1 00:00:06,047 --> 00:00:08,800 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,304 ‎今は任務中 3 00:00:13,972 --> 00:00:17,392 ‎全世界と仲間が ‎危機に‎瀕(ひん)‎してる 4 00:00:17,892 --> 00:00:20,854 ‎でも新しい街って大好き 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,816 ‎パン屋の香り 街に漂う活気 6 00:00:25,316 --> 00:00:26,985 ‎友達との冒険 7 00:00:27,068 --> 00:00:28,028 ‎もうヤダ! 8 00:00:29,195 --> 00:00:30,113 ‎問題でも? 9 00:00:30,613 --> 00:00:34,659 ‎習って以来ずっと ‎使ってなかったから 10 00:00:35,243 --> 00:00:36,995 ‎座標特定が大変 11 00:00:37,495 --> 00:00:38,747 ‎電話すれば? 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,583 ‎傍受されるかも 13 00:00:41,666 --> 00:00:44,711 ‎暗号化されてない通信は ‎禁止よ 14 00:00:45,545 --> 00:00:48,423 ‎もう少し時間が必要なら 15 00:00:48,506 --> 00:00:52,802 ‎王宮やプラド美術館に ‎寄ってもいいよ 16 00:00:54,429 --> 00:00:56,639 ‎観光したいの? 17 00:00:56,723 --> 00:00:57,557 ‎そう 18 00:00:58,850 --> 00:01:01,311 ‎私はずっと施設にいた 19 00:01:02,103 --> 00:01:03,354 ‎マドリードだよ 20 00:01:05,023 --> 00:01:08,318 ‎クマとイチゴの木の街を ‎堪能したい 21 00:01:08,401 --> 00:01:11,196 ‎気持ちは分かるけど今はダメ 22 00:01:12,155 --> 00:01:13,031 ‎こっち 23 00:01:13,114 --> 00:01:14,282 ‎分かった 24 00:01:20,246 --> 00:01:21,498 ‎ここだ 25 00:01:41,851 --> 00:01:43,269 ‎襲撃された 26 00:01:43,937 --> 00:01:46,606 ‎修道院長が捕まったと? 27 00:01:47,398 --> 00:01:51,402 ‎ホコリから判断して ‎襲撃は2~3日前 28 00:01:52,445 --> 00:01:54,697 ‎召集は昨日 来たから 29 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 ‎襲撃後にここへ来たはず 30 00:02:00,745 --> 00:02:02,372 ‎伝言があるかも 31 00:02:02,956 --> 00:02:04,040 ‎手がかりが 32 00:02:09,003 --> 00:02:10,004 ‎興味深い 33 00:02:14,175 --> 00:02:15,510 ‎あのガーゴイルを 34 00:02:24,894 --> 00:02:25,770 ‎見て 35 00:02:29,399 --> 00:02:31,985 ‎“シネ・ドレ 映画チケット” 36 00:02:32,944 --> 00:02:35,905 ‎映画を見に行くみたいね 37 00:02:37,031 --> 00:02:37,866 ‎用心を 38 00:02:38,449 --> 00:02:40,410 ‎新聞を読んでる男 39 00:02:42,453 --> 00:02:45,165 ‎今時 携帯を持ってない 40 00:02:45,248 --> 00:02:47,167 ‎バス停 2時の方向 41 00:02:48,084 --> 00:02:50,920 ‎バスが来る方向と逆を見てる 42 00:03:03,183 --> 00:03:05,727 ‎会計事務所をのぞく男も 43 00:03:08,897 --> 00:03:11,774 ‎あいつらをまかないと 44 00:03:11,858 --> 00:03:12,692 ‎ええ 45 00:03:13,193 --> 00:03:15,445 ‎脇道におびき寄せ 倒そう 46 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 ‎たった3人 47 00:03:18,698 --> 00:03:19,699 ‎今はね 48 00:03:20,658 --> 00:03:23,828 ‎勝算が見込めるまで ‎戦わないで 49 00:03:25,496 --> 00:03:28,917 ‎私は まず殴ってから ‎尋問して 50 00:03:29,000 --> 00:03:30,752 ‎また殴るタイプ 51 00:03:31,836 --> 00:03:33,087 ‎知ってる 52 00:04:14,087 --> 00:04:15,546 ‎振り切った 53 00:04:16,047 --> 00:04:16,881 ‎待って 54 00:04:18,007 --> 00:04:20,134 ‎誰かがついてきてる 55 00:04:21,386 --> 00:04:22,262 ‎ベアトリス! 