1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 NETFLIX-SARJA 2 00:00:21,062 --> 00:00:24,315 Vincent vei Avan itäovelle. Etelän kautta ehdimme edelle. 3 00:00:24,399 --> 00:00:26,943 Beatrice. Poliisi on kaikkialla. 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,528 Kenen syytä se on? 5 00:00:29,279 --> 00:00:30,238 Jätit asemasi. 6 00:00:30,321 --> 00:00:32,991 Huomioni herpaantui. Luulin nähneeni jotain. 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,285 Vaaransit meidät kaikki. 8 00:00:51,634 --> 00:00:52,635 Lähdetään. 9 00:00:52,719 --> 00:00:53,720 Tässä. Saat ajaa. 10 00:00:53,803 --> 00:00:57,474 Minun pitää suojata. Joudut ajamaan. -Mutten halua. 11 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 En minäkään halua sitä. 12 00:01:04,647 --> 00:01:06,274 Yasmine. Aja! 13 00:01:50,944 --> 00:01:51,778 Huhuu. 14 00:01:56,825 --> 00:01:57,951 Onko siellä ketään? 15 00:02:29,315 --> 00:02:30,316 Hittolainen. 16 00:02:49,794 --> 00:02:50,920 Ava. 17 00:02:51,713 --> 00:02:54,340 Et ymmärrä, mitkä voimat ovat pelissä. 18 00:03:03,474 --> 00:03:06,394 Ymmärrän, että käytit minua niiden vapauttamiseen. 19 00:03:10,857 --> 00:03:14,569 Kun jalkani toimivat taas, saat turpaan! 20 00:03:14,652 --> 00:03:19,324 Viimeinen yhteenottosi Adrielin kanssa päättyy kuolemaasi. 21 00:03:22,076 --> 00:03:23,828 Yritä viivyttää sitä. 22 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Rukoilen puolestasi. 23 00:03:32,420 --> 00:03:33,254 Tiedätkö mitä? 24 00:03:34,380 --> 00:03:35,298 Älä! 25 00:03:46,517 --> 00:03:47,560 Vincent! 26 00:04:02,867 --> 00:04:03,701 Luoja. 27 00:04:09,082 --> 00:04:10,041 Miguel? 28 00:04:10,625 --> 00:04:11,542 Terve, Ava. 29 00:04:12,043 --> 00:04:13,086 Varo! 30 00:04:21,177 --> 00:04:24,514 Seis. Pysykää siellä! -Voi luoja! Kimppuuni käytiin. 31 00:04:24,597 --> 00:04:27,976 Kaksi miestä mustissa juoksi ulos ja törmäsi minuun. 32 00:04:28,059 --> 00:04:30,561 Rauhoittukaa. -He taisivat ryöstää museon. 33 00:04:30,645 --> 00:04:33,898 Me tiedämme. Kutsumme apua. Älkää liikkuko! 34 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 Anteeksi. Olet varmasti kiva. 35 00:04:39,946 --> 00:04:42,782 Anteeksi, isä. Tuo ei riitä. 36 00:04:43,366 --> 00:04:44,284 Ei. 37 00:04:44,367 --> 00:04:47,870 Älä anna kauluksen hämätä, poju. Tapan sinut siihen. 38 00:04:53,001 --> 00:04:54,419 Et onnistu millään! 39 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 Kuka sinä olet? 40 00:05:20,611 --> 00:05:22,071 Olen Jumalan kosto. 41 00:05:24,741 --> 00:05:25,950 Mitä vittua? 42 00:05:26,034 --> 00:05:28,202 Olen selityksen velkaa, tiedän sen. 43 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 Häipyminen on tärkeintä. 44 00:05:31,331 --> 00:05:32,415 Voitko juosta? 45 00:05:33,207 --> 00:05:36,169 Luulen niin. Entä sinä? -Olen kunnossa. 46 00:05:36,252 --> 00:05:37,420 Niinkö? -Lähdetään. 47 00:05:47,347 --> 00:05:48,556 Missä sisaresi ovat? 48 00:05:49,932 --> 00:05:50,850 Tulin yksin. 49 00:05:51,351 --> 00:05:53,269 Ette tappaneet minua ryhmänä. 50 00:05:54,479 --> 00:05:56,898 Huomaat, että se on vaikeampaa yksin. 51 00:05:56,981 --> 00:05:58,608 En tullut tappamaan sinua. 52 00:05:59,275 --> 00:06:00,818 En tiennyt, minne mennä. 