1 00:00:07,090 --> 00:00:09,509 -["Darkest Hour" plays] -♪ It's the darkest hour ♪ 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,678 [car horns honking] 3 00:00:11,761 --> 00:00:14,556 -♪ In our forest home ♪ -[alarm wailing faintly] 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,225 [alarm wailing loudly] 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,811 ♪ You climbed my heart… ♪ 6 00:00:21,062 --> 00:00:24,315 Vincent took Ava towards the east exit. If we go south, we can head him off. 7 00:00:24,399 --> 00:00:26,943 Beatrice. The police will be everywhere. 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,528 And whose fault is that? 9 00:00:29,279 --> 00:00:30,238 You left your post. 10 00:00:30,321 --> 00:00:32,991 I got distracted. I thought I saw something. 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,285 You put us all in danger, Camila. 12 00:00:35,368 --> 00:00:37,579 ["Darkest Hour" continues] 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 ♪ It's a perfect world ♪ 14 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 ♪ I'm the perfect girl ♪ 15 00:00:45,503 --> 00:00:47,047 [police siren wailing] 16 00:00:50,508 --> 00:00:51,551 [siren fades] 17 00:00:51,634 --> 00:00:52,635 Let's go. 18 00:00:52,719 --> 00:00:53,720 Here. You can drive. 19 00:00:53,803 --> 00:00:57,474 -I need to provide cover. You'll have to. -But I don't want to. 20 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 I don't want you to either. 21 00:01:01,478 --> 00:01:02,979 ["Darkest Hour" continues] 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 [engine turns over] 23 00:01:04,647 --> 00:01:06,191 Yasmine. Go! 24 00:01:06,274 --> 00:01:08,359 -[Yasmine screams] -[tires screeching] 25 00:01:08,443 --> 00:01:11,321 ♪ It's the darkest hour ♪ 26 00:01:11,404 --> 00:01:14,741 ♪ In our forest home ♪ 27 00:01:14,824 --> 00:01:17,410 -[siren wailing] -[tires screeching] 28 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 [plops loudly] 29 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 [energy fluctuating] 30 00:01:24,709 --> 00:01:27,462 [energy crackling] 31 00:01:27,545 --> 00:01:29,214 [loud whooshing] 32 00:01:29,714 --> 00:01:30,924 [inhales sharply] 33 00:01:31,007 --> 00:01:33,676 [ethereal music playing] 34 00:01:36,596 --> 00:01:37,514 [gasps softly] 35 00:01:43,061 --> 00:01:46,523 [breathing rapidly] 36 00:01:50,944 --> 00:01:51,945 [Ava] Hello? 37 00:01:56,407 --> 00:01:58,535 Is anyone there? [voice echoes] 38 00:02:03,414 --> 00:02:05,416 [eerie music builds] 39 00:02:08,294 --> 00:02:10,421 [eerie whooshing] 40 00:02:14,843 --> 00:02:16,803 -[whooshing intensifies] -[thunder clapping] 41 00:02:20,390 --> 00:02:23,476 [creatures snarling and screeching] 42 00:02:25,186 --> 00:02:26,479 [screeching] 43 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 [panting] 44 00:02:29,315 --> 00:02:30,316 Holy shit. 45 00:02:31,359 --> 00:02:34,863 [theme music playing] 46 00:02:42,662 --> 00:02:44,956 [ominous music playing] 47 00:02:49,794 --> 00:02:51,629 -Ava. -[police siren wailing in background] 48 00:02:51,713 --> 00:02:54,257 You don't understand the forces at play here. 49 00:02:54,340 --> 00:02:55,550 [siren fades] 50 00:02:56,634 --> 00:02:58,469 [straining] 51 00:02:58,553 --> 00:03:00,096 [Ava grunts, pants] 52 00:03:00,180 --> 00:03:01,514 [Ava groans] 53 00:03:01,598 --> 00:03:02,724 [panting] 54 00:03:03,474 --> 00:03:06,352 I understand you used me to set them loose. 55 00:03:07,061 --> 00:03:09,230 [grunting] 56 00:03:09,314 --> 00:03:10,773 [panting] 57 00:03:10,857 --> 00:03:14,569 When I can use my legs again, I'm gonna kick your ass! 58 00:03:14,652 --> 00:03:16,946 Your final confrontation with Adriel 59 00:03:18,072 --> 00:03:19,324 will end in your death. 60 00:03:22,076 --> 00:03:23,828 Put it off as long as you can. 61 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 I'll pray for you. 62 00:03:26,247 --> 00:03:28,875 [panting] 63 00:03:29,626 --> 00:03:31,044 [groaning] 64 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 [panting] 65 00:03:32,420 --> 00:03:33,254 You know what? 66 00:03:34,380 --> 00:03:35,298 Don't! 67 00:03:35,381 --> 00:03:36,841 [energy builds] 68 00:03:36,925 --> 00:03:38,301 [Ava panting] 69 00:03:40,386 --> 00:03:43,139 [pained grunting] 70 00:03:44,515 --> 00:03:46,434 [grunting, panting] 71 00:03:46,517 --> 00:03:47,560 Vincent! 72 00:03:47,644 --> 00:03:49,687 [grunting] 73 00:03:50,355 --> 00:03:53,316 [panting] 74 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 [Miguel yells] 75 00:03:58,279 --> 00:04:00,782 -[Miguel grunting] -[Vincent groans] 76 00:04:00,865 --> 00:04:02,283 [intense music playing] 77 00:04:02,867 --> 00:04:03,701 [whispers] Oh God. 78 00:04:04,369 --> 00:04:06,996 [fighting grunts] 79 00:04:09,082 --> 00:04:10,041 Miguel? 80 00:04:10,625 --> 00:04:11,960 -Hello, Ava. -[Vincent yells] 81 00:04:12,043 --> 00:04:13,503 -Watch out! -[metal clangs] 82 00:04:13,586 --> 00:04:14,671 [Miguel groans] 83 00:04:21,135 --> 00:04:23,054 [in Spanish] Stop. Don't move! Stay where you are! 84 00:04:23,137 --> 00:04:24,514 Oh my God! I was attacked. 85 00:04:24,597 --> 00:04:27,976 Two men dressed in black ran out, and they crashed into me. 86 00:04:28,059 --> 00:04:30,561 -Calm down, miss. -I think they were robbing the museum. 