1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:21,062 --> 00:00:24,315 Vincent brachte Ava zum Ost-Ausgang. Fangen wir ihn im Süden ab. 3 00:00:24,399 --> 00:00:26,943 Beatrice, die Polizei wird überall sein. 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,528 Wessen Schuld ist das? 5 00:00:29,279 --> 00:00:33,408 -Du hast deinen Posten verlassen. -Ich dachte, ich hätte etwas gesehen. 6 00:00:33,491 --> 00:00:35,285 Du hast uns alle gefährdet. 7 00:00:51,634 --> 00:00:52,635 Los. 8 00:00:52,719 --> 00:00:53,720 Sie können fahren. 9 00:00:53,803 --> 00:00:57,474 -Ich muss für Deckung sorgen. -Aber ich will nicht fahren. 10 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 Da sind wir uns einig. 11 00:01:04,647 --> 00:01:06,274 Yasmine, los! 12 00:01:50,944 --> 00:01:51,778 Hallo? 13 00:01:56,825 --> 00:01:57,867 Ist da jemand? 14 00:02:29,315 --> 00:02:30,316 Heilige Scheiße. 15 00:02:49,794 --> 00:02:50,920 Ava. 16 00:02:51,713 --> 00:02:54,340 Du verstehst nicht, worum es geht. 17 00:03:03,474 --> 00:03:06,603 Du hast mich benutzt, um sie zu befreien. 18 00:03:10,732 --> 00:03:14,569 Wenn meine Beine wieder funktionieren, trete ich dir in den Arsch! 19 00:03:14,652 --> 00:03:19,324 Du wirst im Kampf gegen Adriel sterben. 20 00:03:22,076 --> 00:03:23,828 Zögere ihn möglichst lang hinaus. 21 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 Ich bete für dich. 22 00:03:32,420 --> 00:03:33,254 Weißt du was? 23 00:03:34,380 --> 00:03:35,298 Lass es! 24 00:03:46,517 --> 00:03:47,560 Vincent! 25 00:04:02,867 --> 00:04:03,701 Oh Gott. 26 00:04:09,082 --> 00:04:10,041 Miguel? 27 00:04:10,625 --> 00:04:11,542 Hallo, Ava. 28 00:04:12,043 --> 00:04:13,086 Pass auf! 29 00:04:21,177 --> 00:04:24,514 -Halt. Keine Bewegung! -Oh Gott! Ich wurde angegriffen. 30 00:04:24,597 --> 00:04:27,976 Zwei Vermummte haben mich umgerannt. 31 00:04:28,059 --> 00:04:30,561 -Beruhigen Sie sich. -Sie rauben das Museum aus. 32 00:04:30,645 --> 00:04:33,690 Ja, wissen wir. Ich rufe Hilfe. Nicht bewegen. 33 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 Verzeihung. Sie sind sicher nett. 34 00:04:39,821 --> 00:04:42,782 Sorry, Pater. Du musst dich schon mehr anstrengen. 35 00:04:43,366 --> 00:04:44,284 Nein. 36 00:04:44,367 --> 00:04:47,870 Lass dich nicht vom Kragen täuschen. Ich töte dich im Handumdrehen. 37 00:04:53,001 --> 00:04:54,419 Beten hilft nicht! 38 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 Wer bist du? 39 00:05:20,611 --> 00:05:22,071 Ich bin Gottes Rache. 40 00:05:24,741 --> 00:05:25,950 Was zum Henker? 41 00:05:26,034 --> 00:05:28,202 Ich schulde dir eine Erklärung. 42 00:05:29,287 --> 00:05:31,247 Aber Verschwinden hat Vorrang. 43 00:05:31,331 --> 00:05:32,415 Kannst du rennen? 44 00:05:33,207 --> 00:05:36,169 -Ja, glaube ich. Und du? -Mir geht's gut. 45 00:05:36,252 --> 00:05:37,420 -Ja? -Los. 46 00:05:47,388 --> 00:05:48,973 Wo sind deine Schwestern? 47 00:05:49,932 --> 00:05:50,850 Ich bin allein. 48 00:05:51,351 --> 00:05:53,269 Gemeinsam konntet ihr mich nicht töten. 49 00:05:54,479 --> 00:05:56,898 Allein wird es noch schwieriger. 50 00:05:56,981 --> 00:05:58,608 Ich will dich nicht töten. 51 00:05:59,275 --> 00:06:00,818 Ich wusste nicht, wohin. 