56 00:04:22,345 --> 00:04:23,179 ‎エヴァ 57 00:04:28,184 --> 00:04:29,519 ‎驚いたな 58 00:04:30,186 --> 00:04:31,604 ‎速くなった 59 00:04:31,688 --> 00:04:32,522 ‎ヴィンセント 60 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 ‎なぜ こんなことを? 61 00:04:38,152 --> 00:04:40,738 ‎君も彼の力を見ただろう 62 00:04:41,823 --> 00:04:44,075 ‎だから家族を裏切ったの? 63 00:04:45,034 --> 00:04:45,868 ‎メアリーも 64 00:04:46,828 --> 00:04:49,664 ‎シャノンもあんたを信じてた 65 00:04:50,498 --> 00:04:51,499 ‎真理のため 66 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 ‎探し続けた神の真理を 67 00:04:56,629 --> 00:04:57,672 ‎見つけた 68 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 ‎アドリエルこそ本物 69 00:05:00,341 --> 00:05:02,510 ‎ヘイローは彼の物だ 70 00:05:03,011 --> 00:05:04,721 ‎なら 取りに来な 71 00:05:04,804 --> 00:05:06,139 ‎妥協案だ 72 00:05:06,222 --> 00:05:07,890 ‎私が連れて行く 73 00:05:12,645 --> 00:05:13,521 ‎残念ね 74 00:05:13,604 --> 00:05:15,732 ‎私には触れられない 75 00:05:20,862 --> 00:05:22,488 ‎ディヴィニウムのタトゥーだ 76 00:05:22,572 --> 00:05:24,365 ‎通り抜けできない 77 00:05:25,616 --> 00:05:26,451 ‎そう? 78 00:05:28,703 --> 00:05:29,620 ‎行くよ 79 00:05:48,723 --> 00:05:50,641 ‎こうしたくなかった 80 00:05:50,725 --> 00:05:51,934 ‎本当だ 81 00:05:54,270 --> 00:05:56,773 ‎なら やめるべきだったね 82 00:06:10,620 --> 00:06:11,537 ‎クソッタレ 83 00:06:27,053 --> 00:06:30,223 ‎連行したいけど ‎2人は運べない 84 00:06:35,853 --> 00:06:36,771 ‎エヴァ? 85 00:06:36,854 --> 00:06:37,438 ‎起きた? 86 00:06:38,022 --> 00:06:40,358 ‎もう少しで着くよ 87 00:06:42,819 --> 00:06:45,696 ‎“シネ・ドレ国営映画館” 88 00:06:45,780 --> 00:06:47,281 ‎正面はダメ 89 00:06:47,990 --> 00:06:49,283 ‎路地を通って 90 00:06:54,997 --> 00:06:56,499 ‎ちょっと待って 91 00:07:05,716 --> 00:07:06,884 ‎どうする? 92 00:07:06,968 --> 00:07:07,927 ‎何なの? 93 00:07:09,387 --> 00:07:11,889 ‎2人とも 会いたかった! 94 00:07:11,973 --> 00:07:13,057 ‎カミラ! 95 00:07:15,893 --> 00:07:17,061 ‎待てなくて 96 00:07:18,479 --> 00:07:20,022 ‎ベア 大丈夫? 97 00:07:20,648 --> 00:07:23,943 ‎鎮静剤が効きすぎてるだけ 98 00:07:24,735 --> 00:07:27,905 ‎話を聞かなきゃ ついてきて 99 00:07:29,115 --> 00:07:29,949 ‎こっち 100 00:07:30,616 --> 00:07:34,245 ‎マドリード本部が ‎FBCにやられた 101 00:07:34,871 --> 00:07:37,331 ‎だから工夫したの 102 00:07:38,583 --> 00:07:39,709 ‎ここ大好き 103 00:07:44,464 --> 00:07:46,716 ‎映画は終わり 行こう 104 00:08:07,361 --> 00:08:08,196 ‎すごい 105 00:08:11,949 --> 00:08:15,995 ‎ここは内戦時に ‎反乱軍の隠れ家だった 106 00:08:16,662 --> 00:08:17,997 ‎遅かったわね 107 00:08:38,476 --> 00:08:39,894 ‎本題に入る 108 00:08:40,520 --> 00:08:42,396 ‎各支部が攻撃され 109 00:08:43,356 --> 00:08:45,107 ‎多くの仲間が死んだ 110 00:08:46,817 --> 00:08:49,737 ‎生存者たちは隠れながら 111 00:08:49,820 --> 00:08:51,364 ‎指示を待ってる 112 00:08:52,615 --> 00:08:54,325 ‎心は嘆いてる 113 00:08:57,245 --> 00:08:58,913 ‎仲間に祈りを 114 00:09:10,508 --> 00:09:11,342 ‎アーメン 115 00:09:13,177 --> 00:09:14,428 ‎アーメン 116 00:09:14,512 --> 00:09:15,346 ‎アーメン 117 00:09:16,681 --> 00:09:19,100 ‎死者を悼みたいけど 118 00:09:20,226 --> 00:09:22,687 ‎攻撃された理由がある 119 00:09:24,355 --> 00:09:25,815 ‎任務の再開を 120 00:09:27,858 --> 00:09:29,318 ‎シスター・ヤスミンよ 121 00:09:30,111 --> 00:09:30,945 ‎すごい 122 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 ‎よろしく 123 00:09:41,998 --> 00:09:43,749 ‎あなたなのね 124 00:09:44,333 --> 00:09:45,751 ‎シスター戦士 125 00:09:47,378 --> 00:09:48,462 ‎多分ね 126 00:09:50,423 --> 00:09:51,507 ‎何者なの? 127 00:09:51,591 --> 00:09:53,384 ‎話があるそうよ 128 00:09:53,884 --> 00:09:55,761 ‎ええ そうなの 129 00:09:57,305 --> 00:09:58,806 ‎アドリエルを倒せる 130 00:10:05,980 --> 00:10:09,859 ‎ガン細胞の検体を ‎向こう側へ送り込み 131 00:10:09,942 --> 00:10:13,779 ‎強い治癒力が得られると ‎分かった 132 00:10:14,780 --> 00:10:18,701 ‎最初に受けた損傷が ‎深かったせいで 133 00:10:18,784 --> 00:10:22,538 ‎そのウロコが ‎出来たのかもしれない 134 00:10:23,205 --> 00:10:28,085 ‎向こう側にしばらくいれば ‎完全に治せるかも 135 00:10:29,629 --> 00:10:32,506 ‎失敗しても息子は捜せると? 136 00:10:35,134 --> 00:10:37,762 ‎もちろん それもある 137 00:10:39,138 --> 00:10:40,598 ‎自分で行けば? 138 00:10:41,182 --> 00:10:42,099 ‎試した 139 00:10:43,184 --> 00:10:45,102 ‎でも通れないの 140 00:10:45,770 --> 00:10:46,854 ‎拒否される 141 00:10:48,481 --> 00:10:51,150 ‎通れるなら 私が行ってる 142 00:10:51,734 --> 00:10:53,152 ‎命を失っても 143 00:10:54,111 --> 00:10:55,571 ‎私が死んだら? 144 00:11:01,160 --> 00:11:03,120 ‎必死なのは同じ 145 00:11:03,204 --> 00:11:06,040 ‎この実験を成功させましょう 146 00:11:22,473 --> 00:11:27,228 ‎初代戦士のアリアラが ‎アドリエルを閉じ込めた 147 00:11:27,311 --> 00:11:29,355 ‎その話は知られてる 148 00:11:30,022 --> 00:11:33,192 ‎でも ある武器を ‎使ったことは 149 00:11:33,275 --> 00:11:36,195 ‎ずっと秘密にされてきた 150 00:11:37,279 --> 00:11:39,990 ‎我が修道会が作られたのは 151 00:11:40,950 --> 00:11:45,329 ‎アドリエルの復活に備えて ‎武器を守るため 152 00:11:46,288 --> 00:11:48,290 ‎どんな武器なの? 153 00:11:49,834 --> 00:11:51,585 ‎それは… 154 00:11:53,629 --> 00:11:54,964 ‎イバラの冠 155 00:11:58,592 --> 00:12:00,594 ‎バチカン市国 156 00:12:03,264 --> 00:12:05,224 ‎あの男… というより 157 00:12:05,725 --> 00:12:10,396 ‎あの悪魔は我々と手を組めば ‎力が強まると 158 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 ‎信じている 159 00:12:13,065 --> 00:12:15,609 ‎奴の狙いは教会であり 160 00:12:16,110 --> 00:12:18,779 ‎教会の指導者ではない 161 00:12:20,197 --> 00:12:22,491 ‎強者は弱者にささやく 162 00:12:22,992 --> 00:12:25,327 ‎影響力をちらつかせ 163 00:12:27,079 --> 00:12:30,916 ‎安全で強固な協定を約束する 164 00:12:31,584 --> 00:12:34,336 ‎しかし必ずや刺し殺す 165 00:12:34,420 --> 00:12:36,589 ‎だろう ロッシ枢機卿? 