87 00:04:30,645 --> 00:04:33,898 Yes, we know. I'm going to call for help. Don't move, miss! 88 00:04:34,482 --> 00:04:35,858 [policeman grunts, thuds] 89 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 Forgive me. I'm sure you're nice. 90 00:04:37,694 --> 00:04:39,112 [intense music continues] 91 00:04:39,946 --> 00:04:42,782 [in English] Sorry, Padre. It's gonna take more than that. 92 00:04:42,865 --> 00:04:44,284 [Ava panting] No. 93 00:04:44,367 --> 00:04:47,870 Don't let the collar fool you, boy. I'll kill you where you stand. 94 00:04:48,663 --> 00:04:51,124 -[Miguel yells] -[Vincent grunts, groans] 95 00:04:51,207 --> 00:04:52,917 [panting] 96 00:04:53,001 --> 00:04:54,419 [Miguel] You don't have a prayer! 97 00:04:54,502 --> 00:04:56,379 -[Vincent yells] -[Miguel groans] 98 00:04:56,462 --> 00:04:58,089 -[fighting grunts continue] -[Ava whimpers] 99 00:05:02,260 --> 00:05:03,469 [whimpers] 100 00:05:04,178 --> 00:05:06,389 [Miguel grunts, groans] 101 00:05:07,807 --> 00:05:09,183 [panting] 102 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 [Vincent] Who are you? 103 00:05:11,394 --> 00:05:13,062 [Miguel grunting] 104 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 [Vincent yells, groans] 105 00:05:15,690 --> 00:05:18,067 [intense music swells] 106 00:05:18,151 --> 00:05:19,068 [music fades] 107 00:05:19,152 --> 00:05:20,528 [panting] 108 00:05:20,611 --> 00:05:22,071 I'm God's vengeance. 109 00:05:22,155 --> 00:05:24,157 [police siren wailing, fades] 110 00:05:24,741 --> 00:05:25,950 What the fuck? 111 00:05:26,034 --> 00:05:28,202 I owe you an explanation, I know. 112 00:05:28,286 --> 00:05:29,245 [Ava panting] 113 00:05:29,329 --> 00:05:31,247 But I think getting lost is our first priority. 114 00:05:31,331 --> 00:05:32,415 Can you run? 115 00:05:33,207 --> 00:05:36,169 -Yeah, yeah, I think. Can you? -I'm fine. 116 00:05:36,252 --> 00:05:37,837 -Yeah? Oh. -Let's go. 117 00:05:37,920 --> 00:05:39,422 [both panting] 118 00:05:39,505 --> 00:05:41,341 [eerie music playing] 119 00:05:41,424 --> 00:05:44,761 [insects chirping] 120 00:05:47,347 --> 00:05:48,556 Where are your sisters? 121 00:05:49,932 --> 00:05:50,850 I came alone. 122 00:05:51,351 --> 00:05:53,269 [Adriel] You failed to kill me as a group. 123 00:05:54,479 --> 00:05:56,898 You'll find it a lot more difficult on your own. 124 00:05:56,981 --> 00:05:58,608 I didn't come here to kill you. 125 00:05:59,275 --> 00:06:00,818 I didn't know where else to go. 126 00:06:02,111 --> 00:06:04,113 [eerie music intensifies] 127 00:06:05,031 --> 00:06:06,157 Reya's blood. 128 00:06:08,701 --> 00:06:11,120 What is this? I'm turning into one of them. 129 00:06:11,204 --> 00:06:12,205 [Adriel] I beg to differ. 130 00:06:15,291 --> 00:06:17,251 You are something entirely new. 131 00:06:18,461 --> 00:06:20,213 [dramatic music builds] 132 00:06:22,715 --> 00:06:24,342 -[music fades] -[Beatrice] Where is she? 133 00:06:24,425 --> 00:06:25,468 [Vincent grunts] 134 00:06:26,094 --> 00:06:27,220 Where is she? 135 00:06:27,720 --> 00:06:29,889 It seems she has a new protector. 136 00:06:29,972 --> 00:06:32,225 -Who? -A young man. 137 00:06:32,308 --> 00:06:34,685 Not much of a fighter, but he can take a punch. 138 00:06:34,769 --> 00:06:35,645 Miguel. 139 00:06:36,437 --> 00:06:37,522 And the Crown? 140 00:06:37,605 --> 00:06:38,815 He's taken it. 141 00:06:39,816 --> 00:06:42,110 -[Beatrice] I need to find Ava. -Go. I've got him. 142 00:06:42,610 --> 00:06:45,071 [Vincent groans] 143 00:06:45,154 --> 00:06:46,322 [in Spanish] Get up! 144 00:06:46,406 --> 00:06:47,865 -[Vincent groans] -[brakes squeal] 145 00:06:47,949 --> 00:06:49,700 [in English] Camila, hurry. 146 00:06:50,493 --> 00:06:51,661 [Camila in Spanish] Get in. 147 00:06:52,328 --> 00:06:53,913 [Superion in English] Let's go. Go! 148 00:06:53,996 --> 00:06:56,124 [tires screeching] 149 00:06:56,207 --> 00:06:57,542 [dramatic music playing] 150 00:06:58,793 --> 00:07:01,129 -[siren wailing] -[tires screeching] 151 00:07:05,174 --> 00:07:06,467 Calma. 152 00:07:06,551 --> 00:07:08,052 You'll get us out of this. 153 00:07:08,136 --> 00:07:10,430 [engine revving] 154 00:07:10,513 --> 00:07:12,515 [siren wailing] 155 00:07:16,727 --> 00:07:20,022 [tires screeching] 156 00:07:21,065 --> 00:07:22,400 They're still on us. 157 00:07:25,027 --> 00:07:28,406 Yasmine, we have to lose them before we get to the bunker. 158 00:07:28,489 --> 00:07:30,116 Please drive faster! 159 00:07:31,409 --> 00:07:33,327 [tires screeching] 160 00:07:34,537 --> 00:07:36,497 [tires screeching] 161 00:07:36,581 --> 00:07:37,999 [thuds, creaking] 162 00:07:38,082 --> 00:07:40,042 -[tires squealing] -[siren wailing] 163 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 [insects chirping] 164 00:07:41,919 --> 00:07:44,547 [Jillian] Whatever energy flow is powering the Arc 165 00:07:44,630 --> 00:07:46,883 has… transitioned. 166 00:07:46,966 --> 00:07:53,014 The Arc remains active at a low level without interruption now. 167 00:07:53,097 --> 00:07:54,682 [energy warbling softly] 168 00:07:54,765 --> 00:07:58,019 I'm observing the process through the quantum frequency glasses 169 00:07:58,102 --> 00:08:04,650 in the hopes of finding any detectable energy flow in real time. 170 00:08:05,860 --> 00:08:07,028 [device beeps] 171 00:08:08,321 --> 00:08:09,405 [sighs] 172 00:08:11,157 --> 00:08:13,534 There appears to be a radiological current 173 00:08:13,618 --> 00:08:16,496 feeding through the divinium in the machine. 174 00:08:16,579 --> 00:08:20,208 Whatever this power is, it has to come from our dimension. 175 00:08:21,626 --> 00:08:23,419 And the Arc is 176 00:08:24,837 --> 00:08:27,256 pulling it from the air like an antenna. 