52 00:06:05,031 --> 00:06:06,157 Reyas Blut. 53 00:06:08,659 --> 00:06:11,162 Was ist das? Ich verwandle mich in so ein Ding. 54 00:06:11,245 --> 00:06:12,205 Nein. 55 00:06:15,291 --> 00:06:17,251 Du bist etwas ganz Neues. 56 00:06:23,508 --> 00:06:24,342 Wo ist sie? 57 00:06:26,094 --> 00:06:27,220 Wo ist sie? 58 00:06:27,720 --> 00:06:29,889 Sie hat wohl einen neuen Beschützer. 59 00:06:29,972 --> 00:06:32,225 -Wer? -Ein junger Mann. 60 00:06:32,308 --> 00:06:34,685 Mieser Kämpfer, aber er kann einstecken. 61 00:06:34,769 --> 00:06:35,645 Miguel. 62 00:06:36,437 --> 00:06:37,522 Und die Krone? 63 00:06:37,605 --> 00:06:38,815 Er hat sie. 64 00:06:39,816 --> 00:06:42,235 -Ich muss Ava finden. -Geh. Ich übernehme. 65 00:06:45,154 --> 00:06:46,322 Aufstehen! 66 00:06:48,449 --> 00:06:49,700 Camila, schnell. 67 00:06:50,535 --> 00:06:51,661 Rein da. 68 00:06:52,328 --> 00:06:53,496 Los, fahr! 69 00:07:05,675 --> 00:07:08,052 Ruhig. Du schaffst das. 70 00:07:21,065 --> 00:07:22,400 Sie folgen uns noch. 71 00:07:25,027 --> 00:07:28,406 Yasmine, wir müssen sie vor dem Bunker abhängen. 72 00:07:28,489 --> 00:07:30,116 Bitte fahr schneller! 73 00:07:41,919 --> 00:07:46,883 Der Energiefluss, der die Arche versorgt, hat sich gewandelt. 74 00:07:46,966 --> 00:07:53,014 Die Arche bleibt jetzt ununterbrochen auf geringer Stufe aktiv. 75 00:07:54,682 --> 00:07:58,060 Ich beobachte den Vorgang durch die Quantenfrequenzbrille, 76 00:07:58,144 --> 00:08:04,650 in der Hoffnung, in Echtzeit einen nachweisbaren Energiefluss zu finden. 77 00:08:11,157 --> 00:08:16,496 Eine Art radiologischer Fluss nährt sich vom Divinium der Maschine. 78 00:08:16,579 --> 00:08:20,374 Welche Kraft es auch ist, sie muss aus unserer Dimension stammen. 79 00:08:21,626 --> 00:08:23,419 Und die Arche 80 00:08:24,837 --> 00:08:27,256 entzieht sie der Luft wie eine Antenne. 81 00:08:48,027 --> 00:08:48,903 Scheiße! 82 00:08:49,987 --> 00:08:52,114 Fahren Sie meinen Wagen vor. Sofort. 83 00:08:54,575 --> 00:08:57,245 Bist du mir nach Madrid gefolgt, um die Krone zu stehlen? 84 00:08:57,328 --> 00:08:58,746 Nein, um dir zu helfen. 85 00:08:59,330 --> 00:09:00,164 Nimm sie. 86 00:09:02,750 --> 00:09:03,751 Wow. 87 00:09:06,295 --> 00:09:07,463 Sieh mich an. 88 00:09:08,089 --> 00:09:09,298 Ich will Antworten. 89 00:09:11,384 --> 00:09:14,095 Ich habe dir einiges verschwiegen. 90 00:09:14,178 --> 00:09:15,012 Ach nee. 91 00:09:15,721 --> 00:09:17,682 Ich wurde geschickt, um dir zu helfen. 92 00:09:18,975 --> 00:09:19,934 Von wem? 93 00:09:20,768 --> 00:09:21,852 Von wo? Aber… 94 00:09:23,771 --> 00:09:26,274 Ich komme von der anderen Seite. 95 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Aus Adriels Reich? 96 00:09:30,736 --> 00:09:32,572 Es ist nicht Adriels Reich. Es… 97 00:09:34,615 --> 00:09:36,450 Ich kann dir helfen, ihn aufzuhalten. 98 00:09:37,326 --> 00:09:38,369 Wie? 99 00:09:40,705 --> 00:09:41,789 Wir müssen weiter. 100 00:09:58,431 --> 00:10:01,225 Halt nicht am Kino. Werd nicht langsamer. 101 00:10:01,809 --> 00:10:03,185 Noch mehr Polizei? 102 00:10:22,371 --> 00:10:24,707 Wir wurden verraten. Schon wieder! 103 00:10:25,291 --> 00:10:26,792 Was ist mit Ava und Beatrice? 104 00:10:26,876 --> 00:10:29,462 Wir rufen sie, wenn wir wissen, wohin. 105 00:10:30,588 --> 00:10:31,881 Erst müssen wir weg. 106 00:10:34,592 --> 00:10:35,843 Das ist deine Schuld. 