1 00:00:10,719 --> 00:00:11,720 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,803 --> 00:00:16,766 ‎Când am cunoscut-o, Areala era frumoasă, ‎curajoasă, dar frântă și muribundă. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,811 ‎De asta i-am dăruit nimbul meu. 4 00:00:20,353 --> 00:00:22,188 ‎Dar nu doar ca s-o salvez. 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,818 ‎Vedeam minciunile acestei lumi. 6 00:00:27,986 --> 00:00:31,114 ‎Vedeam că până la urmă ‎vor duce omenirea la dezastru. 7 00:00:33,742 --> 00:00:37,162 ‎Am întrevăzut ‎că împreună puteam făuri ceva nou. 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,333 ‎O religie nouă, întemeiată pe adevăr. 9 00:00:45,545 --> 00:00:47,714 ‎Dar aveam nevoie de ea. 10 00:00:51,634 --> 00:00:52,844 ‎O iubeam. 11 00:00:57,223 --> 00:00:59,184 ‎Iubirea mi-a întunecat judecata. 12 00:01:02,187 --> 00:01:07,817 ‎Acum un mileniu, când a venit pe Pământ, ‎Adriel și-a întemeiat propria biserică. 13 00:01:08,401 --> 00:01:14,157 ‎Nu una oarecare, ci un templu răsturnat, ‎în adâncul pământului. 14 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 ‎Răsturnat? Ce? De ce în adânc? 15 00:01:16,826 --> 00:01:19,037 ‎Istoria nu dă nicio explicație. 16 00:01:19,537 --> 00:01:23,583 ‎Adriel pretindea că vrea ‎ca, prin biserica și puterea lui, 17 00:01:23,666 --> 00:01:26,878 ‎să le aducă oamenilor ‎un nou adevăr, al său. 18 00:01:27,879 --> 00:01:30,924 ‎Dar Areala a început să-l bănuiască. 19 00:01:31,758 --> 00:01:33,510 ‎S-a rugat pentru îndrumare. 20 00:01:35,011 --> 00:01:37,097 ‎Iar Dumnezeu i-a răspuns… 21 00:01:44,062 --> 00:01:46,523 ‎trimițându-i o armă. 22 00:01:50,902 --> 00:01:53,363 ‎Copleșită de experiența ei divină… 23 00:01:55,115 --> 00:01:57,408 ‎Areala a luat acea armă nouă 24 00:01:57,909 --> 00:02:00,829 ‎și a jurat să pună capăt ‎stăpânirii lui Adriel. 25 00:02:01,329 --> 00:02:03,456 ‎- Dar Nimbul… ‎- A pervertit-o. 26 00:02:04,457 --> 00:02:06,417 ‎A fost vina mea. Trebuia să prevăd. 27 00:02:07,627 --> 00:02:11,256 ‎E o armă prea puternică. ‎Niciun om nu o poate purta prea mult. 28 00:02:16,094 --> 00:02:20,348 ‎În noaptea în care m-a înfruntat, ‎am privit-o în ochi. 29 00:02:22,976 --> 00:02:24,102 ‎Și mi-am dat seama… 30 00:02:27,605 --> 00:02:29,816 ‎că nu mă mai vedea pe mine. 31 00:02:30,900 --> 00:02:32,318 ‎Vedea… 32 00:02:32,402 --> 00:02:33,653 ‎Un monstru. 33 00:02:34,362 --> 00:02:37,365 ‎Un intrigant și un mincinos. 34 00:02:38,992 --> 00:02:39,951 ‎Un diavol. 35 00:02:40,994 --> 00:02:42,203 ‎S-au luptat. 36 00:02:43,037 --> 00:02:47,000 ‎Adriel era mai viguros, ‎infinit mai puternic. 37 00:02:47,584 --> 00:02:50,420 ‎Dar Areala avea ceva ce lui îi lipsea. 38 00:02:52,130 --> 00:02:53,464 ‎Pe surorile ei. 39 00:02:54,382 --> 00:02:55,425 ‎Da. 40 00:02:55,925 --> 00:02:58,303 ‎În ele stătea adevărata ei putere. 41 00:02:58,386 --> 00:03:01,097 ‎- A întors tot… ‎- …Ordinul împotriva mea. 42 00:03:02,348 --> 00:03:05,185 ‎Dar știa că nu pot fi ucis. ‎Nu în această lume. 43 00:03:05,268 --> 00:03:08,980 ‎Așa că l-a atacat prin fandare, ‎apropiindu-se periculos de el. 44 00:03:09,063 --> 00:03:12,775 ‎Adriel a prins Sabia Cruciformă ‎cu mâna dreaptă, 45 00:03:12,859 --> 00:03:17,363 ‎iar pumnul stâng ‎l-a împlântat în măruntaiele Arealei 46 00:03:17,447 --> 00:03:20,658 ‎și l-a împins în sus ca să-i înhațe inima. 47 00:03:21,367 --> 00:03:23,119 ‎Areala obținuse ce voia. 48 00:03:24,287 --> 00:03:25,705 ‎Se apropiase de el. 49 00:03:26,206 --> 00:03:30,752 ‎Cu ultimele puteri, ‎a pus Cununa de spini pe capul lui Adriel. 50 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 ‎M-a tras pe sfoară. 51 00:03:33,379 --> 00:03:35,673 ‎M-a atacat cu o armă de dincolo 52 00:03:35,757 --> 00:03:38,259 ‎care m-a năucit și mi-a luat puterile. 53 00:03:39,427 --> 00:03:41,471 ‎Când mi-am revenit, în sfârșit, 54 00:03:42,555 --> 00:03:46,059 ‎deja astupau grota ‎care avea să-mi fie temniță 55 00:03:46,142 --> 00:03:47,685 ‎timp de un mileniu. 56 00:03:49,062 --> 00:03:51,314 ‎Areala a făcut sacrificiul suprem. 57 00:03:52,774 --> 00:03:55,443 ‎Iar Adriel a fost îngropat în templul lui. 58 00:03:58,029 --> 00:04:00,114 ‎Deci Areala a murit ca să-l prindă. 