177 00:08:27,340 --> 00:08:29,592 [ethereal music playing] 178 00:08:30,885 --> 00:08:32,929 [breathing shakily] 179 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 Fuck! 180 00:08:49,070 --> 00:08:49,987 [intercom beeps] 181 00:08:50,071 --> 00:08:52,031 Bring my car around, please. Now. 182 00:08:54,575 --> 00:08:57,245 So you followed me to Madrid, to what? To take the Crown? 183 00:08:57,328 --> 00:08:58,746 No, I came to help you. 184 00:08:59,330 --> 00:09:00,164 Take it. 185 00:09:00,248 --> 00:09:02,667 [energy whining and crackling] 186 00:09:02,750 --> 00:09:03,751 Wow. 187 00:09:06,295 --> 00:09:07,463 [Ava] Look at me. 188 00:09:08,089 --> 00:09:09,298 I want answers. 189 00:09:10,508 --> 00:09:14,095 [scoffs] There… There are things I didn't share with you when we first met. 190 00:09:14,178 --> 00:09:15,263 Well, duh. 191 00:09:15,763 --> 00:09:17,682 I was sent here to help you. 192 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 By who? 193 00:09:20,768 --> 00:09:21,769 From where? But… 194 00:09:23,771 --> 00:09:26,107 I came here from the other side. 195 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 From Adriel's realm? 196 00:09:30,736 --> 00:09:32,530 It's not Adriel's realm. It's… 197 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 [sighs] 198 00:09:34,782 --> 00:09:36,450 Look, I can help you stop him. 199 00:09:37,326 --> 00:09:38,369 How? 200 00:09:39,287 --> 00:09:40,663 [siren wailing in distance] 201 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 We have to keep moving. 202 00:09:58,431 --> 00:10:01,225 Don't stop at the cinema. Don't slow down. Just keep driving. 203 00:10:01,809 --> 00:10:03,185 What is it? More police? 204 00:10:06,230 --> 00:10:07,815 [people chattering in Spanish] 205 00:10:12,028 --> 00:10:15,615 [onlookers chattering worriedly] 206 00:10:18,868 --> 00:10:21,787 [onlooker sobbing] 207 00:10:22,371 --> 00:10:24,707 We've been compromised. Again! 208 00:10:25,291 --> 00:10:26,792 What about Ava and Beatrice? 209 00:10:26,876 --> 00:10:29,462 We'll call for them when we know where we're going. 210 00:10:30,713 --> 00:10:31,881 For now we need to disappear. 211 00:10:34,592 --> 00:10:36,052 [in Spanish] You did this. 212 00:10:36,969 --> 00:10:38,304 You warned them. 213 00:10:38,387 --> 00:10:40,097 [Vincent] I didn't have to. 214 00:10:41,307 --> 00:10:43,017 [in English] Adriel is everywhere. 215 00:10:43,100 --> 00:10:45,102 [somber music playing] 216 00:10:50,066 --> 00:10:51,275 [music fades out] 217 00:10:51,359 --> 00:10:53,527 If you're like Adriel, why can't you stop him yourself? 218 00:10:53,611 --> 00:10:55,404 I'm not like Adriel. At all. 219 00:10:56,614 --> 00:10:58,699 Then what are you? Are you… Are you human? 220 00:10:58,783 --> 00:11:01,118 Yes, I'm human… mostly. 221 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 Look, I got dragged into this, like you. 222 00:11:06,165 --> 00:11:07,166 From who? 223 00:11:08,709 --> 00:11:10,586 I can't tell you. Not yet. 224 00:11:11,420 --> 00:11:13,381 You could've told me all this back in Switzerland. 225 00:11:13,464 --> 00:11:16,467 I couldn't reveal the truth until certain you were the Halo-Bearer. 226 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 Once I knew, you were gone. 227 00:11:19,303 --> 00:11:21,347 To be fair, you weren't honest with me either. 228 00:11:22,765 --> 00:11:23,766 Fair. 229 00:11:25,059 --> 00:11:26,936 I wish I had been honest with you, Ava. 230 00:11:27,520 --> 00:11:29,063 Truth is, I got caught up. 231 00:11:30,189 --> 00:11:31,273 I was having fun. 232 00:11:33,067 --> 00:11:35,152 My life before was not fun. 233 00:11:39,198 --> 00:11:40,950 Well, I can understand that. 234 00:11:41,033 --> 00:11:42,535 I… I definitely can. 235 00:11:42,618 --> 00:11:45,079 [footsteps approaching] 236 00:11:45,162 --> 00:11:48,082 -So if you're not like Adriel, then what-- -Stop. Firstborn. 237 00:11:48,165 --> 00:11:49,333 [ominous music playing] 238 00:11:49,417 --> 00:11:52,128 [gas masks hissing] 239 00:12:00,094 --> 00:12:01,887 We need to get off the bridge, find a place to hide. 240 00:12:01,971 --> 00:12:03,556 We cannot let them find the Crown. 241 00:12:03,639 --> 00:12:05,474 They're wearing gas masks. 242 00:12:05,558 --> 00:12:08,352 And this fog is getting thicker. This may be the new plague. 243 00:12:09,812 --> 00:12:12,314 -We have to follow them. -I don't think that's wise. 244 00:12:13,232 --> 00:12:16,318 When you're ready to tell me your story, then you can make the decisions. 245 00:12:17,820 --> 00:12:18,904 [sighs] 246 00:12:22,074 --> 00:12:24,577 [ominous music swells, fades] 247 00:12:24,660 --> 00:12:25,995 [Yasmine] I'm so sorry. 248 00:12:26,078 --> 00:12:27,288 [Camila] We don't have a spare. 249 00:12:27,371 --> 00:12:29,707 We have to leave it here, then. Pray for another solution. 250 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 Thank you, God. 251 00:12:37,298 --> 00:12:38,299 [Superion] Fine. 252 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 [in Spanish] Get up. 253 00:12:42,386 --> 00:12:43,387 Up. 254 00:12:43,971 --> 00:12:46,307 [Superion in English] Come on. Come here. 255 00:12:47,183 --> 00:12:48,476 [ominous music playing] 256 00:12:50,102 --> 00:12:53,564 -Do you know how to hot-wire a truck? - [chuckles] What? No. 257 00:12:53,647 --> 00:12:55,858 All right. Camila will show you. Move. 258 00:12:56,358 --> 00:12:58,444 [engine revving] 259 00:12:58,527 --> 00:13:00,529 [tires squealing] 260 00:13:04,575 --> 00:13:06,285 [music fades out] 261 00:13:07,870 --> 00:13:11,290 [Miguel grunting] 262 00:13:13,793 --> 00:13:15,419 Hey. Are you okay? 263 00:13:16,545 --> 00:13:18,756 I… I had a weird feeling for a moment. 