:25:02,334 Sehr gern. 321 00:25:03,376 --> 00:25:04,211 Hier. 322 00:25:05,128 --> 00:25:06,004 Hey. 323 00:25:08,048 --> 00:25:11,593 Wenn wir den Teufel erledigt haben, gehen wir was trinken? 324 00:25:13,512 --> 00:25:15,514 Alter, ich bin Nonne. 325 00:25:18,725 --> 00:25:19,559 Aber danke. 326 00:25:25,315 --> 00:25:26,149 Ava? 327 00:25:27,275 --> 00:25:28,109 Alles gut. 328 00:25:29,778 --> 00:25:30,695 Legen wir los. 329 00:26:05,105 --> 00:26:06,731 Ihr müsst zum Haupteingang. 330 00:26:06,815 --> 00:26:09,484 Ich weiß. Das wurde geändert. 331 00:26:09,985 --> 00:26:10,860 Geändert? 332 00:26:11,570 --> 00:26:12,737 Maulsperre. 333 00:26:54,279 --> 00:26:56,031 Ich suche den Serverraum. 334 00:26:56,114 --> 00:26:59,659 Meine Leute verstecken sich in der Menge. Im Notfall helfen sie uns raus. 335 00:27:02,412 --> 00:27:03,580 Hält der Schein durch? 336 00:27:04,956 --> 00:27:06,166 Bislang ja. 337 00:27:06,666 --> 00:27:08,084 Nun dann, Kriegernonne, 338 00:27:08,752 --> 00:27:10,045 wir sehen uns später. 339 00:27:19,596 --> 00:27:21,806 -Ich bin drin, Dr. Salvius. -Ich höre Sie. 340 00:27:21,890 --> 00:27:25,852 Wenn Ava das Patch platziert hat, hacke ich Kristians Plagengenerator. 341 00:27:25,935 --> 00:27:26,811 KEINE VERBINDUNG 342 00:27:26,895 --> 00:27:27,729 Verstanden. 343 00:27:28,313 --> 00:27:29,773 Ava geht in Position. 344 00:27:47,332 --> 00:27:48,875 Ich war wohl zu optimistisch. 345 00:27:48,958 --> 00:27:49,793 Komm schon! 346 00:27:49,876 --> 00:27:51,836 Bitte noch ein wenig. 347 00:28:24,577 --> 00:28:26,746 Ihr wirkt nicht gerade begeistert. 348 00:28:27,580 --> 00:28:29,624 Bin ich auch nicht, Pater Vincent. 349 00:28:30,166 --> 00:28:32,043 Vor allem von dir. 350 00:28:33,628 --> 00:28:38,049 Als du ein erbärmlicher Trunkenbold und kaum geläuterter Verbrecher warst, 351 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 bot ich dir einen besseren Weg. 352 00:28:41,261 --> 00:28:45,932 Letztendlich löste nur eine widerliche Besessenheit eine andere ab. 353 00:28:46,015 --> 00:28:49,769 Welche Wahl hat man, wenn man die Stimme Gottes hört? 354 00:28:50,437 --> 00:28:56,067 Meine Damen und Herren, liebe Gläubige, Seine Heiligkeit, der Papst! 355 00:29:02,532 --> 00:29:06,369 Weißt du, woher ich weiß, dass Adriel nicht Gott ist, Vincent? 356 00:29:07,829 --> 00:29:09,789 Er beschloss, mit dir zu reden. 357 00:29:41,196 --> 00:29:44,699 Ich begrüße die Gläubigen hier und auf der ganzen Welt. 358 00:29:44,783 --> 00:29:45,742 SONDERSENDUNG 359 00:29:45,825 --> 00:29:49,162 Heute beginnt ein neues Zeitalter. 360 00:29:50,622 --> 00:29:54,918 Jahrhundertelang verehrten wir Gott als unerreichbares Ideal. 361 00:29:56,461 --> 00:29:59,631 Wir beteten in guten wie in schlechten Zeiten, 362 00:29:59,714 --> 00:30:02,967 ohne zu wissen, ob unsere Gebete erhört werden würden. 363 00:30:04,135 --> 00:30:06,554 Nun scheint, dass sie erhört wurden. 364 00:30:21,069 --> 00:30:22,028 Ok… 365 00:30:43,007 --> 00:30:46,344 Nein. Nicht jetzt. Nicht hier. 366 00:30:46,427 --> 00:30:50,765 Mir ist egal, ob ich wieder gelähmt bin, aber ich darf sie nicht im Stich lassen. 367 00:30:55,645 --> 00:30:56,521 Oh, Ava. 368 00:30:58,356 --> 00:30:59,566 Du sahst mal besser aus. 369 00:30:59,649 --> 00:31:00,608 Hey, Lilith. 