59 00:04:02,492 --> 00:04:05,036 ‎Dacă a mers o dată, merge și acum. 60 00:04:06,704 --> 00:04:08,831 ‎- Nu? ‎- E menirea ordinului meu. 61 00:04:09,540 --> 00:04:12,001 ‎Dar, Ava… 62 00:04:13,294 --> 00:04:16,547 ‎nimeni nu a supraviețuit ‎după ce l-a învins pe Adriel. 63 00:04:21,844 --> 00:04:25,682 ‎Atunci, se pare ‎că va trebui să stabilim o premieră. 64 00:04:57,547 --> 00:04:59,966 ‎Aici era ultima oară Lilith. 65 00:05:05,346 --> 00:05:06,597 ‎Jillian! 66 00:05:07,682 --> 00:05:08,891 ‎Avem nevoie de tine. 67 00:05:09,517 --> 00:05:11,394 ‎Îmi pare rău. Nu vă pot ajuta. 68 00:05:15,315 --> 00:05:17,108 ‎Știu că cerem foarte mult. 69 00:05:17,817 --> 00:05:21,738 ‎- Și că o ajuți deja pe Lilith. ‎- Lilith nu mai e aici. Plecați! 70 00:05:22,405 --> 00:05:23,823 ‎Cum adică nu mai e? 71 00:05:25,867 --> 00:05:27,160 ‎Ava… 72 00:05:28,828 --> 00:05:30,580 ‎Spune-i că fiul ei e aici! 73 00:05:49,766 --> 00:05:50,892 ‎Ce înseamnă asta? 74 00:05:52,060 --> 00:05:53,353 ‎Unde mi-e… 75 00:06:10,495 --> 00:06:11,662 ‎Bună ziua, mamă! 76 00:06:35,728 --> 00:06:36,938 ‎Unde e Lilith? 77 00:06:37,855 --> 00:06:39,857 ‎- Nu știu. A plecat. ‎- Încotro? 78 00:06:40,566 --> 00:06:41,859 ‎Habar nu am. 79 00:06:42,610 --> 00:06:45,655 ‎Tot ce vă pot spune e că se schimbase. 80 00:06:46,280 --> 00:06:50,451 ‎Nu doar fizic. Și psihic. ‎Procesele ei cognitive se degradau. 81 00:06:50,535 --> 00:06:53,704 ‎A ales să plece. ‎A spus că va căuta ajutor altundeva. 82 00:06:54,414 --> 00:06:57,250 ‎Și ai lăsat-o să plece pur și simplu? 83 00:06:57,959 --> 00:07:02,296 ‎E o ființă multidimensională ‎care se poate teleporta cuantic. 84 00:07:02,380 --> 00:07:04,465 ‎- Ce voiați să fac? ‎- Ceva. 85 00:07:04,966 --> 00:07:06,342 ‎- Camila! ‎- Ce e? 86 00:07:12,265 --> 00:07:13,641 ‎Ține-ți firea! 87 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 ‎Sfinția Voastră. 88 00:07:19,355 --> 00:07:21,482 ‎Maică stareță, ești singură? 89 00:07:22,608 --> 00:07:23,693 ‎Da. 90 00:07:23,776 --> 00:07:27,363 ‎- M-am documentat despre Adriel. ‎- Spuneți-mi! 91 00:07:27,947 --> 00:07:29,407 ‎Nu pot vorbi acum. 92 00:07:29,490 --> 00:07:32,577 ‎Îți solicit prezența ‎la un conclav secret, în Madrid. 93 00:07:32,660 --> 00:07:36,289 ‎Cu dumneata și toți cei de încredere. 94 00:07:36,998 --> 00:07:39,542 ‎- Voi fi acolo. ‎- Nu e totul pierdut, maică. 95 00:07:39,625 --> 00:07:41,335 ‎Să avem credință! 96 00:07:48,885 --> 00:07:51,846 ‎Ai vorbit cu îngerii azi? Ce au spus? 97 00:07:51,929 --> 00:07:55,391 ‎M-a chemat, ‎apoi a apărut lumina și l-am văzut. 98 00:07:55,975 --> 00:07:57,810 ‎Am găsit cealaltă poartă. 99 00:07:57,894 --> 00:07:59,604 ‎Asta va schimba totul. 100 00:08:15,495 --> 00:08:17,497 ‎Încă aud vocea lui Adriel. 101 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 ‎Cum îmi sădea imaginile în minte. 102 00:08:23,669 --> 00:08:24,921 ‎Cum mă folosea. 103 00:08:29,509 --> 00:08:30,843 ‎Aș vrea… 104 00:08:32,094 --> 00:08:33,471 ‎Nu înțelegeam. 105 00:08:34,305 --> 00:08:35,264 ‎Cum ai fi putut? 106 00:08:37,266 --> 00:08:41,270 ‎Tot ce îmi doream era să te vindec. 107 00:08:43,397 --> 00:08:44,649 ‎Și ai făcut-o. 108 00:08:46,442 --> 00:08:47,735 ‎Îți mulțumesc. 109 00:08:51,197 --> 00:08:52,156 ‎Îmi pare rău. 110 00:08:53,241 --> 00:08:54,992 ‎Probabil că ți-e foarte greu. 111 00:09:01,249 --> 00:09:04,502 ‎Cât a trecut pentru tine, dincolo? 112 00:09:07,797 --> 00:09:08,881 ‎E greu de spus. 113 00:09:11,342 --> 00:09:13,636 ‎Paisprezece, cincisprezece ani. 114 00:09:17,139 --> 00:09:18,641 ‎Ce singur ai fost! 115 00:09:20,851 --> 00:09:21,978 ‎Nu. 116 00:09:23,813 --> 00:09:24,981 ‎Nu am fost singur. 117 00:09:33,906 --> 00:09:35,658 ‎Unde te-ai dus, Lilith? 118 00:09:36,576 --> 00:09:38,160 ‎E cu mine. 119 00:09:48,170 --> 00:09:51,048 ‎- Scuze! ‎- Iartă-mă! Nu te-am văzut. 120 00:09:52,216 --> 00:09:53,217 ‎Îmi pare rău. 121 00:09:54,510 --> 00:09:55,428 ‎Este… 122 00:09:56,887 --> 00:09:58,556 ‎Am avut încă o migrenă. 123 00:10:00,766 --> 00:10:02,560 ‎De când ai migrene? 124 00:10:06,731 --> 00:10:08,566 ‎De când au atacat mânăstirea. 125 00:10:13,654 --> 00:10:15,323 ‎O soră mai în vârstă… 126 00:10:17,658 --> 00:10:18,868 ‎m-a atins. 127 00:10:21,787 --> 00:10:22,872 ‎Camila? 128 00:10:24,832 --> 00:10:27,627 ‎La momentul respectiv ‎am trecut cu vederea, dar… 129 00:10:28,711 --> 00:10:30,755 ‎Atunci au început migrenele. 