264 00:13:19,799 --> 00:13:22,510 Is it because Vincent hit you, like, 30 times? 265 00:13:22,593 --> 00:13:23,886 I can take a punch. 266 00:13:24,720 --> 00:13:28,182 Yeah, I saw that. It's avoiding them that seems to be the trouble. 267 00:13:30,142 --> 00:13:31,727 So we're friends again now? 268 00:13:33,395 --> 00:13:34,355 I don't know. 269 00:13:35,564 --> 00:13:38,984 No one I've met from the other side has been too trustworthy so far. 270 00:13:39,693 --> 00:13:42,154 You can trust me, I promise. 271 00:13:43,614 --> 00:13:45,908 I was sent here so you and I could finish Adriel. 272 00:13:45,991 --> 00:13:49,328 Not just put the Crown on him and lock him away this time. 273 00:13:49,829 --> 00:13:50,704 Ava. 274 00:13:51,705 --> 00:13:54,667 Together… we can kill him. 275 00:13:56,168 --> 00:13:59,672 Kill him? I… I thought he couldn't be killed in this realm. 276 00:13:59,755 --> 00:14:00,756 He can. 277 00:14:01,507 --> 00:14:03,008 But only you and I can do it. 278 00:14:04,593 --> 00:14:05,845 -How? -[distant scream] 279 00:14:05,928 --> 00:14:07,763 [dramatic music playing] 280 00:14:09,223 --> 00:14:11,642 [distant screaming] 281 00:14:15,145 --> 00:14:17,314 [woman screaming] 282 00:14:20,025 --> 00:14:23,696 [gas masks hissing] 283 00:14:27,700 --> 00:14:29,952 [distant screaming] 284 00:14:30,035 --> 00:14:30,870 What was that? 285 00:14:32,246 --> 00:14:33,622 -What was what? -That scream-- 286 00:14:33,706 --> 00:14:34,582 [eerie snarling] 287 00:14:34,665 --> 00:14:36,000 [gasps softly] 288 00:14:36,083 --> 00:14:37,084 [Miguel] You okay? 289 00:14:37,751 --> 00:14:38,794 It's the fog. 290 00:14:39,295 --> 00:14:41,255 It's poisoning our minds. I feel it too. 291 00:14:42,172 --> 00:14:43,465 I'm fine. I'm-- I'm fine. 292 00:14:44,884 --> 00:14:47,928 [Miguel] They're guarding the gate. We're gonna have to fight our way in. 293 00:14:49,013 --> 00:14:52,683 Believe it or not, I have a, uh… subtler idea. 294 00:14:59,565 --> 00:15:01,859 [Miguel grunting] 295 00:15:06,947 --> 00:15:08,657 [Miguel panting] 296 00:15:10,284 --> 00:15:11,410 That was very cool. 297 00:15:12,161 --> 00:15:13,162 I know. 298 00:15:20,502 --> 00:15:21,921 [Adriel] In my long, long life… 299 00:15:22,004 --> 00:15:23,505 [eerie music playing] 300 00:15:23,589 --> 00:15:25,591 …I've never seen anything quite like this. 301 00:15:26,592 --> 00:15:28,093 What do you remember? 302 00:15:29,637 --> 00:15:31,597 I was impaled on the Tarask's claw. 303 00:15:32,181 --> 00:15:33,891 The world dissolved, and then… 304 00:15:37,811 --> 00:15:40,022 Nothing. I don't remember. 305 00:15:42,441 --> 00:15:43,943 They made me this way? 306 00:15:46,445 --> 00:15:47,905 She made you this way. 307 00:15:48,697 --> 00:15:49,698 [Lilith] Who? 308 00:15:50,950 --> 00:15:54,036 Someone who's been chasing me and the Halo for centuries. 309 00:15:54,536 --> 00:15:56,914 That is the sole purpose of the Tarasks. 310 00:15:58,332 --> 00:15:59,792 To take us back home. 311 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 But why did she do this to me? 312 00:16:02,920 --> 00:16:05,464 The Tarask's time on this world is limited. 313 00:16:07,216 --> 00:16:08,258 Unlike yours. 314 00:16:08,342 --> 00:16:11,595 She wanted to use me to bring you back. 315 00:16:11,679 --> 00:16:12,554 Yes. 316 00:16:13,305 --> 00:16:15,349 But she didn't count on your strength. 317 00:16:16,558 --> 00:16:17,601 Your free will. 318 00:16:18,769 --> 00:16:19,770 Look at me. 319 00:16:26,026 --> 00:16:29,738 It's up to you to decide what to do with this power, Lilith. 320 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 You alone. 321 00:16:34,076 --> 00:16:35,995 For the first time in your life. 322 00:16:38,288 --> 00:16:39,873 [eerie music builds] 323 00:16:43,377 --> 00:16:45,337 [music fades] 324 00:16:45,421 --> 00:16:46,922 -[Camila] Yasmine. -Huh? 325 00:16:47,423 --> 00:16:49,675 We're safe. You can slow down now. 326 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Oh my God. 327 00:16:53,679 --> 00:16:55,180 That was exciting. 328 00:16:56,223 --> 00:16:57,933 [exhales] I'm shaking. 329 00:16:58,017 --> 00:17:00,394 Yeah, um, your blood sugar's low. 330 00:17:01,395 --> 00:17:04,273 I'm gonna see if I can find us something to eat. 331 00:17:08,110 --> 00:17:08,944 She's new? 332 00:17:09,528 --> 00:17:11,739 And she's none of your business. 333 00:17:16,326 --> 00:17:18,328 [twangy electric guitar music playing] 334 00:17:24,626 --> 00:17:26,503 Um, I'm sure you're hungry. I… 335 00:17:27,671 --> 00:17:30,007 I apologize for the food shapes. 336 00:17:30,090 --> 00:17:30,924 Oh. 337 00:17:33,427 --> 00:17:35,429 It's an erotic pastries van. 338 00:17:47,775 --> 00:17:48,650 [music fades] 339 00:17:48,734 --> 00:17:50,277 -[loud thud] -[man groans] 340 00:17:52,780 --> 00:17:54,948 -[radio clicks] -[in Spanish] Unit 16-J. 341 00:17:55,449 --> 00:17:57,117 What's the location of the suspects? 342 00:17:57,201 --> 00:17:59,203 [man on radio] A male and a female in their twenties 343 00:17:59,286 --> 00:18:00,871 last seen running west towards la Elipa. 344 00:18:01,622 --> 00:18:02,623 [static crackles] 345 00:18:06,668 --> 00:18:08,670 [ominous music playing] 346 00:18:19,890 --> 00:18:22,309 [glasses clicking] 347 00:18:22,392 --> 00:18:23,685 [glasses powering up] 348 00:18:27,272 --> 00:18:29,566 [faint beeping] 349 00:18:33,320 --> 00:18:35,322 -[glasses power down] -Gotcha. 