370 00:31:01,442 --> 00:31:02,277 Du auch. 371 00:31:04,988 --> 00:31:06,489 Oh, Scheiße. 372 00:31:06,573 --> 00:31:12,036 Denn der Herrgott hat uns einen lebendigen Engel gesandt. 373 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 Eine Chance, unsere Hingabe zu beweisen. 374 00:31:15,707 --> 00:31:18,167 Ich präsentiere Adriel. 375 00:31:37,312 --> 00:31:38,813 Danke, Eure Heiligkeit. 376 00:31:39,314 --> 00:31:42,734 Ihr habt Eurem Gott gedient, so gut Ihr es konntet. 377 00:31:42,817 --> 00:31:43,651 Ja. 378 00:31:57,916 --> 00:31:59,834 Duretti beginnt gleich. 379 00:31:59,918 --> 00:32:01,252 Ich komme nicht rein. 380 00:32:02,170 --> 00:32:03,296 Wo ist Ava? 381 00:32:05,548 --> 00:32:08,551 Sie schafft es. Einen Moment. 382 00:32:09,135 --> 00:32:11,095 Ich spüre keine Kraft in dir. 383 00:32:12,347 --> 00:32:15,350 Lehnt dich der Heiligenschein endlich ab? 384 00:32:17,060 --> 00:32:20,188 Was tust du? Was ist mit dir passiert? 385 00:32:21,022 --> 00:32:25,818 Ich veränderte mich, also zog ich einen Experten hinzu. 386 00:32:27,904 --> 00:32:28,821 Adriel. 387 00:32:30,698 --> 00:32:33,701 Tu das nicht, Lilith. Du solltest mit uns kämpfen. 388 00:32:33,785 --> 00:32:35,453 Und Befehlen folgen? 389 00:32:35,995 --> 00:32:37,830 Als Marionette des OKS? 390 00:32:39,582 --> 00:32:40,708 Nie wieder. 391 00:32:46,589 --> 00:32:48,424 Ein wahrhaft bedeutsamer Tag, 392 00:32:48,508 --> 00:32:53,763 an dem wir, die Gläubigen, die Ankunft eines göttlichen Wesens erleben dürfen. 393 00:32:54,347 --> 00:32:57,016 Lange habe ich mich gefragt: 394 00:32:57,892 --> 00:32:58,935 Warum du? 395 00:32:59,686 --> 00:33:03,356 War es ein Eingriff Gottes, der dir den Schein gab? 396 00:33:03,439 --> 00:33:07,110 Hattest du eine innere Kraft, die mir fehlte? 397 00:33:08,778 --> 00:33:10,989 Doch jetzt sehe ich dich glasklar. 398 00:33:11,572 --> 00:33:15,076 …und dass du zeitgleich mit den schlimmen Plagen erscheinst, 399 00:33:15,159 --> 00:33:19,664 von denen du uns befreit hast, ist wahrlich Gottes Vorsehung. 400 00:33:20,665 --> 00:33:22,000 So dachte ich zumindest. 401 00:33:23,334 --> 00:33:24,585 Das ist unser Signal. 402 00:33:24,669 --> 00:33:25,670 Jetzt oder nie. 403 00:33:25,753 --> 00:33:26,921 Komm schon, Ava. 404 00:33:27,005 --> 00:33:29,841 Du bist schwach. 405 00:33:31,634 --> 00:33:35,430 Ich sage, du bist ein Betrüger, Lügner, Teufel. 406 00:33:36,222 --> 00:33:39,434 Dieser Scharlatan will unsere geliebte Kirche 407 00:33:39,517 --> 00:33:41,686 durch Betrug und Angst an sich reißen. 408 00:33:41,769 --> 00:33:43,229 Tut das nicht. 409 00:33:48,401 --> 00:33:53,906 Adriels Plagen wurden von Kristian Schaefer künstlich erzeugt, 410 00:33:54,574 --> 00:33:56,159 und zwar mit Arq-Tech-Technologie. 411 00:33:56,242 --> 00:33:58,327 Francesco, beschuldigt mich nicht. 412 00:33:58,411 --> 00:34:01,330 Es sind die Plagen eines Betrügers. 413 00:34:01,414 --> 00:34:02,749 Die Zeit geht uns aus. 414 00:34:03,833 --> 00:34:04,667 Wo ist Ava? 415 00:34:19,974 --> 00:34:21,309 Ich bemitleide dich. 416 00:34:21,392 --> 00:34:24,062 Ich habe mich nach dem Schein verzehrt. 417 00:34:24,145 --> 00:34:28,816 Aber jetzt bin ich zum ersten Mal frei. 418 00:34:29,442 --> 00:34:31,486 Ok, Konzentration. 