130 00:10:34,592 --> 00:10:35,843 ‎Și… 131 00:10:36,677 --> 00:10:38,304 ‎Aud voci. 132 00:10:41,682 --> 00:10:44,393 ‎Bine. Vino cu mine! 133 00:10:52,318 --> 00:10:53,444 ‎Michael! 134 00:10:57,073 --> 00:10:58,157 ‎Nu! 135 00:10:59,784 --> 00:11:01,035 ‎Vino cu mine, mami! 136 00:11:01,118 --> 00:11:02,620 ‎Am fugit prin portal. 137 00:11:05,206 --> 00:11:06,540 ‎Dincolo… 138 00:11:08,292 --> 00:11:10,461 ‎credeam că găsesc raiul. 139 00:11:12,505 --> 00:11:14,048 ‎Dar nu era ce mă așteptam. 140 00:11:15,758 --> 00:11:17,677 ‎Era pustiu… 141 00:11:18,803 --> 00:11:19,929 ‎Întins. 142 00:11:22,181 --> 00:11:27,103 ‎Am cutreierat prin deșert ‎singur, îngrozit. 143 00:11:29,063 --> 00:11:31,357 ‎Până m-au găsit niște îngeri hoinari. 144 00:11:33,609 --> 00:11:35,528 ‎M-au dus la un oraș strălucitor. 145 00:11:37,446 --> 00:11:38,656 ‎La Reya. 146 00:11:40,700 --> 00:11:41,742 ‎Reya? 147 00:11:42,284 --> 00:11:45,287 ‎Reya e o entitate. 148 00:11:47,707 --> 00:11:49,375 ‎Cu puteri de neimaginat. 149 00:11:51,711 --> 00:11:53,295 ‎E stăpâna lui Adriel. 150 00:11:55,339 --> 00:11:56,632 ‎Stăpâna lui? 151 00:11:58,217 --> 00:11:59,385 ‎Ea m-a vindecat. 152 00:12:00,594 --> 00:12:02,847 ‎M-a crescut în palatele împărăției ei. 153 00:12:04,098 --> 00:12:06,642 ‎M-a pregătit pentru revenirea pe Pământ… 154 00:12:09,145 --> 00:12:10,312 ‎ca să-l opresc. 155 00:12:12,064 --> 00:12:13,107 ‎Să-l oprești? 156 00:12:14,275 --> 00:12:15,109 ‎Cum? 157 00:12:16,152 --> 00:12:17,278 ‎Nu-ți pot spune. 158 00:12:19,155 --> 00:12:20,448 ‎Nu încă. 159 00:12:33,544 --> 00:12:35,504 ‎Ce sincronicitate, nu? 160 00:12:35,588 --> 00:12:38,632 ‎În Evul mediu, ‎mânăstirile adăposteau străini 161 00:12:38,716 --> 00:12:41,218 ‎ca să-i apere de persecuțiile religioase. 162 00:12:41,302 --> 00:12:45,181 ‎Așa că e foarte potrivit ‎că se întâmplă într-un hotel, 163 00:12:45,264 --> 00:12:46,307 ‎dacă te gândești. 164 00:12:46,390 --> 00:12:50,269 ‎O fi potrivit, dar mai bine ‎discutăm mai discret situația. 165 00:12:50,936 --> 00:12:52,021 ‎Desigur. 166 00:12:54,315 --> 00:12:56,942 ‎Îți mulțumesc că m-ai adus aici. 167 00:12:57,818 --> 00:13:00,529 ‎Conclavul ăsta e de vis pentru mine. 168 00:13:01,322 --> 00:13:04,533 ‎Când intrăm, să nu scoți o vorbă! 169 00:13:05,951 --> 00:13:10,372 ‎Să asculți tot ce se spune… ‎și ce nu se spune. 170 00:13:11,707 --> 00:13:13,125 ‎Reține orice detaliu! 171 00:13:13,209 --> 00:13:15,795 ‎- Orice ne poate ajuta. ‎- Da. 172 00:13:17,004 --> 00:13:18,964 ‎Scuze, mă las dusă de val. 173 00:13:20,174 --> 00:13:25,179 ‎Nu-ți cere iertare pentru harurile tale! ‎Doar folosește-le înțelept! 174 00:13:45,574 --> 00:13:46,867 ‎Dumnezeule! 175 00:13:47,493 --> 00:13:49,578 ‎E arhiepiscopul de Canterbury! 176 00:13:49,662 --> 00:13:51,038 ‎Discret! 177 00:13:55,793 --> 00:13:57,378 ‎Prieteni și colegi! 178 00:13:57,461 --> 00:14:00,506 ‎Vă mulțumesc că ați venit, ‎deși a fost din scurt. 179 00:14:00,589 --> 00:14:02,633 ‎Luați loc, vă rog! 180 00:14:12,226 --> 00:14:15,604 ‎V-am strâns aici ‎ca să discutăm o chestiune urgentă. 181 00:14:17,481 --> 00:14:20,901 ‎Una care amenință însăși natura religiei. 182 00:14:21,485 --> 00:14:26,532 ‎Sunteți astăzi aici ‎fiindcă ați rămas loiali credinței voastre 183 00:14:26,615 --> 00:14:28,242 ‎și reprezentanților săi. 184 00:14:29,243 --> 00:14:33,914 ‎Dar e imperativ ca tot ce discutăm azi ‎să rămână în această încăpere. 185 00:14:34,915 --> 00:14:38,502 ‎În Matei, capitolul șapte, ‎versetul 15, se spune: 186 00:14:39,253 --> 00:14:43,090 ‎„Păziți-vă de prorocii mincinoși, ‎care vin la voi în haine de oi, 187 00:14:43,674 --> 00:14:47,052 ‎dar pe dinăuntru ‎sunt niște lupi răpitori!” 188 00:14:48,637 --> 00:14:51,181 ‎Unii spun ‎că un înger s-a pogorât din Ceruri 189 00:14:51,265 --> 00:14:53,851 ‎ca să mântuiască omenirea de rău. 190 00:14:54,643 --> 00:14:58,981 ‎Eu spun că un lup umblă printre noi. 191 00:15:01,358 --> 00:15:03,819 ‎Cum a fost să stai atâția ani sub pământ? 192 00:15:04,862 --> 00:15:07,281 ‎Întunecos. Nesfârșit. 193 00:15:09,992 --> 00:15:12,661 ‎Dar, față de palida făclie ‎a vieții omenești, 194 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 ‎eu sunt nemărginit. 195 00:15:15,748 --> 00:15:17,499 ‎Măsor timpul altfel. 196 00:15:18,292 --> 00:15:19,627 ‎Și sunt răbdător. 