350 00:18:36,115 --> 00:18:38,992 [ominous music intensifies] 351 00:18:41,495 --> 00:18:44,832 [eerie chanting] Adriel… 352 00:18:45,999 --> 00:18:48,001 [chanting continues] 353 00:19:04,518 --> 00:19:07,354 [glasses powering up] 354 00:19:07,437 --> 00:19:09,106 [chanting continues] 355 00:19:10,607 --> 00:19:13,735 [beeping faintly] 356 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 Jillian. 357 00:19:23,579 --> 00:19:24,997 [glasses powering down] 358 00:19:27,749 --> 00:19:28,667 Jillian! 359 00:19:29,877 --> 00:19:30,711 Jillian. 360 00:19:31,420 --> 00:19:32,838 Where are you going? 361 00:19:35,299 --> 00:19:36,466 Please. 362 00:19:36,550 --> 00:19:38,135 Please. Look, wait. 363 00:19:39,469 --> 00:19:40,304 Jillian! 364 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 -Please, wait. -[gun cocking] 365 00:19:44,016 --> 00:19:45,225 It's okay. 366 00:19:46,435 --> 00:19:47,519 Just watch him. 367 00:19:47,603 --> 00:19:48,520 I can explain. 368 00:19:49,021 --> 00:19:49,855 Good. 369 00:19:50,397 --> 00:19:54,067 Then tell me what the hell you've been doing to my company, my building. 370 00:19:54,151 --> 00:19:55,319 It's good news. 371 00:19:56,445 --> 00:19:57,863 I'm completing your mission. 372 00:19:57,946 --> 00:19:58,947 Oh, really? 373 00:19:59,031 --> 00:20:01,950 'Cause it looks to me like you've spent vast amounts of my money 374 00:20:02,034 --> 00:20:03,577 to build a church for a cult. 375 00:20:03,660 --> 00:20:08,665 Your goal was to use technology as a bridge to God, correct? 376 00:20:10,000 --> 00:20:16,340 Today, we have achieved that direct link with our new partner. 377 00:20:16,423 --> 00:20:18,675 -You can't be serious. -Oh, but I am. 378 00:20:19,968 --> 00:20:22,179 You, of all people, should understand. 379 00:20:23,013 --> 00:20:25,724 Adriel spoke through your son. 380 00:20:25,807 --> 00:20:28,769 He used my son. Misused my science… 381 00:20:28,852 --> 00:20:31,480 Michael didn't just come up with the Arc. No. 382 00:20:31,563 --> 00:20:33,941 It was a divine gift from Adriel, 383 00:20:34,024 --> 00:20:37,194 after he'd been entombed for over a thousand years. 384 00:20:37,277 --> 00:20:39,780 -Don't you want to know why? -[Jillian scoffs] 385 00:20:39,863 --> 00:20:41,240 He's a living miracle. 386 00:20:41,907 --> 00:20:45,118 If only you could see the breakthroughs we've made. 387 00:20:45,827 --> 00:20:49,706 I want no part in this, and I'm putting an end to it. 388 00:20:49,790 --> 00:20:51,124 Well, I don't see how. 389 00:20:51,750 --> 00:20:55,754 Nothing I've done violates the terms of our contract. 390 00:20:56,838 --> 00:20:58,548 Anyway, why would you want to? 391 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 You're already part of this. 392 00:21:01,802 --> 00:21:04,263 You built his portal to the other side. 393 00:21:05,055 --> 00:21:08,100 You helped to release him from his captivity. 394 00:21:08,934 --> 00:21:12,729 Embrace him, and he will reward you with the truth you seek. 395 00:21:13,522 --> 00:21:15,857 Open your eyes, Jillian. 396 00:21:18,318 --> 00:21:19,611 I trusted you. 397 00:21:29,579 --> 00:21:31,290 [intense music playing] 398 00:21:31,373 --> 00:21:33,500 [coughing] 399 00:21:36,128 --> 00:21:37,879 [eerie whooshing] 400 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 [eerie music builds] 401 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 [Beatrice] Ava? 402 00:21:45,178 --> 00:21:46,305 It's too late, Bea. 403 00:21:48,348 --> 00:21:49,975 There's no point in hiding. 404 00:21:50,475 --> 00:21:52,311 [wind howling] 405 00:21:52,394 --> 00:21:53,520 I know what you are. 406 00:21:54,104 --> 00:21:55,230 No. Please stop. 407 00:21:55,314 --> 00:21:57,774 -[voice distorts] I know what you are! -[muffled] Stop! 408 00:21:59,318 --> 00:22:00,527 You're not real! 409 00:22:04,072 --> 00:22:05,615 [music fades] 410 00:22:05,699 --> 00:22:08,118 This is not real. It's not real. 411 00:22:08,201 --> 00:22:10,454 [breathing rapidly] 412 00:22:11,246 --> 00:22:12,414 It's a plague. 413 00:22:13,373 --> 00:22:15,042 [whispers] It's a plague. It's a plague. 414 00:22:15,917 --> 00:22:17,044 [coughing] 415 00:22:17,753 --> 00:22:20,339 [eerie music playing] 416 00:22:31,808 --> 00:22:33,352 -[Beatrice yells] -[man groans] 417 00:22:35,354 --> 00:22:36,438 [man gasping] 418 00:22:38,273 --> 00:22:39,608 [gas mask hissing] 419 00:22:41,485 --> 00:22:42,611 [coughing] 420 00:22:43,362 --> 00:22:45,155 [both coughing] 421 00:22:49,576 --> 00:22:50,619 [Ava] Look. 422 00:22:50,702 --> 00:22:51,787 Up there. 423 00:22:52,829 --> 00:22:55,999 [distant screaming] 424 00:22:57,084 --> 00:22:59,336 [woman in Spanish] Please help! Help! 425 00:23:03,173 --> 00:23:05,050 [Miguel in English] We can't go in there. 426 00:23:05,133 --> 00:23:07,511 [woman in Spanish] Please help! 427 00:23:08,136 --> 00:23:10,889 [in English] Okay. Well, you wait for me here, then. 428 00:23:10,972 --> 00:23:12,808 [distant woman wailing] 429 00:23:20,816 --> 00:23:23,985 [man in Spanish] Only Adriel can save you from your darkest fears. 430 00:23:24,069 --> 00:23:26,113 Do you accept him as your savior? 431 00:23:28,073 --> 00:23:29,199 [owl hooting] 432 00:23:30,200 --> 00:23:32,536 Yes. Yes. 433 00:23:32,619 --> 00:23:34,454 [in English] Yes. Awesome, yeah. 434 00:23:34,538 --> 00:23:37,541 [man in Spanish] Then enter… and be saved. 435 00:23:37,624 --> 00:23:38,792 [in English] Great. 436 00:23:38,875 --> 00:23:42,879 [priest in Spanish] Let us pray. Sing with me. Praise Adriel. 