107 00:10:36,969 --> 00:10:38,304 Du hast sie gewarnt. 108 00:10:38,387 --> 00:10:39,513 Musste ich nicht. 109 00:10:41,307 --> 00:10:42,600 Adriel ist überall. 110 00:10:51,359 --> 00:10:55,404 -Wenn du wie Adriel bist, halt ihn auf. -Ich bin nicht wie Adriel. 111 00:10:56,614 --> 00:10:58,699 Was bist du dann? Ein Mensch? 112 00:10:58,783 --> 00:11:01,118 Ja, ein Mensch… hauptsächlich. 113 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 Ich wurde da reingezogen, wie du. 114 00:11:06,165 --> 00:11:06,999 Von wem? 115 00:11:08,626 --> 00:11:10,586 Kann ich dir noch nicht sagen. 116 00:11:11,379 --> 00:11:13,464 Du hättest es in der Schweiz sagen können. 117 00:11:13,547 --> 00:11:16,467 Erst musste ich wissen, dass du die Scheinträgerin bist. 118 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 Und dann warst du weg. 119 00:11:19,303 --> 00:11:21,389 Du warst auch nicht ehrlich zu mir. 120 00:11:22,765 --> 00:11:23,599 Stimmt. 121 00:11:24,975 --> 00:11:26,936 Ich wünschte, ich wäre ehrlich gewesen. 122 00:11:27,520 --> 00:11:29,355 Ich habe mich mitreißen lassen. 123 00:11:30,189 --> 00:11:31,190 Ich hatte Spaß. 124 00:11:33,067 --> 00:11:35,319 Mein altes Leben war nicht amüsant. 125 00:11:39,198 --> 00:11:40,950 Das kann ich verstehen. 126 00:11:41,033 --> 00:11:42,535 Auf jeden Fall. 127 00:11:45,162 --> 00:11:48,082 -Wenn du nicht wie Adriel bist… -Halt. KDE. 128 00:12:00,136 --> 00:12:03,681 Wir müssen uns verstecken. Sie dürfen die Krone nicht finden. 129 00:12:03,764 --> 00:12:05,433 Sie tragen Gasmasken. 130 00:12:05,516 --> 00:12:08,352 Der Nebel wird dichter. Das könnte die neue Plage sein. 131 00:12:09,812 --> 00:12:12,314 -Wir müssen ihnen folgen. -Das wäre unklug. 132 00:12:13,190 --> 00:12:16,318 Wenn du mir alles erzählt hast, kannst du entscheiden. 133 00:12:24,660 --> 00:12:25,995 Tut mir leid. 134 00:12:26,078 --> 00:12:29,707 -Wir haben kein Ersatzrad. -Beten wir für eine andere Lösung. 135 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 Danke, Gott. 136 00:12:37,298 --> 00:12:38,132 Gut. 137 00:12:40,384 --> 00:12:41,343 Aufstehen. 138 00:12:42,386 --> 00:12:43,220 Hoch. 139 00:12:43,971 --> 00:12:46,307 Komm her. 140 00:12:50,102 --> 00:12:53,564 -Weißt du, wie man ein Auto kurzschließt? -Was? Nein. 141 00:12:53,647 --> 00:12:55,941 Ok. Camila zeigt es dir. Los. 142 00:13:13,793 --> 00:13:15,419 Hey, alles in Ordnung? 143 00:13:16,545 --> 00:13:18,756 Ich habe mich kurz seltsam gefühlt. 144 00:13:19,799 --> 00:13:22,510 Weil Vincent dich an die 30-mal geschlagen hat? 145 00:13:22,593 --> 00:13:23,886 Ich kann einstecken. 146 00:13:24,720 --> 00:13:28,182 Habe ich gesehen. Nur das Ausweichen fällt dir schwer. 147 00:13:30,142 --> 00:13:31,727 Sind wir wieder Freunde? 148 00:13:33,395 --> 00:13:34,355 Ich weiß nicht. 149 00:13:35,564 --> 00:13:38,984 Keiner von der anderen Seite war bislang vertrauenswürdig. 150 00:13:39,693 --> 00:13:42,154 Du kannst mir vertrauen, versprochen. 151 00:13:43,614 --> 00:13:46,033 Ich bin hier, damit wir Adriel erledigen. 152 00:13:46,116 --> 00:13:49,328 Diesmal sperren wir ihn nicht nur mit der Krone weg. 153 00:13:49,829 --> 00:13:50,704 Ava. 154 00:13:51,705 --> 00:13:54,792 Zusammen können wir ihn töten. 