197 00:15:20,586 --> 00:15:21,795 ‎Foarte răbdător. 198 00:15:21,879 --> 00:15:23,130 ‎Dar ce ești tu? 199 00:15:24,882 --> 00:15:26,467 ‎Sunt îngerul Adriel. 200 00:15:28,385 --> 00:15:29,511 ‎Eu ce sunt? 201 00:15:30,804 --> 00:15:32,973 ‎Mi-e peste poate să-ți explic. 202 00:15:40,105 --> 00:15:41,357 ‎Dar îți pot arăta. 203 00:15:45,152 --> 00:15:46,570 ‎Dacă te încrezi în mine. 204 00:15:54,453 --> 00:15:55,913 ‎Închide ochii! 205 00:16:07,466 --> 00:16:10,636 ‎- Nu! Oprește-te! Ce faci? ‎- Ai încredere! 206 00:16:41,709 --> 00:16:43,210 ‎Pot să-ți arăt ceva? 207 00:17:00,936 --> 00:17:02,354 ‎E Reya? 208 00:17:13,407 --> 00:17:15,159 ‎Nu! Michael! 209 00:17:19,496 --> 00:17:20,330 ‎Spune ceva! 210 00:17:24,376 --> 00:17:27,296 ‎- Ce e? ‎- Nu trebuia să mă îndoiesc. 211 00:17:29,548 --> 00:17:31,675 ‎Credeam că pot schimba ceva, dar… 212 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 ‎Singura cale e a Reyei. 213 00:17:46,648 --> 00:17:48,025 ‎Ai țesut cicatrizat. 214 00:17:50,569 --> 00:17:52,780 ‎Nu te mișca! Rămâi calmă! 215 00:17:53,697 --> 00:17:56,533 ‎Eu? Sunt calmă. 216 00:17:58,869 --> 00:18:00,871 ‎Nu știi să minți, Camila. 217 00:18:03,999 --> 00:18:05,250 ‎Beatrice… 218 00:18:07,294 --> 00:18:10,464 ‎Dacă Adriel e adevărat, ‎atunci toate cărțile greșesc. 219 00:18:11,799 --> 00:18:13,592 ‎Te-ai gândit la asta? 220 00:18:14,802 --> 00:18:15,719 ‎Desigur. 221 00:18:19,014 --> 00:18:20,599 ‎Știu că e îngrozitor, 222 00:18:21,350 --> 00:18:23,685 ‎dar uneori mi-e greu și să mă rog. 223 00:18:25,646 --> 00:18:26,647 ‎Da. 224 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 ‎Te înțeleg. 225 00:18:29,733 --> 00:18:31,151 ‎Și nu doar mie. 226 00:18:32,361 --> 00:18:36,198 ‎Maica Superion nu spune nimic, ‎da știu că o afectează. 227 00:18:37,783 --> 00:18:38,951 ‎Acum, și pe tine. 228 00:18:40,244 --> 00:18:43,330 ‎Nu-ți bate capul cu mine! Sunt bine. 229 00:18:44,540 --> 00:18:46,625 ‎Nici tu nu prea știi să minți. 230 00:18:50,796 --> 00:18:52,965 ‎Mint mai bine decât tine, oricum. 231 00:18:55,259 --> 00:18:57,970 ‎Îmi dau silința să-i ajut pe toți. 232 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 ‎Dar niciodată nu e îndeajuns. 233 00:19:03,934 --> 00:19:06,270 ‎Nu ești datoare să îndrepți totul. 234 00:19:08,188 --> 00:19:09,523 ‎Nimeni nu e dator. 235 00:19:12,359 --> 00:19:15,445 ‎Când ai venit în Ordin, ‎știu că ți-am dat de furcă. 236 00:19:17,406 --> 00:19:18,907 ‎Aveai atâta potențial! 237 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 ‎Și zero experiență. 238 00:19:21,493 --> 00:19:23,120 ‎Nu voiam să pățești ceva. 239 00:19:25,956 --> 00:19:27,374 ‎Ești cea mai bună. 240 00:19:28,667 --> 00:19:29,918 ‎Ești sufletul nostru. 241 00:19:31,879 --> 00:19:35,090 ‎Chiar dacă acum ne e greu, vom răzbi. 242 00:19:37,009 --> 00:19:38,093 ‎Da. 243 00:19:45,225 --> 00:19:46,351 ‎Ce e asta? 244 00:19:48,729 --> 00:19:49,938 ‎Divinium. 245 00:19:52,441 --> 00:19:53,859 ‎Pare un fel de… 246 00:19:55,235 --> 00:19:56,236 ‎cui? 247 00:19:59,281 --> 00:20:00,282 ‎Nu e cui. 248 00:20:01,742 --> 00:20:02,618 ‎E o cruce. 249 00:20:06,914 --> 00:20:08,665 ‎- Scoate-o! ‎- Nu pot. 250 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 ‎E grefată în coloana vertebrală. 251 00:20:21,887 --> 00:20:23,263 ‎Deschide ochii! 252 00:20:24,348 --> 00:20:26,266 ‎Nu trebuia să te cred! 253 00:20:27,851 --> 00:20:29,645 ‎Îmi pare rău că te-a durut. 254 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 ‎Dar mă tem că doar așa se putea. 255 00:20:34,483 --> 00:20:37,402 ‎Dar de ce m-ai orbit? ‎De ce nu m-ai ucis direct? 256 00:20:38,070 --> 00:20:39,196 ‎Lilith… 257 00:20:40,864 --> 00:20:42,157 ‎Deschide ochii! 258 00:20:59,633 --> 00:21:00,801 ‎Acum… 259 00:21:02,302 --> 00:21:03,637 ‎spune-mi… 260 00:21:05,389 --> 00:21:06,515 ‎ce vezi! 261 00:21:11,812 --> 00:21:12,980 ‎Văd… 262 00:21:16,566 --> 00:21:17,526 ‎realitatea. 263 00:21:31,832 --> 00:21:32,874 ‎Camila? 264 00:21:35,168 --> 00:21:37,296 ‎Îi cer ajutorul dnei dr. Salvius. 265 00:21:37,379 --> 00:21:40,507 ‎Poate blochează ‎ce face Adriel cu tehnologia ei. 266 00:21:41,508 --> 00:21:42,551 ‎Bine. 267 00:21:44,761 --> 00:21:45,846 ‎Și, Camila… 268 00:21:48,181 --> 00:21:51,101 ‎Ce s-a petrecut la muzeu ‎n-a fost vina ta. 269 00:21:51,601 --> 00:21:53,312 ‎- Nu trebuia… ‎- Nu-i nimic. 