53 00:06:05,031 --> 00:06:06,157 Reyan verta. 54 00:06:08,701 --> 00:06:11,120 Mitä tämä on? Muutun yhdeksi heistä. 55 00:06:11,204 --> 00:06:12,205 Olen eri mieltä. 56 00:06:15,291 --> 00:06:17,251 Olet jotain aivan uutta. 57 00:06:23,508 --> 00:06:24,342 Missä hän on? 58 00:06:26,094 --> 00:06:27,220 Missä hän on? 59 00:06:27,720 --> 00:06:29,889 Hänellä on näköjään uusi suojelija. 60 00:06:29,972 --> 00:06:32,225 Kuka? -Nuori mies. 61 00:06:32,308 --> 00:06:34,685 Ei kova tappelija, mutta kestää iskut. 62 00:06:34,769 --> 00:06:35,645 Miguel. 63 00:06:36,437 --> 00:06:37,522 Entä kruunu? 64 00:06:37,605 --> 00:06:38,815 Hän otti sen. 65 00:06:39,816 --> 00:06:42,151 Minun pitää etsiä Ava. -Mene. Hoidan hänet. 66 00:06:45,154 --> 00:06:46,322 Nouse ylös! 67 00:06:48,449 --> 00:06:49,700 Camila, kiirehdi. 68 00:06:50,535 --> 00:06:51,661 Mene sisään. 69 00:06:52,328 --> 00:06:53,496 Lähdetään. Aja! 70 00:07:05,675 --> 00:07:08,052 Rauhoitu. Saat meidät selville vesille. 71 00:07:21,065 --> 00:07:22,400 He seuraavat yhä. 72 00:07:25,027 --> 00:07:28,406 Heidät pitää eksyttää ennen bunkkeria. 73 00:07:28,489 --> 00:07:30,116 Aja nopeammin! 74 00:07:41,919 --> 00:07:46,883 Arkin tuntematon voimalähde on muuttunut. 75 00:07:46,966 --> 00:07:53,014 Nyt Arkki pysyy aktiivisena matalalla tasolla ilman häiriöitä. 76 00:07:54,765 --> 00:07:58,019 Tarkkailen prosessia kvanttitaajuuslasien läpi - 77 00:07:58,102 --> 00:08:04,650 toivoen löytäväni havaittavan energiavirran reaaliajassa. 78 00:08:11,157 --> 00:08:13,534 Näköjään radiologinen virta - 79 00:08:13,618 --> 00:08:16,496 kulkee laitteen diviniumin läpi. 80 00:08:16,579 --> 00:08:20,208 Mitä voima onkaan, sen on tultava ulottuvuudestamme. 81 00:08:21,626 --> 00:08:23,419 Ja Arkki - 82 00:08:24,837 --> 00:08:27,256 vetää sitä ilmasta kuin antenni. 83 00:08:48,027 --> 00:08:48,903 Hitto. 84 00:08:50,071 --> 00:08:52,031 Tuo autoni paikalle. Heti. 85 00:08:54,575 --> 00:08:57,245 Seurasitko minua Madridiin viedäksesi kruunun? 86 00:08:57,328 --> 00:08:58,746 En. Tulin avuksesi. 87 00:08:59,330 --> 00:09:00,164 Ota se. 88 00:09:02,750 --> 00:09:03,751 Vau. 89 00:09:06,295 --> 00:09:07,463 Katso minua. 90 00:09:08,089 --> 00:09:09,298 Haluan vastauksia. 91 00:09:11,384 --> 00:09:14,095 En kertonut kaikkea, kun tapasimme ensi kertaa. 92 00:09:14,178 --> 00:09:15,012 No, älä. 93 00:09:15,763 --> 00:09:17,682 Minut lähetettiin avuksesi. 94 00:09:18,975 --> 00:09:19,809 Kuka lähetti? 95 00:09:20,768 --> 00:09:21,769 Mistä? Mutta… 96 00:09:23,771 --> 00:09:26,107 Tulin tänne toiselta puolelta. 97 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Adrielin valtakunnastako? 98 00:09:30,736 --> 00:09:32,530 Ei se ole Adrielin, vaan… 99 00:09:34,782 --> 00:09:36,450 Voin auttaa pysäyttämään hänet. 100 00:09:37,326 --> 00:09:38,369 Miten? 101 00:09:40,746 --> 00:09:41,789 Pitää jatkaa. 102 00:09:58,431 --> 00:10:01,225 Älä pysähdy elokuvateatterilla. Älä hidasta. Aja vain. 103 00:10:01,809 --> 00:10:03,185 Mitä nyt? Poliisejako? 104 00:10:22,371 --> 00:10:24,707 Olemme paljastuneet. Taas! 105 00:10:25,291 --> 00:10:26,792 Entä Ava ja Beatrice? 106 00:10:26,876 --> 00:10:29,503 Kutsumme heidät, kun tiedämme, minne menemme. 