155 00:13:56,168 --> 00:13:59,672 Töten? Ich dachte, in diesem Reich kann man ihn nicht töten. 156 00:13:59,755 --> 00:14:00,631 Doch. 157 00:14:01,507 --> 00:14:03,092 Aber nur du und ich. 158 00:14:04,593 --> 00:14:05,427 Wie? 159 00:14:30,035 --> 00:14:30,870 Was war das? 160 00:14:32,288 --> 00:14:34,164 -Was denn? -Der Schrei. Du… 161 00:14:36,083 --> 00:14:36,959 Alles ok? 162 00:14:37,710 --> 00:14:38,794 Es liegt am Nebel. 163 00:14:39,295 --> 00:14:41,255 Er vergiftet unseren Verstand. 164 00:14:42,172 --> 00:14:43,465 Alles gut. 165 00:14:44,884 --> 00:14:47,928 Sie bewachen das Tor. Wir müssen kämpfen. 166 00:14:49,013 --> 00:14:52,683 Ob du es glaubst oder nicht, ich habe eine subtilere Idee. 167 00:15:10,284 --> 00:15:11,410 Das war sehr cool. 168 00:15:12,161 --> 00:15:12,995 Ich weiß. 169 00:15:20,502 --> 00:15:21,921 In meinem langen Leben 170 00:15:23,505 --> 00:15:25,591 habe ich noch nie so etwas gesehen. 171 00:15:26,592 --> 00:15:28,093 Woran erinnerst du dich? 172 00:15:29,595 --> 00:15:33,891 Eine Tarasquenkralle spießte mich auf. Die Welt löste sich auf und dann… 173 00:15:37,811 --> 00:15:40,022 Nichts. Ich erinnere mich nicht. 174 00:15:42,441 --> 00:15:44,151 Haben die mich dazu gemacht? 175 00:15:46,445 --> 00:15:47,988 Sie hat dich dazu gemacht. 176 00:15:48,697 --> 00:15:49,531 Wer? 177 00:15:50,950 --> 00:15:54,036 Jemand, der mich und den Schein seit Jahrhunderten jagt. 178 00:15:54,536 --> 00:15:56,914 Das ist der einzige Zweck der Tarasquen. 179 00:15:58,290 --> 00:15:59,792 Uns wieder heimzubringen. 180 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 Aber warum hat sie mir das angetan? 181 00:16:02,920 --> 00:16:05,631 Tarasquen können nur kurz in dieser Welt verweilen. 182 00:16:07,132 --> 00:16:08,258 Im Gegensatz zu dir. 183 00:16:08,342 --> 00:16:11,595 Sie will mich benutzen, um dich zurückzubringen. 184 00:16:11,679 --> 00:16:12,554 Ja. 185 00:16:13,305 --> 00:16:15,349 Deine Stärke hatte sie nicht erwartet. 186 00:16:16,558 --> 00:16:17,810 Deinen freien Willen. 187 00:16:18,769 --> 00:16:19,770 Sieh mich an. 188 00:16:26,026 --> 00:16:29,947 Du entscheidest, was du mit dieser Macht anstellst, Lilith. 189 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 Du allein. 190 00:16:34,076 --> 00:16:35,995 Zum ersten Mal in deinem Leben. 191 00:16:45,254 --> 00:16:46,088 Yasmine. 192 00:16:47,423 --> 00:16:49,758 Wir sind in Sicherheit. Fahr langsamer. 193 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Oh mein Gott. 194 00:16:53,679 --> 00:16:55,180 Das war aufregend. 195 00:16:56,890 --> 00:16:57,933 Ich zittere. 196 00:16:58,017 --> 00:17:00,394 Ja. Dein Blutzucker ist niedrig. 197 00:17:01,395 --> 00:17:04,273 Ich suche etwas zu essen. 198 00:17:08,110 --> 00:17:08,944 Sie ist neu? 199 00:17:09,528 --> 00:17:11,321 Und sie geht dich nichts an. 200 00:17:24,626 --> 00:17:26,503 Sie haben sicher Hunger. Ich… 201 00:17:27,671 --> 00:17:29,923 Ich entschuldige mich wegen der Form. 202 00:17:33,427 --> 00:17:35,429 Wir fahren erotisches Gebäck herum. 203 00:17:53,322 --> 00:17:54,948 Einheit 16-J. 204 00:17:55,449 --> 00:17:57,159 Wo sind die Verdächtigen? 205 00:17:57,242 --> 00:18:00,871 Ein Mann und eine Frau rannten nach Westen Richtung La Elipa. 