270 00:21:55,981 --> 00:21:56,940 ‎Mulțumesc. 271 00:21:59,109 --> 00:22:02,738 ‎Dacă te pot ajuta cu ceva, spune-mi! 272 00:22:08,076 --> 00:22:09,286 ‎Beatrice! 273 00:22:12,914 --> 00:22:14,249 ‎Și tu să faci la fel! 274 00:22:14,750 --> 00:22:15,917 ‎Ce vrei să spui? 275 00:22:16,877 --> 00:22:18,128 ‎Cred că știi. 276 00:22:20,172 --> 00:22:21,465 ‎Nu sunt convinsă. 277 00:22:23,633 --> 00:22:24,801 ‎Tu și Ava. 278 00:22:27,846 --> 00:22:28,972 ‎Ai înțeles greșit. 279 00:22:29,056 --> 00:22:32,476 ‎E datoria mea ‎să mă preocupe Călugărița Războinică. 280 00:22:32,559 --> 00:22:35,270 ‎- Asta e tot. ‎- Nu e nicio rușine. 281 00:22:40,275 --> 00:22:43,362 ‎E ușor să te îndrăgostești ‎de Călugărița Războinică. 282 00:22:44,863 --> 00:22:47,324 ‎Greu e să o iubești. 283 00:22:49,493 --> 00:22:50,786 ‎Nu e niciodată a ta. 284 00:22:53,372 --> 00:22:54,706 ‎Și nu dăinuie. 285 00:23:35,872 --> 00:23:36,832 ‎Cum merge? 286 00:23:37,541 --> 00:23:38,667 ‎Mă antrenez. 287 00:23:42,671 --> 00:23:43,672 ‎Ava! 288 00:23:45,465 --> 00:23:46,633 ‎Ești teafără? 289 00:23:47,634 --> 00:23:48,510 ‎Da. 290 00:23:49,010 --> 00:23:51,096 ‎Nimbul s-a stins iar. 291 00:23:51,972 --> 00:23:53,890 ‎Ca în muzeu și în biserică. 292 00:23:56,601 --> 00:23:58,311 ‎Da. Este… 293 00:23:59,396 --> 00:24:00,605 ‎E tot mai rău. 294 00:24:01,815 --> 00:24:03,358 ‎Care crezi că e cauza? 295 00:24:04,943 --> 00:24:05,944 ‎Nu știu. 296 00:24:07,237 --> 00:24:10,323 ‎Nu știu. De unde să știu cum funcționează? 297 00:24:12,284 --> 00:24:14,786 ‎Credeam că exagerăm ‎cu antrenamentele, dar… 298 00:24:17,038 --> 00:24:18,457 ‎N-am nimic. 299 00:24:19,374 --> 00:24:20,459 ‎Bea… 300 00:24:22,210 --> 00:24:26,882 ‎Trebuie doar ‎să îi pun chestia asta pe cap și apoi… 301 00:24:28,967 --> 00:24:30,594 ‎Am încredere în tine. Știi. 302 00:24:32,762 --> 00:24:34,097 ‎O să-l învingem. 303 00:24:39,686 --> 00:24:42,606 ‎Vreau să cred ‎că faptele tale nu îți aparțin. 304 00:24:43,106 --> 00:24:45,358 ‎Că ai fost cumva denaturat. 305 00:24:47,194 --> 00:24:48,487 ‎Sunt oare? 306 00:24:49,571 --> 00:24:50,906 ‎În vreun fel? 307 00:24:55,952 --> 00:24:57,037 ‎Știi… 308 00:24:58,163 --> 00:25:02,000 ‎alt avantaj al faptului ‎că mântuitorul e printre noi 309 00:25:03,293 --> 00:25:07,130 ‎e că, oricând cauți răspunsuri, 310 00:25:08,632 --> 00:25:10,800 ‎poți pur și simplu să-l întrebi. 311 00:25:11,885 --> 00:25:14,095 ‎Da. Poate o s-o fac. 312 00:25:15,263 --> 00:25:16,890 ‎Doamne! Ce ai pățit? 313 00:25:17,557 --> 00:25:19,559 ‎Am dat peste niște vechi prieteni. 314 00:25:21,978 --> 00:25:23,146 ‎Pari neliniștit. 315 00:25:23,939 --> 00:25:26,274 ‎Neliniștit? Nu. 316 00:25:26,983 --> 00:25:30,862 ‎- Entuziast. ‎- Da. E entuziasmant, nu? 317 00:25:35,617 --> 00:25:37,869 ‎Încă două zile, prietene. 318 00:25:40,163 --> 00:25:46,545 ‎Și împreună îi vom dărui lumea lui Adriel. 319 00:25:52,467 --> 00:25:54,844 ‎Pentru unii, Adriel e profet. 320 00:25:55,345 --> 00:25:56,888 ‎Pentru alții, mântuitor. 321 00:25:58,473 --> 00:26:01,059 ‎Am auzit spunându-i-se și „a Doua Venire”. 322 00:26:01,560 --> 00:26:04,521 ‎Dar, de fapt, nu e nimic din toate astea. 323 00:26:06,064 --> 00:26:07,399 ‎E un șarlatan. 324 00:26:08,900 --> 00:26:10,360 ‎Cum e posibil? 325 00:26:10,443 --> 00:26:15,991 ‎Am văzut plăgile, ‎bubele, lăcustele, ceața spaimei. 326 00:26:16,950 --> 00:26:19,869 ‎Cum poate un om obișnuit ‎să facă așa ceva? 327 00:26:19,953 --> 00:26:22,289 ‎Nu spun că e un om obișnuit. 328 00:26:22,372 --> 00:26:26,167 ‎Poate că e un diavol, ‎un demon, o aberație. 329 00:26:26,251 --> 00:26:31,673 ‎Spun că nu e atotputernic, ‎cum se pretinde. 330 00:26:31,756 --> 00:26:37,095 ‎Cu tot respectul, Francesco, ‎mă tem că ești periculos de naiv. 331 00:26:37,679 --> 00:26:42,642 ‎Să presupunem că e așa cum se spune, ‎că Adriel e un înger în carne și oase. 332 00:26:42,726 --> 00:26:46,104 ‎Dacă îl renegăm, ‎am dezlănțui mânia lui Dumnezeu. 333 00:26:46,187 --> 00:26:48,106 ‎Eu îți spun, scumpe arhiepiscop, 334 00:26:48,189 --> 00:26:50,358 ‎că un înger n-ar avea nevoie 335 00:26:50,442 --> 00:26:54,404 ‎de tehnologia Arq-Tech ‎ca să infecteze oamenii cu bube. 336 00:26:54,988 --> 00:27:00,410 ‎Sau să atragă lăcustele în locuri anume ‎cu unde sonore de înaltă frecvență. 