107 00:10:30,588 --> 00:10:31,881 Nyt on kadottava. 108 00:10:34,592 --> 00:10:35,760 Syy on sinun. 109 00:10:36,969 --> 00:10:38,304 Varoitit heitä. 110 00:10:38,387 --> 00:10:39,513 Ei tarvinnut. 111 00:10:41,307 --> 00:10:42,600 Adriel on kaikkialla. 112 00:10:51,359 --> 00:10:55,404 Jos olet kuin Adriel, mikset estä häntä? -En ole kuin hän. 113 00:10:56,614 --> 00:10:58,699 Mikä sitten olet? Ihminenkö? 114 00:10:58,783 --> 00:11:01,118 Kyllä, olen enimmäkseen ihminen. 115 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 Jouduin tähän mukaan kuten sinä. 116 00:11:06,165 --> 00:11:07,083 Kenen toimesta? 117 00:11:08,709 --> 00:11:10,586 En voi kertoa. En vielä. 118 00:11:11,420 --> 00:11:13,381 Olisit voinut kertoa Sveitsissä. 119 00:11:13,464 --> 00:11:16,467 Piti varmistaa ensin, että olet sädekehän kantaja. 120 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 Kun tiesin, olit poissa. 121 00:11:19,303 --> 00:11:21,347 Jos ollaan reiluja, valehtelit myös. 122 00:11:22,765 --> 00:11:23,599 Reiluja. 123 00:11:25,059 --> 00:11:26,936 Olisinpa ollut rehellinen. 124 00:11:27,520 --> 00:11:29,188 Totuus on, että se koukutti. 125 00:11:30,189 --> 00:11:31,190 Oli hauskaa. 126 00:11:33,067 --> 00:11:35,152 Aiempi elämäni ei ollut. 127 00:11:39,198 --> 00:11:40,950 Sen voin ymmärtää. 128 00:11:41,033 --> 00:11:42,535 Ehdottomasti voin. 129 00:11:45,162 --> 00:11:48,082 Jos et ole kuin Adriel, niin mikä… -Lopeta. Esikoisia. 130 00:12:00,177 --> 00:12:03,556 Pitää etsiä piilopaikka. He eivät saa löytää kruunua. 131 00:12:03,639 --> 00:12:05,474 Heillä on kaasunaamarit. 132 00:12:05,558 --> 00:12:08,352 Ja usva tihenee. Tämä voi olla uusi vitsaus. 133 00:12:09,812 --> 00:12:12,314 Seurataan heitä. -Se ei ole viisasta. 134 00:12:13,232 --> 00:12:16,318 Kun kerrot koko tarinan, saat tehdä päätöksiä. 135 00:12:24,660 --> 00:12:25,995 Olen pahoillani. 136 00:12:26,078 --> 00:12:27,288 Ei ole vararengasta. 137 00:12:27,371 --> 00:12:29,707 Pitää jättää auto. Rukoilla toista ratkaisua. 138 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 Kiitos, Jumala. 139 00:12:37,298 --> 00:12:38,132 Hyvä on. 140 00:12:40,384 --> 00:12:41,218 Nouse ylös. 141 00:12:42,386 --> 00:12:43,220 Ylös. 142 00:12:43,971 --> 00:12:46,307 Tule. Tule tänne. 143 00:12:50,102 --> 00:12:53,564 Osaatko käynnistää auton ilman avainta? -Mitä? En. 144 00:12:53,647 --> 00:12:55,941 Selvä. Camila näyttää. Mene. 145 00:13:13,793 --> 00:13:15,419 Hei. Oletko kunnossa? 146 00:13:16,545 --> 00:13:18,756 Oloni oli outo hetken. 147 00:13:19,799 --> 00:13:22,510 Senkö takia, että Vincent löi sinua 30 kertaa? 148 00:13:22,593 --> 00:13:23,886 Kestän lyönnit. 149 00:13:24,720 --> 00:13:28,182 Näin sen. Niiden väistäminen vaikuttaa olevan ongelma. 150 00:13:30,142 --> 00:13:31,727 Olemmeko taas ystäviä? 151 00:13:33,395 --> 00:13:34,355 En tiedä. 152 00:13:35,564 --> 00:13:38,984 Kukaan toiselta puolelta tapaamani ei ole ollut luotettava. 153 00:13:39,693 --> 00:13:42,154 Voit luottaa minuun. Lupaan sen. 154 00:13:43,614 --> 00:13:45,908 Tulin tekemään kanssasi Adrielista lopun. 155 00:13:45,991 --> 00:13:49,328 Ei vain laittaa kruunua ja vangita häntä tällä kertaa. 156 00:13:49,829 --> 00:13:50,704 Ava. 157 00:13:51,705 --> 00:13:54,667 Yhdessä voimme tappaa hänet. 