437 00:23:43,380 --> 00:23:45,507 -[congregation] Praise Adriel. -[ominous music playing] 438 00:23:45,590 --> 00:23:47,259 [priest] You have come here today 439 00:23:48,176 --> 00:23:53,223 because you have felt the heavy hand of the devil grasping for your souls. 440 00:23:55,183 --> 00:23:58,270 You allowed your fears to consume you. 441 00:23:58,353 --> 00:24:00,105 But fear not. 442 00:24:00,689 --> 00:24:02,941 Adriel is with you. 443 00:24:03,024 --> 00:24:04,651 Praise Adriel. 444 00:24:04,734 --> 00:24:06,278 [all] Praise Adriel. 445 00:24:06,361 --> 00:24:07,571 [priest] Can you feel it? 446 00:24:07,654 --> 00:24:11,366 Can you feel his power? It's travelling through your body. 447 00:24:11,950 --> 00:24:14,161 -Praise Adriel. -[all] Praise Adriel. 448 00:24:14,244 --> 00:24:16,997 [priest] You'll never be alone again. Praise Adriel. 449 00:24:17,080 --> 00:24:18,957 [all, loudly] Praise Adriel! 450 00:24:19,624 --> 00:24:20,959 [priest] Bring that girl to me. 451 00:24:21,042 --> 00:24:22,169 [in English] That fog. 452 00:24:23,128 --> 00:24:25,088 Fear, confusion… 453 00:24:25,881 --> 00:24:28,049 Definitely Adriel's newest plague. 454 00:24:34,014 --> 00:24:36,433 [priest in Spanish] You, glorious disciple. 455 00:24:37,017 --> 00:24:39,853 Do you accept Adriel as your only savior? 456 00:24:39,936 --> 00:24:41,438 [demon shrieking] 457 00:24:42,355 --> 00:24:43,815 [in English] There's a demon here. 458 00:24:44,566 --> 00:24:45,609 I know. 459 00:24:47,360 --> 00:24:48,361 What? 460 00:24:49,112 --> 00:24:50,530 You can see demons too? 461 00:24:50,614 --> 00:24:53,492 Anything else I need to know, before I go stomp it into mist? 462 00:24:53,575 --> 00:24:55,577 Ava, you can't. We can't expose ourselves. 463 00:24:55,660 --> 00:24:58,205 [in Spanish] Yes. Say yes, child. Say yes. 464 00:25:01,791 --> 00:25:04,252 -[in English] She's just an innocent girl. -Ava. 465 00:25:05,170 --> 00:25:07,005 It's not just one demon. 466 00:25:07,088 --> 00:25:10,091 [demon shrieking] 467 00:25:10,175 --> 00:25:12,969 [demons hissing] 468 00:25:14,095 --> 00:25:15,430 They're all possessed. 469 00:25:17,098 --> 00:25:19,100 These must be the ones who targeted the OCS. 470 00:25:21,937 --> 00:25:23,939 [eerie music intensifies] 471 00:25:24,689 --> 00:25:27,901 [demons shrieking] 472 00:25:27,984 --> 00:25:30,195 [gasping] 473 00:25:30,278 --> 00:25:31,738 -[screams] -[congregation gasps] 474 00:25:31,821 --> 00:25:34,282 [priest in Spanish] Adriel has healed her! 475 00:25:34,866 --> 00:25:35,951 Praise Adriel. 476 00:25:36,034 --> 00:25:37,244 [all] Praise Adriel. 477 00:25:37,327 --> 00:25:38,578 Praise Adriel. 478 00:25:38,662 --> 00:25:39,829 [all] Praise Adriel. 479 00:25:39,913 --> 00:25:42,207 -[priest] Praise Adriel. -[all] Praise Adriel. 480 00:25:42,290 --> 00:25:44,793 -[priest] Praise Adriel. -[all] Praise Adriel. 481 00:25:44,876 --> 00:25:47,379 [in English] How many other places is this going on? 482 00:25:50,048 --> 00:25:51,132 Protect the Crown. 483 00:25:52,008 --> 00:25:52,884 I'll be okay. 484 00:25:52,968 --> 00:25:54,386 What are you talking about? 485 00:25:54,886 --> 00:25:57,514 [in Spanish] I said, who wants to be saved? 486 00:25:57,597 --> 00:25:59,182 [several churchgoers] Me! 487 00:25:59,808 --> 00:26:00,976 [in English] I do! 488 00:26:03,520 --> 00:26:04,646 What? 489 00:26:04,729 --> 00:26:05,564 No. 490 00:26:09,818 --> 00:26:11,403 [dramatic music playing] 491 00:26:19,411 --> 00:26:20,579 [in Spanish] O Adriel, 492 00:26:21,079 --> 00:26:23,790 this young man begs for salvation. 493 00:26:23,873 --> 00:26:27,085 He begs you to free him of his fears. 494 00:26:27,168 --> 00:26:28,378 Pray with me. 495 00:26:29,296 --> 00:26:32,716 Sing your prayers so that Adriel may save this man. 496 00:26:32,799 --> 00:26:34,259 Praise Adriel. 497 00:26:34,342 --> 00:26:35,927 [all] Praise Adriel. 498 00:26:36,011 --> 00:26:38,013 [music intensifies] 499 00:26:38,096 --> 00:26:39,639 [eerie whooshing] 500 00:26:39,723 --> 00:26:41,433 [piercing scream] 501 00:26:41,516 --> 00:26:45,228 [demon shrieking] 502 00:26:45,312 --> 00:26:46,813 [softly in English] No… 503 00:26:47,689 --> 00:26:50,108 [groaning] 504 00:26:50,817 --> 00:26:52,235 [grunting] 505 00:26:52,319 --> 00:26:54,237 -[electricity crackling] -[Miguel groans] 506 00:26:56,531 --> 00:27:00,035 [grunting] 507 00:27:01,536 --> 00:27:03,747 [screaming] 508 00:27:03,830 --> 00:27:05,457 [apparition screeches] 509 00:27:05,540 --> 00:27:08,168 [intense music playing] 510 00:27:09,461 --> 00:27:11,129 [apparition screeches] 511 00:27:14,132 --> 00:27:15,467 [energy whooshes] 512 00:27:15,550 --> 00:27:18,219 [all screaming] 513 00:27:18,303 --> 00:27:19,346 [music halts] 514 00:27:19,929 --> 00:27:21,556 We can't take him with us. 515 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 He's a liability. 516 00:27:23,975 --> 00:27:26,061 Adriel will find us through him. 517 00:27:26,770 --> 00:27:28,730 [sighs] It won't matter. 518 00:27:29,356 --> 00:27:30,899 You cannot hide from him. 519 00:27:31,900 --> 00:27:33,318 Even if I'm not with you. 520 00:27:33,818 --> 00:27:36,655 Still, better safe than sorry. 521 00:27:37,739 --> 00:27:39,908 Camila, your pistol. 522 00:27:45,038 --> 00:27:46,039 [gun clicks] 523 00:27:47,582 --> 00:27:48,708 On your feet. 524 00:27:49,376 --> 00:27:51,002 [tense music playing] 525 00:27:51,086 --> 00:27:52,921 [Vincent groaning] 526 00:27:53,505 --> 00:27:54,964 [truck squeaks] 527 00:27:56,633 --> 00:27:57,634 [Superion] Go. 528 00:27:58,551 --> 00:28:00,261 [Vincent panting] 529 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 [Superion] Kneel. 