337 00:27:02,245 --> 00:27:04,414 ‎Cum poți ști așa ceva? 338 00:27:04,497 --> 00:27:07,626 ‎În dragul meu Vatican ‎s-a infiltrat un trădător 339 00:27:07,709 --> 00:27:09,961 ‎care mi-a spus la interogatoriu. 340 00:27:12,922 --> 00:27:14,841 ‎Cunosc secretul lui Adriel. 341 00:27:15,550 --> 00:27:20,472 ‎Mai mult, știu unde se va arăta ‎ca să facă următorul pas din planul său. 342 00:27:20,555 --> 00:27:26,561 ‎Și vă spun că trebuie să confruntăm ‎și să strivim această entitate pervertită 343 00:27:27,062 --> 00:27:31,399 ‎înainte să ne distrugă credința, ‎Biserica și lumea. 344 00:27:33,401 --> 00:27:35,320 ‎Liniște, vă rog! 345 00:27:35,403 --> 00:27:36,613 ‎Sfinția Ta! 346 00:27:36,696 --> 00:27:39,282 ‎Prin prisma doctrinei Bisericii, 347 00:27:39,783 --> 00:27:42,952 ‎mă tem că nu pot tolera ‎un atac la adresa acestui om 348 00:27:43,036 --> 00:27:45,997 ‎până nu ne asigurăm ‎că nu e cine se pretinde. 349 00:27:46,081 --> 00:27:47,165 ‎Nu! 350 00:27:47,248 --> 00:27:49,000 ‎Vă e doar frică. Atâta tot. 351 00:27:49,084 --> 00:27:50,502 ‎Mă scuzați? 352 00:27:51,169 --> 00:27:54,756 ‎Vă temeți de Adriel. ‎Vă temeți de mânia Domnului. 353 00:27:54,839 --> 00:27:57,926 ‎Vă temeți ‎să nu pierdeți susținerea enoriașilor. 354 00:27:58,426 --> 00:28:01,262 ‎Dar vă spun sigur ‎că Sfinția Sa are dreptate. 355 00:28:01,346 --> 00:28:04,933 ‎Nu vă puteți permite ‎să amânați confruntarea cu Adriel. 356 00:28:05,016 --> 00:28:06,559 ‎Cine e dumneaei? 357 00:28:09,062 --> 00:28:09,896 ‎Eu… 358 00:28:10,647 --> 00:28:12,649 ‎Sunt Yasmine Amunet. 359 00:28:12,732 --> 00:28:14,484 ‎Sunt urmașa ordinului copt 360 00:28:14,567 --> 00:28:17,946 ‎care se pregătește de un mileniu ‎de revenirea lui Adriel. 361 00:28:18,029 --> 00:28:21,366 ‎Și am știut de la început ce este Adriel. 362 00:28:22,200 --> 00:28:23,410 ‎Un diavol. 363 00:28:23,993 --> 00:28:27,288 ‎Trimis să întunece mințile ‎oamenilor temători. 364 00:28:27,789 --> 00:28:32,669 ‎Ai face bine să păstrezi tăcerea, fetițo, ‎și să îți asculți superiorii! 365 00:28:32,752 --> 00:28:36,881 ‎Iar dumneata ai face bine, ‎domnule arhiepiscop, 366 00:28:38,341 --> 00:28:40,927 ‎să asculți pe cineva ‎mai informat ca dumneata! 367 00:28:41,010 --> 00:28:42,846 ‎Cum îndrăznești, Superion? 368 00:28:43,638 --> 00:28:48,601 ‎Le permiteți acestor femei din turmă ‎să îmi vorbească precum unui oarecare… 369 00:28:54,023 --> 00:28:55,567 ‎Surorile noastre mor. 370 00:28:57,444 --> 00:29:00,238 ‎Femeile din ordinul meu ‎au fost ucise cu cruzime 371 00:29:00,321 --> 00:29:03,825 ‎în timp ce voi stați și dezbateți ‎intențiile lui Dumnezeu. 372 00:29:05,243 --> 00:29:07,454 ‎Integritatea autorului unui genocid. 373 00:29:08,538 --> 00:29:11,040 ‎Nu e vorba de a proteja Biserica. 374 00:29:12,250 --> 00:29:13,793 ‎Sau pe noi. 375 00:29:15,587 --> 00:29:21,342 ‎Adriel e o amenințare globală pentru toți, ‎credincioși și necredincioși deopotrivă. 376 00:29:21,426 --> 00:29:23,511 ‎Dacă stați cu mâinile în sân 377 00:29:24,721 --> 00:29:28,266 ‎în timp ce ascensiunea lui Adriel ‎va ucide milioane… 378 00:29:34,981 --> 00:29:37,859 ‎Dumnezeu să se îndure ‎de sufletele voastre! 379 00:29:43,782 --> 00:29:45,241 ‎Stai jos, Justin! 380 00:29:46,618 --> 00:29:51,289 ‎Maica Superion ‎și entuziasta sa ucenică au dreptate. 381 00:29:52,040 --> 00:29:54,167 ‎Nu v-am convocat ca să dezbatem. 382 00:29:55,835 --> 00:29:57,629 ‎Au murit prea mulți. 383 00:29:59,589 --> 00:30:02,300 ‎Ne-au pătruns trădători ‎în vârful ierarhiei. 384 00:30:03,968 --> 00:30:06,179 ‎A sosit vremea acțiunii! 385 00:30:06,262 --> 00:30:07,472 ‎- Da! ‎- Da. 386 00:30:10,767 --> 00:30:12,393 ‎Bine spus, Sfinte Părinte! 387 00:30:14,187 --> 00:30:20,485 ‎Cu toții am comis greșeli grave ‎în reacția față de Adriel. 388 00:30:20,568 --> 00:30:22,403 ‎Am fost prea nepăsători, 389 00:30:23,112 --> 00:30:25,573 ‎n-am vrut să acceptăm adevărul, 390 00:30:26,950 --> 00:30:28,701 ‎să-l luăm în serios. 391 00:30:30,245 --> 00:30:34,332 ‎Dar cine ni se va alătura astăzi 392 00:30:34,999 --> 00:30:38,086 ‎în cea mai mare luptă teologică ‎din viața noastră? 393 00:30:39,838 --> 00:30:44,008 ‎Astăzi facem primii pași anevoioși 394 00:30:44,509 --> 00:30:47,387 ‎ca să ne îndreptăm greșelile din trecut. 