158 00:13:56,168 --> 00:13:59,672 Tappaako? Luulin, ettei häntä voi tappaa täällä. 159 00:13:59,755 --> 00:14:00,631 Kyllä voi. 160 00:14:01,507 --> 00:14:03,008 Mutta vain sinä ja minä. 161 00:14:04,593 --> 00:14:05,427 Miten? 162 00:14:30,035 --> 00:14:30,870 Mikä se oli? 163 00:14:32,288 --> 00:14:34,164 Mikä? -Se kirkaisu. Sinä… 164 00:14:36,083 --> 00:14:36,959 Kaikki hyvin? 165 00:14:37,751 --> 00:14:38,794 Se johtuu usvasta. 166 00:14:39,295 --> 00:14:41,255 Se myrkyttää mielemme. Tunnen sen myös. 167 00:14:42,172 --> 00:14:43,465 Olen kunnossa. 168 00:14:44,884 --> 00:14:47,928 He vartioivat porttia. Meidän on taisteltava sisään. 169 00:14:49,013 --> 00:14:52,683 Usko tai älä, sain hienovaraisemman idean. 170 00:15:10,284 --> 00:15:11,410 Se oli siistiä. 171 00:15:12,161 --> 00:15:12,995 Niinpä. 172 00:15:20,502 --> 00:15:21,921 Pitkän elämäni aikana - 173 00:15:23,589 --> 00:15:25,591 en ole nähnyt mitään tällaista. 174 00:15:26,592 --> 00:15:28,093 Mitä muistat? 175 00:15:29,637 --> 00:15:31,597 Taraskin kynsi lävisti minut. 176 00:15:32,181 --> 00:15:33,891 Maailma liukeni, ja sitten… 177 00:15:37,811 --> 00:15:40,022 Ei mitään. En muista. 178 00:15:42,441 --> 00:15:44,193 Tekivätkö ne minusta tällaisen? 179 00:15:46,445 --> 00:15:47,905 Hän teki. 180 00:15:48,697 --> 00:15:49,531 Kuka? 181 00:15:50,950 --> 00:15:54,036 Eräs minua ja sädekehää vuosisatoja jahdannut. 182 00:15:54,536 --> 00:15:56,914 Se on taraskien ainoa tarkoitus. 183 00:15:58,332 --> 00:15:59,792 Viedä meidät kotiin. 184 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 Miksi hän teki tämän minulle? 185 00:16:02,920 --> 00:16:05,547 Taraskin aika tässä maailmassa on rajallinen. 186 00:16:07,216 --> 00:16:08,258 Toisin kuin sinun. 187 00:16:08,342 --> 00:16:11,595 Hän halusi käyttää minua tuomaan sinut takaisin. 188 00:16:11,679 --> 00:16:12,554 Niin. 189 00:16:13,305 --> 00:16:15,349 Hän ei ottanut voimaasi huomioon. 190 00:16:16,558 --> 00:16:17,601 Vapaata tahtoasi. 191 00:16:18,769 --> 00:16:19,770 Katso minua. 192 00:16:26,026 --> 00:16:29,738 Sinä päätät, mitä tehdä tällä voimalla. 193 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 Sinä yksin. 194 00:16:34,076 --> 00:16:35,995 Ensimmäistä kertaa elämässäsi. 195 00:16:45,421 --> 00:16:46,922 Yasmine. -Mitä? 196 00:16:47,423 --> 00:16:49,675 Olemme turvassa. Voit hidastaa nyt. 197 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Voi luoja. 198 00:16:53,679 --> 00:16:55,180 Se oli jännittävää. 199 00:16:56,890 --> 00:16:57,933 Minä tärisen. 200 00:16:58,017 --> 00:17:00,394 Niin. Verensokerisi on alhainen. 201 00:17:01,395 --> 00:17:04,273 Yritän löytää meille jotain syötävää. 202 00:17:08,110 --> 00:17:08,944 Onko hän uusi? 203 00:17:09,528 --> 00:17:11,321 Ei kuulu sinulle. 204 00:17:24,626 --> 00:17:26,503 Olet varmasti nälkäinen. Minä… 205 00:17:27,671 --> 00:17:29,923 Pyydän anteeksi ruoan muotoja. 206 00:17:33,427 --> 00:17:35,429 Eroottisten leivonnaisten paku. 207 00:17:53,322 --> 00:17:54,948 Yksikkö 16-J. 208 00:17:55,449 --> 00:17:57,159 Mikä on epäiltyjen sijainti? 209 00:17:57,242 --> 00:18:00,913 Parikymppinen mies ja nainen juoksivat länteen kohti la Elipaa. 