530 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 [Vincent groans] 531 00:28:17,612 --> 00:28:18,655 Face me. 532 00:28:19,531 --> 00:28:21,950 [ominous music playing] 533 00:28:31,000 --> 00:28:34,045 I want to believe your actions are not your own. 534 00:28:35,255 --> 00:28:37,173 That you've been compromised somehow. 535 00:28:40,635 --> 00:28:41,761 [whispers] Alas. 536 00:28:41,845 --> 00:28:43,346 Will you shoot me, Suzanne? 537 00:28:44,848 --> 00:28:46,558 Can you murder me in cold blood? 538 00:28:46,641 --> 00:28:48,184 Like you murdered Shannon? 539 00:28:49,602 --> 00:28:51,146 Shannon was too strong. 540 00:28:52,397 --> 00:28:53,523 Too smart. 541 00:28:55,275 --> 00:28:56,651 I needed a Warrior Nun 542 00:28:57,402 --> 00:28:58,611 I could control. 543 00:29:01,406 --> 00:29:02,490 [exhales softly] 544 00:29:04,033 --> 00:29:05,618 To unleash the devil. 545 00:29:05,702 --> 00:29:07,620 [emotional music playing] 546 00:29:09,956 --> 00:29:11,249 On that, we disagree. 547 00:29:13,126 --> 00:29:14,502 She was the best of us. 548 00:29:17,630 --> 00:29:18,840 I loved her too. 549 00:29:20,675 --> 00:29:21,926 Everything I did, 550 00:29:23,052 --> 00:29:25,388 I did in quest of a better world. 551 00:29:25,472 --> 00:29:26,681 [emotional music swells] 552 00:29:26,765 --> 00:29:28,141 [gun clicks] 553 00:29:28,224 --> 00:29:30,769 [Vincent breathing rapidly] 554 00:29:34,272 --> 00:29:35,940 -[Superion exclaims] -[music fades] 555 00:29:36,024 --> 00:29:39,235 And so flow the rationales of fanatics. 556 00:29:40,695 --> 00:29:42,947 [emotional music resumes] 557 00:29:43,656 --> 00:29:45,450 [Vincent grunting] 558 00:29:45,533 --> 00:29:47,243 [Vincent groans] 559 00:29:47,327 --> 00:29:50,079 [panting] 560 00:29:53,374 --> 00:29:54,375 -[grunts] -[bone snaps] 561 00:29:54,459 --> 00:29:57,504 [Vincent wails in pain] 562 00:30:00,548 --> 00:30:02,342 [Vincent] No! [groans] 563 00:30:04,594 --> 00:30:05,637 [all screaming] 564 00:30:05,720 --> 00:30:07,597 Adriel is not your savior! 565 00:30:07,680 --> 00:30:11,017 [priest in Spanish] This man brings demons into our church. 566 00:30:11,100 --> 00:30:12,519 He is an agent of the devil! 567 00:30:12,602 --> 00:30:14,312 We must purge him from our midst. 568 00:30:14,979 --> 00:30:16,439 [Ava grunting] 569 00:30:16,523 --> 00:30:18,566 [Miguel grunting] 570 00:30:19,734 --> 00:30:21,611 [Ava squeals] No! 571 00:30:21,694 --> 00:30:23,488 [fighting grunts] 572 00:30:26,699 --> 00:30:27,867 [priest groans] 573 00:30:28,493 --> 00:30:30,787 [in English] What kind of aberration are you, boy? 574 00:30:30,870 --> 00:30:32,956 Me? You should look in the mirror, mate. 575 00:30:33,039 --> 00:30:34,707 [fighting grunts] 576 00:30:35,416 --> 00:30:36,501 [priest thuds] 577 00:30:37,043 --> 00:30:39,754 Listen! You don't know this, but there's a demon inside you. 578 00:30:39,838 --> 00:30:41,881 Okay? I can help you. Yeah? 579 00:30:41,965 --> 00:30:43,716 [intense music playing] 580 00:30:43,800 --> 00:30:44,884 Okay, big guy. 581 00:30:46,803 --> 00:30:48,805 [fighting grunts] 582 00:30:48,888 --> 00:30:50,014 [Miguel grunts] 583 00:30:51,975 --> 00:30:52,809 You all right? 584 00:30:52,892 --> 00:30:54,435 -Nothing I can't handle. -Okay. 585 00:30:54,519 --> 00:30:56,020 -[Miguel yells] -[Ava grunts] 586 00:30:56,104 --> 00:30:57,313 [man yells, grunts] 587 00:30:59,065 --> 00:31:02,068 ["Shock Out" plays] 588 00:31:02,151 --> 00:31:05,321 [all screaming] 589 00:31:05,405 --> 00:31:07,240 [fighting grunts] 590 00:31:08,116 --> 00:31:09,242 [Beatrice] Yah! 591 00:31:09,325 --> 00:31:10,869 [man groaning] 592 00:31:14,539 --> 00:31:15,707 [man grunting] 593 00:31:15,790 --> 00:31:16,833 [Beatrice grunts] 594 00:31:20,086 --> 00:31:21,129 [Beatrice groans] 595 00:31:21,921 --> 00:31:24,173 [fighting grunts] 596 00:31:27,719 --> 00:31:28,845 [hooded man snarling] 597 00:31:28,928 --> 00:31:30,054 [Beatrice groans] 598 00:31:32,682 --> 00:31:33,641 [Beatrice whimpers] 599 00:31:34,434 --> 00:31:36,060 [fighting grunts] 600 00:31:36,144 --> 00:31:37,437 [hooded man groans] 601 00:31:37,520 --> 00:31:38,646 [thudding] 602 00:31:39,564 --> 00:31:40,523 [man groans] 603 00:31:41,441 --> 00:31:42,901 [Miguel grunting] 604 00:31:45,528 --> 00:31:47,238 [fighting grunts] 605 00:31:47,322 --> 00:31:49,324 [groaning] 606 00:31:53,703 --> 00:31:54,913 [Miguel yells] 607 00:31:54,996 --> 00:31:57,290 [fighting grunts] 608 00:31:57,373 --> 00:31:58,708 [Miguel groans] 609 00:31:58,791 --> 00:32:00,168 -[crashing] -[yelps] 610 00:32:00,877 --> 00:32:02,921 [fighting grunts] 611 00:32:04,797 --> 00:32:05,924 [Beatrice groans] 612 00:32:12,722 --> 00:32:13,640 [Beatrice yells] 613 00:32:13,723 --> 00:32:15,850 -[hooded men groaning] -[Beatrice whimpers] 614 00:32:18,227 --> 00:32:19,354 [Miguel yells] 615 00:32:20,229 --> 00:32:22,231 [fighting grunts] 616 00:32:31,783 --> 00:32:33,660 -[music fades out] -[all panting] 617 00:32:34,953 --> 00:32:35,954 Ava. 618 00:32:36,037 --> 00:32:38,122 [both panting] 619 00:32:38,206 --> 00:32:39,415 Are you okay? 620 00:32:39,499 --> 00:32:40,667 My leg has seized up. 621 00:32:40,750 --> 00:32:41,960 I might need your help to walk. 622 00:32:42,043 --> 00:32:43,294 -[Miguel] Uh, ladies? -Yeah. 623 00:32:44,879 --> 00:32:46,547 [ominous music playing] 624 00:32:48,800 --> 00:32:50,635 Okay, I've got this. 625 00:32:50,718 --> 00:32:52,345 Ava, there's too many. 626 00:32:52,428 --> 00:32:55,056 -They're possessed. They'll kill us all. -We have to do something. 