206 00:18:34,321 --> 00:18:35,155 Hab ich dich. 207 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 Jillian. 208 00:19:27,749 --> 00:19:28,667 Jillian! 209 00:19:29,877 --> 00:19:30,711 Jillian. 210 00:19:31,420 --> 00:19:32,838 Wohin wollen Sie? 211 00:19:35,299 --> 00:19:36,466 Bitte. 212 00:19:36,550 --> 00:19:38,135 Bitte warten Sie. 213 00:19:39,469 --> 00:19:40,304 Jillian! 214 00:19:40,387 --> 00:19:41,805 Bitte warten Sie. 215 00:19:44,016 --> 00:19:45,225 Schon gut. 216 00:19:46,393 --> 00:19:47,519 Achten Sie auf ihn. 217 00:19:47,603 --> 00:19:48,520 Ich erkläre es. 218 00:19:49,021 --> 00:19:49,855 Gut. 219 00:19:50,355 --> 00:19:54,067 Was stellen Sie mit meiner Firma und meinem Gebäude an? 220 00:19:54,151 --> 00:19:55,319 Gute Neuigkeiten. 221 00:19:56,361 --> 00:19:58,947 -Ich vollende Ihre Mission. -Ach ja? 222 00:19:59,031 --> 00:20:01,950 Denn es wirkt, als hätten Sie Unmengen meines Geldes 223 00:20:02,034 --> 00:20:03,577 für eine Sekte ausgegeben. 224 00:20:03,660 --> 00:20:08,665 Ihr Ziel war es, mit Technologie eine Brücke zu Gott zu schlagen, richtig? 225 00:20:10,000 --> 00:20:16,340 Heute haben wir diese direkte Verbindung mit unserem neuen Partner hergestellt. 226 00:20:16,423 --> 00:20:18,675 -Das ist nicht Ihr Ernst. -Doch. 227 00:20:19,968 --> 00:20:22,179 Gerade Sie sollten das verstehen. 228 00:20:23,013 --> 00:20:25,682 Adriel sprach durch Ihren Sohn. 229 00:20:25,766 --> 00:20:28,769 Er hat meinen Sohn benutzt, meine Forschung missbraucht… 230 00:20:28,852 --> 00:20:31,480 Michael fiel die Arche nicht einfach ein. 231 00:20:31,563 --> 00:20:33,941 Sie war Adriels göttliches Geschenk, 232 00:20:34,024 --> 00:20:37,194 nachdem er über tausend Jahre begraben war. 233 00:20:37,277 --> 00:20:39,154 Wollen Sie nicht wissen, warum? 234 00:20:39,863 --> 00:20:41,323 Er ist ein lebendes Wunder. 235 00:20:41,907 --> 00:20:45,118 Wenn Sie nur unseren Durchbruch sehen könnten. 236 00:20:45,827 --> 00:20:49,706 Ich will nichts damit zu tun haben und setze dem ein Ende. 237 00:20:49,790 --> 00:20:51,124 Ich wüsste nicht, wie. 238 00:20:51,750 --> 00:20:55,754 Keine meiner Taten verstößt gegen unseren Vertrag. 239 00:20:56,838 --> 00:20:58,548 Warum sollten Sie das wollen? 240 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 Sie sind schon ein Teil davon. 241 00:21:01,802 --> 00:21:04,263 Sie haben sein Portal zur anderen Seite gebaut. 242 00:21:05,055 --> 00:21:08,100 Sie haben geholfen, ihn zu befreien. 243 00:21:08,934 --> 00:21:12,729 Nehmen Sie ihn an, und er wird Sie mit der Wahrheit belohnen. 244 00:21:13,522 --> 00:21:15,857 Öffnen Sie die Augen, Jillian. 245 00:21:18,193 --> 00:21:19,611 Ich habe Ihnen vertraut. 246 00:21:42,551 --> 00:21:43,385 Ava? 247 00:21:45,178 --> 00:21:46,388 Es ist zu spät, Bea. 248 00:21:48,348 --> 00:21:49,975 Verstecken bringt nichts. 249 00:21:52,311 --> 00:21:53,520 Ich weiß, was du bist. 250 00:21:54,104 --> 00:21:55,230 Nein. Hör bitte auf. 251 00:21:55,314 --> 00:21:57,774 -Ich weiß, was du bist! -Hör auf! 252 00:21:59,318 --> 00:22:00,527 Du bist nicht echt! 253 00:22:05,699 --> 00:22:08,118 Das ist nicht echt. 254 00:22:11,246 --> 00:22:14,333 Es ist eine Plage. 255 00:22:49,618 --> 00:22:50,619 Schau. 256 00:22:50,702 --> 00:22:51,787 Da oben. 257 00:22:57,084 --> 00:22:59,336 Hilfe! 