210 00:18:34,321 --> 00:18:35,155 Kiinni jäit. 211 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 Jillian. 212 00:19:27,749 --> 00:19:28,667 Jillian! 213 00:19:29,877 --> 00:19:30,711 Jillian. 214 00:19:31,420 --> 00:19:32,838 Minne menet? 215 00:19:35,299 --> 00:19:36,466 Ole kiltti. 216 00:19:36,550 --> 00:19:38,135 Ole kiltti. Kuule, odota. 217 00:19:39,469 --> 00:19:40,304 Jillian! 218 00:19:40,387 --> 00:19:41,805 Ole kiltti ja odota. 219 00:19:44,016 --> 00:19:45,225 Ei hätää. 220 00:19:46,435 --> 00:19:47,519 Vahdi häntä. 221 00:19:47,603 --> 00:19:48,520 Voin selittää. 222 00:19:49,021 --> 00:19:49,855 Hyvä. 223 00:19:50,397 --> 00:19:54,067 Kerro, mitä hittoa olet tehnyt yhtiölleni ja rakennukselleni. 224 00:19:54,151 --> 00:19:55,319 Se on hyvä uutinen. 225 00:19:56,445 --> 00:19:57,863 Vien tehtäväsi loppuun. 226 00:19:57,946 --> 00:19:58,947 Oikeastiko? 227 00:19:59,031 --> 00:20:03,577 Minusta näyttää, että olet käyttänyt rahojani rakentaaksesi kirkon kultille. 228 00:20:03,660 --> 00:20:08,665 Tavoitteesi oli rakentaa silta Jumalan luo teknologialla. 229 00:20:10,000 --> 00:20:16,340 Olemme tänään saavuttaneet sensuoran yhteyden uuden kumppanimme kanssa. 230 00:20:16,423 --> 00:20:18,675 Et voi olla tosissasi. -Mutta olen. 231 00:20:19,968 --> 00:20:22,179 Juuri sinun pitäisi ymmärtää. 232 00:20:23,013 --> 00:20:25,724 Adriel puhui poikasi kautta. 233 00:20:25,807 --> 00:20:28,769 Hän käytti poikaani. Käytti tiedettäni väärin… 234 00:20:28,852 --> 00:20:31,480 Michael ei keksinyt Arkkia. Ei. 235 00:20:31,563 --> 00:20:33,941 Se oli jumalallinen lahja Adrielilta, 236 00:20:34,024 --> 00:20:37,194 kun hän oli ollut haudattuna yli tuhat vuotta. 237 00:20:37,277 --> 00:20:39,154 Etkö halua tietää syytä? 238 00:20:39,863 --> 00:20:41,240 Hän on elävä ihme. 239 00:20:41,907 --> 00:20:45,118 Kunpa voisit nähdä tekemämme läpimurrot. 240 00:20:45,827 --> 00:20:49,706 En halua osallistua tähän ja teen siitä lopun. 241 00:20:49,790 --> 00:20:51,124 En ymmärrä, miten. 242 00:20:51,750 --> 00:20:55,754 Mikään tekemäni ei riko sopimuksemme ehtoja. 243 00:20:56,838 --> 00:20:58,548 Miksi haluaisit tehdä niin? 244 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 Olet jo osa tätä. 245 00:21:01,802 --> 00:21:04,263 Rakensit hänen portaalinsa toiselle puolelle. 246 00:21:05,055 --> 00:21:08,100 Autoit vapauttamaan hänet vankilastaan. 247 00:21:08,934 --> 00:21:12,729 Hyväksy hänet, niin hän palkitsee sinut etsimälläsi totuudella. 248 00:21:13,522 --> 00:21:15,857 Avaa silmäsi. 249 00:21:18,318 --> 00:21:19,611 Luotin sinuun. 250 00:21:42,551 --> 00:21:43,385 Ava? 251 00:21:45,178 --> 00:21:46,430 Liian myöhäistä, Bea. 252 00:21:48,348 --> 00:21:49,975 On turha piileskellä. 253 00:21:52,394 --> 00:21:53,520 Tiedän, mikä olet. 254 00:21:54,104 --> 00:21:55,230 Ei. Lopeta. 255 00:21:55,314 --> 00:21:57,774 Tiedän, mikä olet! -Lopeta! 256 00:21:59,318 --> 00:22:00,527 Et ole todellinen! 257 00:22:05,699 --> 00:22:08,118 Tämä ei ole totta. Se ei ole totta. 258 00:22:11,246 --> 00:22:14,583 Se on vitsaus. 259 00:22:49,618 --> 00:22:50,619 Katso. 260 00:22:50,702 --> 00:22:51,787 Tuolla ylhäällä. 261 00:22:57,084 --> 00:22:59,336 Auttakaa! Apua! 262 00:23:03,215 --> 00:23:04,508 Emme voi mennä sinne. 