419 00:34:45,416 --> 00:34:47,710 EMPFANGE PATCH-SIGNAL… VERBINDE 420 00:34:47,794 --> 00:34:48,753 ZUGRIFF GEWÄHRT 421 00:34:49,754 --> 00:34:50,588 Geschafft. 422 00:34:52,173 --> 00:34:53,049 Wir sind drin. 423 00:34:54,884 --> 00:34:56,094 Ja. 424 00:34:57,762 --> 00:34:59,555 Jemand hackt unsere Systeme. 425 00:35:01,849 --> 00:35:04,393 -Soll ich es beenden? -Nein. Lass es zu. 426 00:35:05,686 --> 00:35:07,021 Heuschrecken! 427 00:35:07,105 --> 00:35:09,357 Aktiviere hochfrequente Schallwellen. 428 00:35:32,046 --> 00:35:35,091 Wir sind im System, aber nichts wird aktiviert. 429 00:35:36,259 --> 00:35:41,722 Das ist nur möglich, wenn sie unsere Pläne kannten. 430 00:35:45,560 --> 00:35:47,145 Der Nebel der Angst. 431 00:35:55,862 --> 00:35:57,363 Camila, es klappt nicht. 432 00:35:57,446 --> 00:35:59,615 Ich kann die Plagen nicht steuern. 433 00:36:01,200 --> 00:36:04,996 Sie ließen uns glauben, dass wir drin sind. 434 00:36:05,496 --> 00:36:06,372 Wozu? 435 00:36:11,169 --> 00:36:12,420 Um ihn zu zerstören. 436 00:36:19,635 --> 00:36:20,636 Keine Plagen. 437 00:36:21,137 --> 00:36:22,013 Was zur Hölle? 438 00:36:22,513 --> 00:36:25,266 Ich brauche nur genug Saft, um das zu beenden. 439 00:36:25,850 --> 00:36:28,728 Seht, wie er lügt, um seine Macht zu wahren. 440 00:36:29,478 --> 00:36:33,524 Aber habt ihr nicht ein Leben lang die gleiche Stimme gehört? 441 00:36:34,150 --> 00:36:35,568 Die Stimme von Männern wie ihm. 442 00:36:37,528 --> 00:36:42,200 Sie versprechen euch Rettung, wenn ihr sie anbetet, 443 00:36:42,700 --> 00:36:44,869 auf ihre Weisheit hört, 444 00:36:45,661 --> 00:36:46,787 ihnen Geld gebt. 445 00:36:49,373 --> 00:36:51,209 Was haben sie euch je gegeben? 446 00:36:51,292 --> 00:36:52,460 Nichts! 447 00:36:55,421 --> 00:36:56,547 Fantasien 448 00:36:58,132 --> 00:36:59,133 und Verurteilung. 449 00:37:00,426 --> 00:37:01,886 Ich bitte um nichts. 450 00:37:03,596 --> 00:37:06,182 Ich brauche nichts. 451 00:37:06,265 --> 00:37:08,809 -Gut. -Ich will euch nur eins wissen lassen. 452 00:37:10,228 --> 00:37:11,979 Ihr seid nicht allein! 453 00:37:35,753 --> 00:37:42,301 Ich bin vom Himmel herabgestiegen, um euch von Schmerz und Angst 454 00:37:43,636 --> 00:37:46,889 und der Verdammnis der Menschheit zu erlösen! 455 00:37:59,443 --> 00:38:01,529 Nur eine letzte Sache. 456 00:38:02,530 --> 00:38:03,781 Ich kann nur beten, 457 00:38:05,658 --> 00:38:07,660 dass Gott in seiner Gnade 458 00:38:08,953 --> 00:38:10,371 diesem Mann 459 00:38:11,956 --> 00:38:13,374 Vergebung schenken wird. 460 00:38:13,457 --> 00:38:17,628 Ich flehe euch an! Leugnet diesen falschen Engel! 461 00:38:18,838 --> 00:38:21,215 Verehrt keine falschen Götter, 462 00:38:21,716 --> 00:38:23,759 sonst erntet ihr die Rache Gottes. 463 00:38:24,552 --> 00:38:26,804 Wenn ihr dem wahren Gott entsagt, 464 00:38:27,763 --> 00:38:29,682 fordert ihr seinen Zorn heraus! 465 00:38:31,225 --> 00:38:32,059 Oh Gott. 466 00:38:39,859 --> 00:38:40,943 Nein! 467 00:39:00,880 --> 00:39:01,756 Nein. 468 00:39:04,383 --> 00:39:05,301 Gott. 469 00:39:12,933 --> 00:39:13,851 Sie sind hier. 470 00:39:19,899 --> 00:39:21,442 Adriel! 471 00:39:23,903 --> 00:39:26,072 Nun kommen die Mörder. 