258 00:23:03,215 --> 00:23:04,549 Wir können nicht rein. 259 00:23:05,092 --> 00:23:07,511 Hilfe! Bitte! 260 00:23:08,136 --> 00:23:10,889 Ok. Dann warte hier auf mich. 261 00:23:20,690 --> 00:23:23,985 Nur Adriel kann euch vor euren dunkelsten Ängsten retten. 262 00:23:24,069 --> 00:23:26,154 Nehmt ihr ihn als euren Heiland an? 263 00:23:30,200 --> 00:23:32,536 Ja. 264 00:23:32,619 --> 00:23:34,454 Ja. Spitze. 265 00:23:34,538 --> 00:23:37,541 Dann geht hinein und werdet errettet. 266 00:23:37,624 --> 00:23:38,792 Klasse. 267 00:23:38,875 --> 00:23:40,210 Lasst uns beten. 268 00:23:40,293 --> 00:23:42,879 Singt mit mir. Gepriesen sei Adriel. 269 00:23:43,380 --> 00:23:44,756 Gepriesen sei Adriel. 270 00:23:45,590 --> 00:23:47,259 Ihr seid heute hergekommen, 271 00:23:48,176 --> 00:23:53,223 weil ihr spürtet, wie die schwere Hand des Teufels nach eurer Seele griff. 272 00:23:55,183 --> 00:23:58,270 Ihr habt zugelassen, dass euch eure Ängste verzehren. 273 00:23:58,353 --> 00:24:00,105 Aber fürchtet euch nicht. 274 00:24:00,689 --> 00:24:02,941 Adriel ist bei euch. 275 00:24:03,024 --> 00:24:04,651 Gepriesen sei Adriel. 276 00:24:04,734 --> 00:24:06,278 Gepriesen sei Adriel. 277 00:24:06,361 --> 00:24:07,571 Spürt ihr es? 278 00:24:07,654 --> 00:24:11,366 Spürt ihr seine Macht? Sie durchströmt euren Körper. 279 00:24:11,950 --> 00:24:14,161 -Gepriesen sei Adriel. -Gepriesen sei Adriel. 280 00:24:14,244 --> 00:24:16,997 Ihr werdet nie wieder allein sein. Gepriesen sei Adriel. 281 00:24:17,080 --> 00:24:18,957 Gepriesen sei Adriel! 282 00:24:19,583 --> 00:24:20,959 Bringt mir das Mädchen. 283 00:24:21,042 --> 00:24:22,169 Der Nebel. 284 00:24:23,128 --> 00:24:27,632 Angst, Verwirrung, auf jeden Fall Adriels neuste Plage. 285 00:24:34,014 --> 00:24:36,433 Du, glorreiche Jüngerin. 286 00:24:37,017 --> 00:24:39,978 Nimmst du Adriel als deinen einzigen Heiland an? 287 00:24:42,355 --> 00:24:43,648 Da ist ein Dämon. 288 00:24:44,566 --> 00:24:45,609 Ich weiß. 289 00:24:47,360 --> 00:24:48,195 Was? 290 00:24:49,112 --> 00:24:50,530 Siehst du auch Dämonen? 291 00:24:50,614 --> 00:24:53,575 Muss ich noch was wissen, bevor ich ihn zermatsche? 292 00:24:53,658 --> 00:24:55,577 Du darfst uns nicht verraten. 293 00:24:55,660 --> 00:24:58,205 Ja. Sag ja, Kind. Sag ja. 294 00:25:01,791 --> 00:25:03,335 Ein unschuldiges Mädchen. 295 00:25:03,418 --> 00:25:04,252 Ava. 296 00:25:05,170 --> 00:25:07,005 Es ist nicht nur ein Dämon. 297 00:25:14,095 --> 00:25:15,472 Sie sind alle besessen. 298 00:25:17,098 --> 00:25:19,100 Sie müssen den OKS angegriffen haben. 299 00:25:31,821 --> 00:25:34,282 Adriel hat sie geheilt. 300 00:25:34,866 --> 00:25:39,829 -Gepriesen sei Adriel. -Gepriesen sei Adriel. 301 00:25:39,913 --> 00:25:44,793 -Gepriesen sei Adriel. -Gepriesen sei Adriel. 302 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 Wie viele solche Orte gibt es? 303 00:25:50,048 --> 00:25:51,174 Beschütz die Krone. 304 00:25:51,925 --> 00:25:52,884 Ich komme klar. 305 00:25:52,968 --> 00:25:54,386 Wovon redest du? 306 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Ich sagte, 307 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 wer will gerettet werden? 