263 00:23:05,092 --> 00:23:07,511 Auttakaa! 264 00:23:08,136 --> 00:23:10,889 Hyvä on. Odota sitten minua täällä. 265 00:23:20,816 --> 00:23:23,985 Vain Adriel voi pelastaa sinut synkimmiltä peloiltasi. 266 00:23:24,069 --> 00:23:26,154 Hyväksyttekö hänet pelastajaksenne? 267 00:23:30,200 --> 00:23:32,536 Kyllä. 268 00:23:32,619 --> 00:23:34,454 Kyllä. Mahtavaa. 269 00:23:34,538 --> 00:23:37,541 Mene sitten sisään ja pelastu. 270 00:23:37,624 --> 00:23:38,792 Hienoa. 271 00:23:38,875 --> 00:23:40,210 Rukoilkaamme. 272 00:23:40,293 --> 00:23:42,879 Laulakaa kanssani. Ylistetty olkoon Adriel. 273 00:23:43,380 --> 00:23:44,589 Ylistetty olkoon. 274 00:23:45,590 --> 00:23:47,259 Olette tulleet tänne tänään, 275 00:23:48,176 --> 00:23:53,223 koska tunsitte paholaisen raskaan käden tarttuvan sieluihinne. 276 00:23:55,183 --> 00:23:58,270 Annoitte pelkojenne tuhota teidät. 277 00:23:58,353 --> 00:24:00,105 Mutta älkää pelätkö. 278 00:24:00,689 --> 00:24:02,941 Adriel on kanssanne. 279 00:24:03,024 --> 00:24:04,651 Ylistetty olkoon Adriel. 280 00:24:04,734 --> 00:24:06,278 Ylistetty olkoon Adriel. 281 00:24:06,361 --> 00:24:07,571 Tunnetteko sen? 282 00:24:07,654 --> 00:24:11,366 Tunnetteko hänen voimansa? Se kulkee kehojenne läpi. 283 00:24:11,950 --> 00:24:14,161 Ylistetty olkoon Adriel. 284 00:24:14,244 --> 00:24:16,997 Ette ole enää ikinä yksin. Ylistetty olkoon Adriel. 285 00:24:17,080 --> 00:24:18,957 Ylistetty olkoon Adriel. 286 00:24:19,624 --> 00:24:20,959 Tuokaa tuo tyttö minulle. 287 00:24:21,042 --> 00:24:22,169 Se usva. 288 00:24:23,128 --> 00:24:27,632 Pelkoa, hämmennystä, ehdottomasti Adrielin uusin vitsaus. 289 00:24:34,014 --> 00:24:36,433 Sinä upea seuraaja. 290 00:24:37,017 --> 00:24:39,978 Hyväksytkö Adrielin ainoaksi pelastajaksesi? 291 00:24:42,355 --> 00:24:43,648 Täällä on demoni. 292 00:24:44,566 --> 00:24:45,609 Tiedän. 293 00:24:47,360 --> 00:24:48,195 Mitä? 294 00:24:49,112 --> 00:24:50,530 Näetkö sinäkin demonit? 295 00:24:50,614 --> 00:24:53,492 Pitäisikö tietää muuta ennen kuin tuhoan sen? 296 00:24:53,575 --> 00:24:55,577 Et voi. Emme saa paljastua. 297 00:24:55,660 --> 00:24:58,205 Kyllä. Sano kyllä, lapsi. 298 00:25:01,791 --> 00:25:03,335 Hän on vain viaton tyttö. 299 00:25:03,418 --> 00:25:04,252 Ava. 300 00:25:05,170 --> 00:25:07,005 Demoneita ei ole vain yksi. 301 00:25:14,095 --> 00:25:15,472 Kaikki ovat riivattuja. 302 00:25:17,098 --> 00:25:19,100 Nämä kai hyökkäsivät sisarkuntaan. 303 00:25:31,821 --> 00:25:34,282 Adriel on parantanut hänet. 304 00:25:34,866 --> 00:25:37,244 Ylistetty olkoon Adriel. 305 00:25:37,327 --> 00:25:39,621 Ylistetty olkoon Adriel. 306 00:25:39,704 --> 00:25:42,207 Ylistetty olkoon Adriel. 307 00:25:42,290 --> 00:25:44,793 Ylistetty olkoon Adriel. 308 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 Monessako paikkaa tätä tapahtuu? 309 00:25:50,048 --> 00:25:51,132 Suojele kruunua. 310 00:25:52,008 --> 00:25:52,884 Pärjään kyllä. 311 00:25:52,968 --> 00:25:54,386 Mitä tarkoitat? 312 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Minä sanoin, 313 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 kuka haluaa pelastua? 314 00:25:58,098 --> 00:25:59,182 Minä! 315 00:25:59,808 --> 00:26:00,976 Minä haluan! 