395 00:30:48,346 --> 00:30:49,681 ‎Nu! 396 00:30:54,394 --> 00:30:55,687 ‎Slavă lui Adriel! 397 00:30:56,604 --> 00:30:58,189 ‎Slavă lui Adriel! 398 00:30:58,273 --> 00:30:59,232 ‎- Nu! ‎- Nu! 399 00:30:59,315 --> 00:31:00,191 ‎Nu! 400 00:31:00,275 --> 00:31:02,819 ‎- Spune-ți rugăciunea, soră! ‎- Tu primul! 401 00:31:04,237 --> 00:31:09,075 ‎Faptul că l-ai subestimat pe Adriel ‎îți subliniază eșecul ca lider. 402 00:31:09,742 --> 00:31:14,873 ‎Păcatul vostru originar, ‎mâzgălit pe o altă pânză albă. 403 00:31:14,956 --> 00:31:19,168 ‎Timp de secole, ‎v-ați închinat în genunchi unui om, 404 00:31:19,252 --> 00:31:22,088 ‎unui mit, unei zeități greu de definit. 405 00:31:22,672 --> 00:31:25,425 ‎Acum a venit la voi un mântuitor 406 00:31:25,508 --> 00:31:31,097 ‎în carne și oase, ‎cu o putere pură, de necontestat. 407 00:31:31,180 --> 00:31:34,893 ‎Păstrați-vă strigătele pioase de credință! 408 00:31:35,476 --> 00:31:39,105 ‎Astăzi, păcatele voastre ‎sunt spălate cu sânge. 409 00:31:39,939 --> 00:31:42,066 ‎Slavă lui Adriel! 410 00:31:53,328 --> 00:31:55,246 ‎Fie ca Adriel să vă aducă pacea! 411 00:32:21,439 --> 00:32:23,107 ‎Fata cea entuziastă! 412 00:32:23,191 --> 00:32:24,651 ‎Francesco, să mergem! 413 00:32:32,325 --> 00:32:33,493 ‎Eu sunt. 414 00:32:43,962 --> 00:32:45,338 ‎Verifică ușa aia! 415 00:32:48,341 --> 00:32:50,551 ‎Intrați! Țineți ușa! 416 00:32:51,344 --> 00:32:52,345 ‎Sunt nebuni. 417 00:32:52,929 --> 00:32:54,847 ‎Nu nebuni. Posedați. 418 00:32:54,931 --> 00:32:55,932 ‎La o parte! 419 00:33:00,645 --> 00:33:02,188 ‎Haide! 420 00:33:02,689 --> 00:33:03,898 ‎Ar trebui să țină. 421 00:33:04,857 --> 00:33:06,651 ‎Mulțumesc. A venit spre mine… 422 00:33:06,734 --> 00:33:09,278 ‎Îmi era frică. Nu puteam gândi. 423 00:33:09,362 --> 00:33:11,990 ‎Te-ai descurcat bine. ‎Acum respiră! Respiră! 424 00:33:12,532 --> 00:33:14,409 ‎Să văd unde te-a tăiat, bine? 425 00:33:23,668 --> 00:33:25,169 ‎Camila, ești pe recepție? 426 00:33:27,755 --> 00:33:30,591 ‎Maică Superion? Te ascult. 427 00:33:30,675 --> 00:33:34,095 ‎Conclavul a fost compromis. ‎Aproape toți sunt morți. 428 00:33:34,178 --> 00:33:35,471 ‎Ești teafără? 429 00:33:35,555 --> 00:33:38,933 ‎Am scăpat cu Duretti și Yasmine, ‎dar suntem blocați la etajul 13. 430 00:33:39,017 --> 00:33:40,935 ‎Nu putem trece, sunt prea mulți. 431 00:33:43,062 --> 00:33:45,148 ‎- De ce ai nevoie? ‎- Să ne scoateți. 432 00:33:48,234 --> 00:33:50,695 ‎Sfinția Ta, bea asta! 433 00:33:56,159 --> 00:33:59,245 ‎Atâta moarte, atâția convertiți! 434 00:34:00,246 --> 00:34:01,289 ‎Până și William. 435 00:34:02,040 --> 00:34:03,207 ‎Habar nu aveam. 436 00:34:04,042 --> 00:34:05,376 ‎Francesco… 437 00:34:07,462 --> 00:34:08,838 ‎E adevărat? 438 00:34:08,921 --> 00:34:12,925 ‎Că Adriel folosește tehnologia Arq-Tech ‎ca să producă plăgile? 439 00:34:15,011 --> 00:34:19,766 ‎Adriel ține o întrunire la Arq-Tech ‎în 23 dimineața. 440 00:34:21,434 --> 00:34:26,272 ‎A convocat conclavul crezând că cei loiali ‎mă vor ajuta să-l demasc. 441 00:34:28,649 --> 00:34:29,984 ‎Acum e prea târziu. 442 00:34:30,568 --> 00:34:31,861 ‎Nu e prea târziu. 443 00:34:33,362 --> 00:34:34,739 ‎Încă îl putem învinge. 444 00:34:34,822 --> 00:34:35,990 ‎Cum? 445 00:34:37,492 --> 00:34:39,035 ‎Cine ne va mai fi alături? 446 00:34:59,263 --> 00:35:03,518 ‎Da, unii oaspeți spun ‎că au auzit focuri de armă la etaj. 447 00:35:32,004 --> 00:35:35,341 ‎PN. Opt sau nouă. ‎Înarmați și probabil posedați. 448 00:35:35,424 --> 00:35:36,968 ‎Da. Sunt posedați, clar. 449 00:35:37,051 --> 00:35:40,054 ‎Nu-i putem înfrunta. ‎Nu în spațiul ăsta strâmt. 450 00:35:50,731 --> 00:35:53,151 ‎DIN CRUCE EMANĂ CEVA. ‎BEATRICE 451 00:36:41,741 --> 00:36:44,035 ‎- Scuze! ‎- Dnă doctor Salvius. 452 00:36:46,954 --> 00:36:48,748 ‎Energia văzută de Beatrice 453 00:36:49,707 --> 00:36:52,668 ‎e din același flux care activa Arca. 454 00:36:52,752 --> 00:36:53,586 ‎E rugăciunea. 455 00:36:56,505 --> 00:36:57,381 ‎Poftim? 456 00:36:58,883 --> 00:37:03,387 ‎Când te rogi ‎sau te concentrezi la o anumită dorință, 457 00:37:03,888 --> 00:37:06,891 ‎creierul creează un impuls electric unic. 458 00:37:07,767 --> 00:37:10,311 ‎Și cred că Adriel… 459 00:37:11,479 --> 00:37:14,732 ‎a descoperit o modalitate ‎de a accesa acest impuls, 460 00:37:15,399 --> 00:37:17,109 ‎de a-l transforma în energie. 