472 00:39:31,410 --> 00:39:33,829 Ich weiß, ich kann dich nicht ermorden. 473 00:39:35,206 --> 00:39:37,375 Aber ich kann dich ablenken. 474 00:40:18,082 --> 00:40:20,251 Im Ernst? Du hast jetzt Flügel? 475 00:40:27,425 --> 00:40:30,928 Michael, der kleine Junge, der meine Arche baute. 476 00:40:32,430 --> 00:40:34,557 Reya hat dir etwas eingeredet, was? 477 00:40:34,640 --> 00:40:36,100 Du hast mich benutzt. 478 00:40:37,184 --> 00:40:40,438 Ruh dich aus. Du hast deinen Zweck erfüllt. 479 00:40:41,021 --> 00:40:41,939 Noch nicht. 480 00:40:51,073 --> 00:40:55,035 -Sie unterbrechen die Verbindung. -Egal. Unser Teil ist erledigt. 481 00:40:55,119 --> 00:40:56,328 Ich halte sie auf. 482 00:40:57,204 --> 00:40:58,205 Nein! 483 00:40:59,165 --> 00:41:01,083 Sie dürfen die Arche nicht mitnehmen. 484 00:41:01,876 --> 00:41:04,420 Zerstören Sie sie im Notfall. 485 00:41:04,503 --> 00:41:06,464 Das ist der Zünder. Gut. 486 00:41:11,260 --> 00:41:12,344 Der Strom ist aus. 487 00:41:12,845 --> 00:41:14,096 Wie bringe ich Sie raus? 488 00:41:14,597 --> 00:41:18,017 Keine Sorge. Die Scheibe ist kugelsicher. 489 00:41:19,643 --> 00:41:21,604 Der Zünder funktioniert trotzdem. 490 00:41:29,778 --> 00:41:31,238 Ava! Jetzt! 491 00:41:31,322 --> 00:41:32,448 Es muss jetzt sein. 492 00:41:32,531 --> 00:41:34,241 Das ist unsere einzige Chance. 493 00:41:54,094 --> 00:41:55,221 Nein. 494 00:41:56,263 --> 00:41:57,973 Nein! 495 00:42:01,727 --> 00:42:03,896 Ava, wir müssen sofort weg. 496 00:42:03,979 --> 00:42:05,272 Nein. 497 00:42:13,822 --> 00:42:14,949 Michael! 498 00:42:19,870 --> 00:42:20,746 Nein. 499 00:42:37,179 --> 00:42:39,682 Sucht die Arche. Achtet auf die Nonnen. 500 00:42:53,445 --> 00:42:54,863 Mutter Oberin, 501 00:42:56,323 --> 00:43:00,452 Sie scheinen die neue Richtung der Kirche nur schwer zu akzeptieren. 502 00:43:01,203 --> 00:43:02,830 Das war immer mein Problem. 503 00:43:14,300 --> 00:43:15,426 Verdammt. 504 00:43:41,869 --> 00:43:43,078 Haben Sie sie aufgehalten? 505 00:43:44,622 --> 00:43:45,706 Es kommen mehr. 506 00:43:45,789 --> 00:43:49,168 Sie müssen die Arche zerstören. 507 00:43:49,251 --> 00:43:50,919 Der Zünder ist kaputt. 508 00:43:52,046 --> 00:43:54,381 Wie soll ich sie ohne ihn zerstören? 509 00:43:56,175 --> 00:43:58,510 Sie müssen sie per Hand sprengen. 510 00:45:01,782 --> 00:45:02,825 Komm, Schwester. 511 00:45:03,409 --> 00:45:05,285 -Wer bist du? -Schwester Dora. 512 00:45:07,329 --> 00:45:08,372 Danke. 513 00:45:09,873 --> 00:45:11,125 Komm, Hübscher. 514 00:45:27,975 --> 00:45:30,018 Ich komme zu dir, mein Herr. 515 00:45:50,873 --> 00:45:51,707 Ruhe jetzt. 516 00:45:54,835 --> 00:45:56,086 Du hast gut gekämpft. 517 00:46:06,597 --> 00:46:07,431 Nein! 518 00:46:08,807 --> 00:46:09,641 Nein. 519 00:46:27,159 --> 00:46:30,913 Willkommen in der neuen Weltordnung. 520 00:46:57,314 --> 00:46:58,607 Adriel. 521 00:47:01,944 --> 00:47:03,570 Komm zu mir, mein Kind. 522 00:47:12,204 --> 00:47:13,080 Lilith, nein! 523 00:47:17,876 --> 00:47:19,127 Unterbrich die Übertragung. 524 00:47:20,712 --> 00:47:22,631 BITTE WARTEN SIE 525 00:47:30,138 --> 00:47:31,265 Reya… 526 00:47:34,226 --> 00:47:35,769 Du hast mich wieder verfehlt. 527 00:49:32,719 --> 00:49:34,513 Untertitel von: Carolin Krüger