316 00:26:03,520 --> 00:26:04,646 Mitä? 317 00:26:04,729 --> 00:26:05,564 Ei. 318 00:26:19,411 --> 00:26:20,579 Oi, Adriel, 319 00:26:21,079 --> 00:26:23,790 tämä nuori mies anoo pelastusta. 320 00:26:23,873 --> 00:26:27,085 Hän anoo sinua vapauttamaan hänet peloistaan. 321 00:26:27,168 --> 00:26:28,378 Rukoilkaa kanssani. 322 00:26:29,296 --> 00:26:32,716 Rukoilkaa kovemmin, jotta Adriel pelastaa tämän miehen. 323 00:26:32,799 --> 00:26:34,259 Ylistetty olkoon Adriel. 324 00:26:34,342 --> 00:26:35,927 Ylistetty olkoon Adriel. 325 00:27:19,888 --> 00:27:21,556 Emme voi ottaa häntä mukaan. 326 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 Hän on vaaratekijä. 327 00:27:23,975 --> 00:27:26,102 Adriel löytää meidät hänen kauttaan. 328 00:27:27,354 --> 00:27:28,730 Sillä ei ole väliä. 329 00:27:29,356 --> 00:27:30,982 Ette voi piiloutua häneltä. 330 00:27:31,900 --> 00:27:33,318 Vaikken ole kanssanne. 331 00:27:33,818 --> 00:27:36,655 Parempi silti katsoa kuin katua. 332 00:27:37,739 --> 00:27:39,908 Camila, pistoolisi. 333 00:27:47,582 --> 00:27:48,708 Jaloillesi. 334 00:27:56,633 --> 00:27:57,467 Mene. 335 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 Polvistu. 336 00:28:17,654 --> 00:28:18,488 Minua kohti. 337 00:28:31,000 --> 00:28:34,045 Haluan uskoa, etteivät tekosi ole omiasi. 338 00:28:35,255 --> 00:28:37,173 Että olet jotenkin vaarantunut. 339 00:28:40,635 --> 00:28:41,761 Valitettavasti. 340 00:28:41,845 --> 00:28:43,346 Ammutko minut, Suzanne? 341 00:28:44,848 --> 00:28:46,558 Voitko murhata kylmäverisesti? 342 00:28:46,641 --> 00:28:48,184 Kuten murhasit Shannonin? 343 00:28:49,602 --> 00:28:51,146 Shannon oli liian vahva. 344 00:28:52,397 --> 00:28:53,523 Liian fiksu. 345 00:28:55,275 --> 00:28:58,403 Tarvitsin soturinunnan, jota voisin hallita. 346 00:29:04,033 --> 00:29:05,660 Paholaisen vapauttamiseksi. 347 00:29:09,956 --> 00:29:11,249 Siitä olemme eri mieltä. 348 00:29:13,126 --> 00:29:14,502 Hän oli paras meistä. 349 00:29:17,630 --> 00:29:19,007 Minäkin rakastin häntä. 350 00:29:20,675 --> 00:29:25,388 Tein kaiken tavoitellakseni parempaa maailmaa. 351 00:29:36,024 --> 00:29:39,235 Siten fanaatikkojen perustelut menevät. 352 00:30:05,595 --> 00:30:07,597 Adriel ei ole pelastajanne! 353 00:30:07,680 --> 00:30:11,017 Tämä mies tuo demoneja kirkkoomme. 354 00:30:11,100 --> 00:30:12,519 Hän on paholaisen agentti. 355 00:30:12,602 --> 00:30:14,312 Hänet pitää poistaa joukostamme. 356 00:30:20,151 --> 00:30:20,985 Ei! 357 00:30:28,535 --> 00:30:30,745 Millainen poikkeama olet, poika? 358 00:30:30,829 --> 00:30:33,289 Minäkö? Katsoisit peiliin. 359 00:30:37,043 --> 00:30:39,754 Kuuntele! Sisälläsi on demoni. 360 00:30:39,838 --> 00:30:41,881 Voin auttaa sinua. Käykö? 361 00:30:43,800 --> 00:30:44,884 Selvä, köriläs. 362 00:30:51,975 --> 00:30:52,809 Kaikki hyvin? 363 00:30:52,892 --> 00:30:54,435 Pärjään kyllä. -Selvä. 364 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Ava. 365 00:32:38,206 --> 00:32:39,415 Oletko kunnossa? 366 00:32:39,499 --> 00:32:40,667 Jalkani ei toimi. 367 00:32:40,750 --> 00:32:42,335 Tarvitsen apuasi kävelyyn. 368 00:32:42,418 --> 00:32:43,294 Joo. -Naiset. 369 00:32:48,800 --> 00:32:50,635 Minä hoidan tämän. 