461 00:37:17,193 --> 00:37:22,865 ‎De asta a construit Kristian ‎toată infrastructura aia conductoare. 462 00:37:23,366 --> 00:37:26,035 ‎Poate că de asta ‎are nevoie Adriel de cruci. 463 00:37:27,036 --> 00:37:29,580 ‎Deviază energia spre el. 464 00:37:35,086 --> 00:37:37,505 ‎Crezi că fură rugăciuni de la Dumnezeu? 465 00:37:40,841 --> 00:37:42,134 ‎Da. Dumnezeu. 466 00:37:42,969 --> 00:37:44,387 ‎Oricine ar fi. 467 00:37:46,389 --> 00:37:48,975 ‎Îți aduc ceva ‎cu care să blochezi semnalul. 468 00:37:49,475 --> 00:37:52,061 ‎Să nu te poată influența Adriel. 469 00:37:52,645 --> 00:37:54,021 ‎Mulțumesc, dnă doctor! 470 00:37:56,691 --> 00:37:58,401 ‎Doamne! Ce mai e acum? 471 00:38:02,405 --> 00:38:03,406 ‎Cine sunt? 472 00:38:04,740 --> 00:38:05,992 ‎Întăririle. 473 00:38:07,618 --> 00:38:08,911 ‎Cum ne-au găsit? 474 00:38:09,495 --> 00:38:11,038 ‎Au primit convocarea. 475 00:38:33,769 --> 00:38:34,603 ‎Salutare! 476 00:38:36,564 --> 00:38:38,107 ‎Mă căuta Adriel? 477 00:38:39,817 --> 00:38:41,444 ‎Aduceți-o la mine! 478 00:39:00,087 --> 00:39:02,089 ‎Maică Superion? Sunt Beatrice. 479 00:39:02,173 --> 00:39:03,549 ‎Holul e liber. 480 00:39:04,050 --> 00:39:05,259 ‎Venim. 481 00:39:05,926 --> 00:39:08,095 ‎Nu. Nu vin cu voi. 482 00:39:08,846 --> 00:39:11,223 ‎- Te vor ucide, Francesco. ‎- Nu. 483 00:39:12,016 --> 00:39:15,019 ‎Dacă voiau să mă ucidă, ‎muream în încăperea aia. 484 00:39:15,853 --> 00:39:18,522 ‎Adriel vrea ‎să îl consfințesc în fața lumii. 485 00:39:19,523 --> 00:39:20,900 ‎Ăsta e țelul lui. 486 00:39:20,983 --> 00:39:24,528 ‎Acum avem șansa să arătăm lumii adevărul. 487 00:39:26,364 --> 00:39:30,743 ‎Cred că îl putem demasca pe Adriel ‎și putem curma toate astea. 488 00:39:30,826 --> 00:39:33,037 ‎Maică Superion, trebuie să ne grăbim. 489 00:39:33,537 --> 00:39:34,622 ‎Ești sigur? 490 00:39:35,790 --> 00:39:38,918 ‎Susanna… să te întorci după mine! 491 00:39:40,044 --> 00:39:42,922 ‎O să mă întorc. Promit. 492 00:40:09,115 --> 00:40:11,409 ‎Opriți-vă! Împușcați-o și gata! 493 00:40:17,915 --> 00:40:18,749 ‎Futu-i! 494 00:40:18,833 --> 00:40:19,917 ‎Căcat! Futu-i! 495 00:40:23,337 --> 00:40:24,463 ‎Ava! 496 00:40:31,303 --> 00:40:32,763 ‎Nu! Ava! 497 00:40:33,264 --> 00:40:34,515 ‎Dumnezeule, nu! 498 00:40:37,685 --> 00:40:40,312 ‎Ava! 499 00:40:40,855 --> 00:40:42,356 ‎Nu! 500 00:40:42,440 --> 00:40:43,983 ‎Ava! Nu! 501 00:40:45,943 --> 00:40:46,986 ‎Te rog! 502 00:40:47,653 --> 00:40:50,448 ‎Știu că lumea e aspră și neiertătoare. 503 00:40:51,031 --> 00:40:52,992 ‎Și Călugărițele Războinice mor. 504 00:40:54,410 --> 00:40:55,786 ‎Te rog, nu mă părăsi! 505 00:40:58,539 --> 00:40:59,999 ‎Nu vreau să mori. 506 00:41:08,466 --> 00:41:09,592 ‎Știi… 507 00:41:10,843 --> 00:41:12,761 ‎Și eu aș vrea să evit asta. 508 00:41:17,975 --> 00:41:19,059 ‎Ușurel! 509 00:41:19,143 --> 00:41:21,312 ‎- Scuze! ‎- Nu-i nimic. 510 00:41:24,190 --> 00:41:25,691 ‎Nu ne pot înfrânge, Bea. 511 00:41:27,485 --> 00:41:28,903 ‎Nu cât suntem împreună. 512 00:41:29,695 --> 00:41:30,905 ‎Știu. 513 00:41:47,421 --> 00:41:48,589 ‎Iartă-mă, părinte! 514 00:41:49,507 --> 00:41:51,175 ‎Dar ai păcătuit. 515 00:41:52,092 --> 00:41:54,261 ‎Dumnezeu să te ierte, William, 516 00:41:54,762 --> 00:41:56,972 ‎căci știi întocmai ce faci. 517 00:42:25,459 --> 00:42:27,127 ‎Așa vede Ava. 518 00:42:27,920 --> 00:42:29,004 ‎Nu. 519 00:42:30,464 --> 00:42:32,049 ‎Așa vezi tu. 520 00:42:33,968 --> 00:42:35,094 ‎Doar tu. 521 00:42:36,887 --> 00:42:39,390 ‎Nu te transformi, Lilith. Te purifici. 522 00:42:39,890 --> 00:42:42,643 ‎Amândoi am fost aleși ‎pentru un scop suprem. 523 00:42:43,894 --> 00:42:46,689 ‎Drumul nostru nu va fi ușor. 524 00:42:48,399 --> 00:42:49,525 ‎Va fi durere. 525 00:42:50,192 --> 00:42:51,569 ‎Poate că o vei suferi. 526 00:42:52,611 --> 00:42:53,779 ‎Sau o vei provoca. 527 00:42:54,405 --> 00:42:57,783 ‎Dar, până la urmă, ‎vei făuri o nouă existență. 528 00:42:59,618 --> 00:43:03,289 ‎Una în care adevărata putere ‎va fi a tuturor, 529 00:43:04,456 --> 00:43:06,041 ‎nu tezaurizată de zei. 530 00:43:08,711 --> 00:43:13,048 ‎Avem capacitatea de a străpunge umbrele 531 00:43:14,091 --> 00:43:16,260 ‎și a dezveli lumina care le aruncă. 532 00:43:24,184 --> 00:43:25,644 ‎Am nevoie de tine. 533 00:46:21,737 --> 00:46:23,947 ‎Subtitrarea: Liana Oprea