627 00:32:56,432 --> 00:32:57,433 Let go. 628 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 [all groaning] 629 00:33:05,191 --> 00:33:06,484 Hang on. 630 00:33:06,567 --> 00:33:08,403 [energy whining] 631 00:33:11,656 --> 00:33:13,533 -[energy pulses] -[all groaning] 632 00:33:14,784 --> 00:33:16,411 [stone clattering] 633 00:33:20,540 --> 00:33:23,501 [Adriel] I saw questionable things being done to my world. 634 00:33:24,544 --> 00:33:26,087 And I tried to stop them. 635 00:33:27,005 --> 00:33:28,881 I was branded a monster for it. 636 00:33:29,465 --> 00:33:31,384 Our worlds are similar that way. 637 00:33:31,884 --> 00:33:35,805 Those who have power will do anything to keep it for themselves. 638 00:33:38,725 --> 00:33:40,018 Ava was chosen. 639 00:33:40,101 --> 00:33:41,102 [Adriel] No. 640 00:33:41,853 --> 00:33:42,979 Ava just happened. 641 00:33:44,439 --> 00:33:46,357 Like so many things just happen. 642 00:33:48,026 --> 00:33:50,445 The Halo's more than you know. It's more than anyone knows. 643 00:33:50,528 --> 00:33:52,989 I didn't just take it to escape my realm. 644 00:33:53,072 --> 00:33:54,490 I took it from the hands of those 645 00:33:54,574 --> 00:33:56,909 that would use its terrible power for their own ends. 646 00:33:57,493 --> 00:34:00,788 Those for whom I was only useful as long as I did their bidding. 647 00:34:02,123 --> 00:34:06,711 But now, I finally found a way to balance the scales. 648 00:34:08,713 --> 00:34:10,006 You, Lilith. 649 00:34:10,590 --> 00:34:11,841 You're my destiny. 650 00:34:13,092 --> 00:34:15,136 -Me? -Look around you. 651 00:34:16,429 --> 00:34:18,806 You are the personification of power. 652 00:34:18,890 --> 00:34:20,808 -A woman unleashed. -[wind howling] 653 00:34:20,892 --> 00:34:22,935 -All of this is your doing. -No. 654 00:34:23,019 --> 00:34:24,604 It's you. You're doing this. 655 00:34:24,687 --> 00:34:25,980 Look closer! 656 00:34:31,152 --> 00:34:33,780 It's time for you to accept what you are. 657 00:34:34,280 --> 00:34:35,531 Let go your past! 658 00:34:36,574 --> 00:34:39,786 You have more power than any Warrior Nun ever did! 659 00:34:41,579 --> 00:34:45,416 [howling intensifies] 660 00:34:45,500 --> 00:34:47,835 [music fades] 661 00:34:48,878 --> 00:34:49,962 [both panting] 662 00:34:51,255 --> 00:34:52,423 [Beatrice whimpers] 663 00:34:53,007 --> 00:34:55,176 [energy fluctuates] 664 00:34:56,302 --> 00:34:57,970 [loud whooshing] 665 00:34:58,054 --> 00:34:59,972 [fire crackling] 666 00:35:00,056 --> 00:35:01,599 [shrieking] 667 00:35:03,101 --> 00:35:05,269 [snarling] 668 00:35:06,354 --> 00:35:07,438 [groans] 669 00:35:09,232 --> 00:35:11,067 We have to find another way out. Come on! 670 00:35:11,567 --> 00:35:13,402 -[demon roars] -[Ava] Get down! 671 00:35:18,407 --> 00:35:20,576 [snarling] 672 00:35:21,202 --> 00:35:22,411 [roaring] 673 00:35:22,495 --> 00:35:24,122 Get the Halo out of here now! 674 00:35:24,205 --> 00:35:25,790 Now, while it's distracted. 675 00:35:27,416 --> 00:35:28,543 -Hang on to me. -What?! 676 00:35:28,626 --> 00:35:30,253 -[Ava] Hang on! -[energy building] 677 00:35:34,340 --> 00:35:37,093 [roaring] 678 00:35:40,513 --> 00:35:41,722 [both grunting] 679 00:35:43,516 --> 00:35:45,768 -[Beatrice] What's wrong? -It's happening again. 680 00:35:46,269 --> 00:35:48,062 Like someone's switching off the Halo. 681 00:35:48,146 --> 00:35:49,981 [Ava panting] 682 00:35:50,064 --> 00:35:51,440 I'm kind of paralyzed. 683 00:35:54,694 --> 00:35:57,655 -Miguel… We have to help him. -No. We're not going back in there. 684 00:35:57,738 --> 00:35:58,906 He will die if we don't. 685 00:35:58,990 --> 00:35:59,907 [Miguel] Ava. 686 00:36:02,034 --> 00:36:03,828 -[Ava] Miguel! -["Darkest Hour" playing] 687 00:36:03,911 --> 00:36:05,246 Are you okay? 688 00:36:05,329 --> 00:36:06,372 [Ava groans] 689 00:36:06,455 --> 00:36:07,456 I'm alive. 690 00:36:08,207 --> 00:36:09,333 [panting] 691 00:36:09,417 --> 00:36:12,420 Those people, possessed or not, we have to help them. 692 00:36:12,503 --> 00:36:13,462 [Miguel] No. 693 00:36:13,546 --> 00:36:14,672 We can't stay here. 694 00:36:15,715 --> 00:36:17,884 The fog's moving in again. The police are close. 695 00:36:18,384 --> 00:36:21,554 Where… Where can we go? We can't hide. 696 00:36:23,556 --> 00:36:25,641 I know a place where we'll be safe. 697 00:36:27,310 --> 00:36:28,227 Where? 698 00:36:29,687 --> 00:36:30,646 My home. 699 00:36:31,397 --> 00:36:34,233 ♪ It's the darkest hour ♪ 700 00:36:35,818 --> 00:36:39,238 ♪ In our forest home ♪ 701 00:36:41,032 --> 00:36:44,160 ♪ You climbed my heart ♪ 702 00:36:45,620 --> 00:36:49,123 ♪ And you came alone ♪ 703 00:36:50,333 --> 00:36:55,129 ♪ It's a perfect world ♪ 704 00:36:55,213 --> 00:36:58,257 ♪ I'm the perfect girl ♪ 705 00:36:59,967 --> 00:37:04,222 ♪ You're the nightmare ♪ 706 00:37:04,722 --> 00:37:06,933 ♪ And I'm the dream ♪ 707 00:37:09,644 --> 00:37:12,647 ♪ It's a perfect world ♪ 708 00:37:14,315 --> 00:37:17,026 ♪ I'm the perfect girl ♪ 709 00:37:39,548 --> 00:37:42,385 ♪ It's the darkest hour ♪ 710 00:37:43,094 --> 00:37:46,806 ♪ In our forest home ♪ 711 00:37:48,766 --> 00:37:52,520 ♪ You climbed the tree to my heart ♪ 712 00:37:52,603 --> 00:37:55,856 ♪ And you came alone ♪ 713 00:37:57,608 --> 00:38:00,111 ♪ It's a perfect world ♪ 714 00:38:02,321 --> 00:38:05,199 ♪ I'm the perfect girl ♪ 715 00:38:07,118 --> 00:38:09,578 ♪ It's a perfect world ♪ 716 00:38:11,580 --> 00:38:13,833 ♪ And I'm the dream ♪ 717 00:38:26,762 --> 00:38:29,390 [eerie whispering]