370 00:32:50,718 --> 00:32:52,345 Heitä on liikaa. 371 00:32:52,428 --> 00:32:55,098 Riivatut tappavat meidät. -Pitää tehdä jotain. 372 00:32:56,432 --> 00:32:57,433 Anna olla. 373 00:33:05,191 --> 00:33:06,067 Pidä kiinni. 374 00:33:20,540 --> 00:33:23,501 Näin kyseenalaisia tekoja maailmassani. 375 00:33:24,544 --> 00:33:26,087 Yritin estää ne. 376 00:33:27,005 --> 00:33:28,881 Minut leimattiin hirviöksi. 377 00:33:29,465 --> 00:33:31,384 Maailmamme ovat samanlaisia. 378 00:33:31,884 --> 00:33:35,888 Ne, joilla on valtaa, tekevät mitä vain säilyttääkseen sen itsellään. 379 00:33:38,725 --> 00:33:40,018 Ava valittiin. 380 00:33:40,101 --> 00:33:40,935 Ei. 381 00:33:41,853 --> 00:33:42,979 Ava vain tapahtui. 382 00:33:44,439 --> 00:33:46,357 Kuten monet muutkin asiat. 383 00:33:48,026 --> 00:33:50,445 Sadekehä on enemmän kuin kukaan tietää. 384 00:33:51,029 --> 00:33:52,989 En ottanut sitä vain paetakseni. 385 00:33:53,072 --> 00:33:56,909 Otin sen niiltä, jotka käyttäisivät sen kamalaa voimaa hyödykseen. 386 00:33:57,493 --> 00:34:00,788 Niiltä, joille olin hyödyllinen, kunhan tottelin heitä. 387 00:34:02,123 --> 00:34:06,711 Mutta nyt löysin vihdoin keinon palauttaa tasapainon. 388 00:34:08,713 --> 00:34:10,006 Sinut, Lilith. 389 00:34:10,590 --> 00:34:11,841 Olet kohtaloni. 390 00:34:13,092 --> 00:34:15,136 Minäkö? -Katso ympärillesi. 391 00:34:16,429 --> 00:34:18,806 Olet voiman ruumiillistuma. 392 00:34:18,890 --> 00:34:20,308 Vapautettu nainen. 393 00:34:20,391 --> 00:34:22,143 Sinä teit tämän kaiken. 394 00:34:22,226 --> 00:34:24,604 Ei, vaan sinä. Sinä teet tämän. 395 00:34:24,687 --> 00:34:25,980 Katso tarkemmin! 396 00:34:31,152 --> 00:34:33,780 Sinun on aika hyväksyä se, mikä olet. 397 00:34:34,280 --> 00:34:35,531 Luovu menneestäsi! 398 00:34:36,574 --> 00:34:39,952 Sinulla on enemmän voimaa kuin yhdelläkään soturinunnalla. 399 00:35:09,232 --> 00:35:11,109 Pitää etsiä toinen tie ulos. 400 00:35:12,276 --> 00:35:13,402 Matalaksi! 401 00:35:22,495 --> 00:35:24,122 Vie sädekehä pois täältä! 402 00:35:24,205 --> 00:35:25,790 Nyt, kun sitä häiritään. 403 00:35:27,416 --> 00:35:28,543 Pidä kiinni. -Mitä? 404 00:35:28,626 --> 00:35:29,627 Pidä kiinni! 405 00:35:43,516 --> 00:35:44,350 Mikä hätänä? 406 00:35:44,433 --> 00:35:47,478 Se tapahtuu taas. Kuin joku sammuttaisi sädekehän. 407 00:35:50,064 --> 00:35:51,440 Olen halvaantunut. 408 00:35:54,694 --> 00:35:57,655 Pitää auttaa Miguelia. -Ei. Emme palaa sinne. 409 00:35:57,738 --> 00:35:58,906 Muuten hän kuolee. 410 00:35:58,990 --> 00:35:59,907 Ava. 411 00:36:02,034 --> 00:36:02,869 Miguel! 412 00:36:03,911 --> 00:36:05,288 Oletko kunnossa? 413 00:36:06,455 --> 00:36:07,415 Voin ihan hyvin. 414 00:36:09,333 --> 00:36:12,420 Pitää auttaa niitä ihmisiä, riivattuja tai ei. 415 00:36:12,503 --> 00:36:13,462 Ei. 416 00:36:13,546 --> 00:36:14,672 Tänne ei voi jäädä. 417 00:36:15,715 --> 00:36:17,884 Usva liikkuu taas. Poliisi on lähellä. 418 00:36:18,384 --> 00:36:21,554 Minne voimme mennä? Emme voi piiloutua. 419 00:36:23,556 --> 00:36:25,641 Tiedän turvallisen paikan. 420 00:36:27,310 --> 00:36:28,227 Missä? 421 00:36:29,687 --> 00:36:30,646 Kotonani. 422 00:38:30,558 --> 00:38:32,351 Tekstitys: Jari Vikström