308 00:25:58,098 --> 00:25:59,182 Ich! 309 00:25:59,808 --> 00:26:00,976 Ich! 310 00:26:03,520 --> 00:26:04,646 Was? 311 00:26:04,729 --> 00:26:05,564 Nein. 312 00:26:19,411 --> 00:26:20,579 Oh Adriel, 313 00:26:21,079 --> 00:26:23,790 dieser Mann fleht dich um Rettung an. 314 00:26:23,873 --> 00:26:27,085 Er fleht dich an, ihn von seinen Ängsten zu befreien. 315 00:26:27,168 --> 00:26:28,378 Betet mit mir. 316 00:26:29,296 --> 00:26:32,716 Erhebt eure Stimmen, damit Adriel diesen Mann rettet. 317 00:26:32,799 --> 00:26:34,259 Gepriesen sei Adriel. 318 00:26:34,342 --> 00:26:35,927 Gepriesen sei Adriel. 319 00:27:19,888 --> 00:27:21,556 Wir können ihn nicht mitnehmen. 320 00:27:22,057 --> 00:27:23,475 Er bringt uns in Gefahr. 321 00:27:23,975 --> 00:27:26,061 Adriel wird uns durch ihn finden. 322 00:27:27,354 --> 00:27:28,730 Das ist egal. 323 00:27:29,356 --> 00:27:30,899 Verstecken ist zwecklos. 324 00:27:31,900 --> 00:27:33,318 Auch ohne mich. 325 00:27:33,818 --> 00:27:36,655 Vorsicht ist besser als Nachsicht. 326 00:27:37,739 --> 00:27:39,908 Camila, deine Pistole. 327 00:27:47,582 --> 00:27:48,708 Hinstellen. 328 00:27:56,633 --> 00:27:57,467 Geh. 329 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 Auf die Knie. 330 00:28:17,654 --> 00:28:18,571 Sieh mich an. 331 00:28:30,917 --> 00:28:34,045 Ich will glauben, dass du nicht für deine Taten verantwortlich bist. 332 00:28:35,255 --> 00:28:37,173 Dass du irgendwie gezwungen wurdest. 333 00:28:40,635 --> 00:28:41,761 Leider nein. 334 00:28:41,845 --> 00:28:43,471 Erschießt du mich, Suzanne? 335 00:28:44,764 --> 00:28:46,558 Kannst du mich kaltblütig ermorden? 336 00:28:46,641 --> 00:28:48,184 Wie du Shannon? 337 00:28:49,602 --> 00:28:51,229 Shannon war zu stark. 338 00:28:52,397 --> 00:28:53,523 Zu klug. 339 00:28:55,275 --> 00:28:58,653 Ich brauchte eine Kriegernonne, die ich lenken konnte. 340 00:29:04,033 --> 00:29:05,702 Um den Teufel zu entfesseln. 341 00:29:09,831 --> 00:29:11,249 Da sind wir uns uneins. 342 00:29:13,126 --> 00:29:14,669 Sie war die Beste von uns. 343 00:29:17,630 --> 00:29:19,174 Ich habe sie auch geliebt. 344 00:29:20,675 --> 00:29:25,388 Alles, was ich tat, tat ich im Streben nach einer besseren Welt. 345 00:29:36,024 --> 00:29:39,235 So argumentieren Fanatiker. 346 00:30:05,595 --> 00:30:07,597 Adriel ist nicht euer Heiland! 347 00:30:07,680 --> 00:30:11,017 Dieser Mann bringt Dämonen in unsere Kirche. 348 00:30:11,100 --> 00:30:12,519 Ein Vertreter des Teufels. 349 00:30:12,602 --> 00:30:14,312 Verbannen wir ihn. 350 00:30:20,151 --> 00:30:20,985 Nein! 351 00:30:28,535 --> 00:30:30,745 Was für eine Abart bist du, Junge? 352 00:30:30,829 --> 00:30:32,997 Ich? Schau in den Spiegel, Kumpel. 353 00:30:37,043 --> 00:30:39,754 Du weißt es nicht, aber in dir steckt ein Dämon. 354 00:30:39,838 --> 00:30:41,881 Ok? Ich kann dir helfen. Ja? 355 00:30:43,800 --> 00:30:44,884 Ok, Großer. 356 00:30:51,975 --> 00:30:52,809 Alles ok? 357 00:30:52,892 --> 00:30:54,435 -Ich komme klar. -Ok. 358 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Ava. 359 00:32:38,206 --> 00:32:39,415 Alles in Ordnung? 360 00:32:39,499 --> 00:32:40,667 Mein Bein krampft. 361 00:32:40,750 --> 00:32:42,293 Hilf mir beim Laufen. 362 00:32:42,377 --> 00:32:43,294 -Ja. -Die Damen… 363 00:32:48,800 --> 00:32:50,635 Ok, ich kriege das hin. 364 00:32:50,718 --> 00:32:52,345 Ava, das sind zu viele. 365 00:32:52,428 --> 00:32:55,056 -Sie sind besessen und töten uns. -Wir müssen was tun. 366 00:32:56,432 --> 00:32:57,433 Lass los. 367 00:33:05,149 --> 00:33:06,067 Halt dich fest. 368 00:33:20,540 --> 00:33:23,626 Meiner Welt wurde Fragwürdiges angetan. 369 00:33:24,502 --> 00:33:26,295 Ich versuchte, es aufzuhalten. 370 00:33:27,005 --> 00:33:28,881 Dafür wurde ich Monster geschimpft. 371 00:33:29,465 --> 00:33:31,384 Unsere Welten ähneln sich da. 372 00:33:31,884 --> 00:33:35,805 Wer Macht hat, tut alles, um sie zu behalten. 373 00:33:38,725 --> 00:33:40,018 Ava wurde auserwählt. 374 00:33:40,101 --> 00:33:40,935 Nein. 375 00:33:41,853 --> 00:33:42,979 Ava war ein Unfall. 376 00:33:44,439 --> 00:33:46,357 Wie so vieles einfach passiert. 377 00:33:48,026 --> 00:33:50,445 Der Schein ist mehr, als du und alle anderen wissen. 378 00:33:51,029 --> 00:33:53,114 Ich nahm ihn nicht nur zum Fliehen. 379 00:33:53,197 --> 00:33:56,909 Ich nahm ihn von jenen, die seine Macht missbrauchen wollten, 380 00:33:57,493 --> 00:34:00,788 die nur Nutzen für mich hatten, solange ich gehorchte. 381 00:34:02,123 --> 00:34:06,711 Doch nun weiß ich endlich, wie ich Gleichgewicht herstellen kann. 382 00:34:08,713 --> 00:34:10,006 Mit dir, Lilith. 383 00:34:10,590 --> 00:34:12,008 Du bist mein Schicksal. 384 00:34:13,092 --> 00:34:15,136 -Ich? -Sieh dich um. 385 00:34:16,429 --> 00:34:18,806 Du bist die Verkörperung der Macht. 386 00:34:18,890 --> 00:34:20,308 Eine Frau ohne Grenzen. 387 00:34:20,391 --> 00:34:22,143 All das ist dein Werk. 388 00:34:22,226 --> 00:34:24,604 Nein. Du hast das getan. 389 00:34:24,687 --> 00:34:26,064 Sieh genauer hin! 390 00:34:31,152 --> 00:34:33,780 Akzeptiere, was du bist. 391 00:34:34,280 --> 00:34:35,698 Vergiss deine Vergangenheit! 392 00:34:36,574 --> 00:34:39,911 Du hast mehr Macht als jede Kriegernonne! 393 00:35:09,232 --> 00:35:11,150 Suchen wir einen anderen Ausweg. 394 00:35:12,276 --> 00:35:13,402 Runter! 395 00:35:22,495 --> 00:35:24,122 Verschwindet mit dem Schein! 396 00:35:24,205 --> 00:35:25,790 Solange er abgelenkt ist. 397 00:35:27,416 --> 00:35:28,543 -Halt dich fest. -Was? 398 00:35:28,626 --> 00:35:29,627 Halt dich fest! 399 00:35:43,516 --> 00:35:44,350 Was ist? 400 00:35:44,433 --> 00:35:47,478 Es ist wieder, als würde jemand den Schein ausschalten. 401 00:35:50,064 --> 00:35:51,440 Ich bin quasi gelähmt. 402 00:35:54,610 --> 00:35:57,655 -Wir müssen Miguel helfen. -Wir gehen nicht wieder rein. 403 00:35:57,738 --> 00:35:58,906 Sonst stirbt er. 404 00:35:58,990 --> 00:35:59,907 Ava. 405 00:36:02,034 --> 00:36:02,869 Miguel! 406 00:36:03,911 --> 00:36:05,288 Geht es dir gut? 407 00:36:06,455 --> 00:36:07,373 Ja. 408 00:36:09,333 --> 00:36:12,420 Wir müssen den Leuten helfen, ob besessen oder nicht. 409 00:36:12,503 --> 00:36:13,462 Nein. 410 00:36:13,546 --> 00:36:14,797 Wir müssen hier weg. 411 00:36:15,715 --> 00:36:17,884 Der Nebel zieht wieder auf. Die Polizei kommt. 412 00:36:18,384 --> 00:36:21,679 Wo können wir hin? Wir können uns nicht verstecken. 413 00:36:23,556 --> 00:36:25,641 Ich kenne einen sicheren Ort. 414 00:36:27,310 --> 00:36:28,227 Wo? 415 00:36:29,687 --> 00:36:30,646 Meine Heimat. 416 00:38:30,558 --> 00:38:32,351 Untertitel von: Carolin Krüger