166 00:12:36,672 --> 00:12:37,506 ‎何と? 167 00:12:37,590 --> 00:12:38,591 ‎おい 168 00:12:38,674 --> 00:12:40,301 ‎放せ 何をする… 169 00:12:40,384 --> 00:12:41,135 ‎やめろ! 170 00:12:41,218 --> 00:12:42,928 ‎だまされおって! 171 00:12:49,518 --> 00:12:50,644 ‎違う 172 00:12:50,728 --> 00:12:51,812 ‎だますなど 173 00:12:52,855 --> 00:12:55,191 ‎私は生まれ変わった 174 00:12:56,025 --> 00:12:58,360 ‎彼の前では お前らはアリ 175 00:13:00,237 --> 00:13:02,865 ‎彼にひざまずくだろう 176 00:13:04,575 --> 00:13:05,701 ‎連れて行け 177 00:13:05,785 --> 00:13:07,703 ‎どこへです 聖下? 178 00:13:09,622 --> 00:13:10,831 ‎古い地下室へ 179 00:13:11,582 --> 00:13:12,416 ‎行け 180 00:13:13,000 --> 00:13:15,461 ‎誰もがひざまずく 181 00:13:15,544 --> 00:13:17,838 ‎彼に逆らえる者はいない 182 00:13:17,922 --> 00:13:20,257 ‎彼の力には逆らえない! 183 00:13:25,054 --> 00:13:27,097 ‎イバラの冠? 184 00:13:28,599 --> 00:13:30,267 ‎キリストみたいな? 185 00:13:30,351 --> 00:13:31,185 ‎そう 186 00:13:31,268 --> 00:13:35,356 ‎冠はアドリエルの ‎世界から来た物なの 187 00:13:36,398 --> 00:13:38,484 ‎神を無力化する 188 00:13:39,068 --> 00:13:41,403 ‎イエスの超能力を阻むため 189 00:13:41,487 --> 00:13:43,739 ‎ローマ人は冠をかぶせた 190 00:13:44,406 --> 00:13:45,825 ‎1000年後 191 00:13:45,908 --> 00:13:50,162 ‎アリアラは同じ冠を使い ‎アドリエルを捕えた 192 00:13:51,121 --> 00:13:53,332 ‎冠の力なんて初耳ね 193 00:13:54,208 --> 00:13:57,127 ‎ただのローマの拷問道具かと 194 00:13:57,753 --> 00:13:59,880 ‎歴史から省かれてる 195 00:14:00,381 --> 00:14:03,092 ‎冠の象徴性だけが伝わり 196 00:14:04,009 --> 00:14:05,427 ‎力は隠された 197 00:14:06,178 --> 00:14:10,432 ‎冠はアドリエルの力を消し ‎無力化できる 198 00:14:11,267 --> 00:14:13,561 ‎そうすれば彼を倒せる 199 00:14:15,604 --> 00:14:19,984 ‎ということは つまり ‎イエスがまるで… 200 00:14:20,609 --> 00:14:23,237 ‎その先は言わないで 201 00:14:24,530 --> 00:14:25,364 ‎何で? 202 00:14:25,906 --> 00:14:30,369 ‎それを知らせるために ‎私たちを捜したの? 203 00:14:31,745 --> 00:14:32,997 ‎どう信じれば? 204 00:14:35,040 --> 00:14:37,167 ‎ウソつきには見えない 205 00:14:37,877 --> 00:14:41,171 ‎一緒にいたけど ‎彼女は信頼できる 206 00:14:41,672 --> 00:14:45,342 ‎これ以外に有効な手段もない 207 00:14:45,843 --> 00:14:48,012 ‎全て真実だと誓う 208 00:14:49,305 --> 00:14:50,848 ‎その冠はどこに? 209 00:14:51,640 --> 00:14:54,018 ‎だからマドリードへ呼んだの 210 00:14:56,770 --> 00:14:58,814 ‎アドリエルの幽閉後 211 00:14:58,898 --> 00:15:03,444 ‎コーラはエジプトの ‎コプト修道会に冠を預けた 212 00:15:04,069 --> 00:15:08,824 ‎それが私の修道会で ‎何世紀も冠を守ってきた 213 00:15:09,867 --> 00:15:12,786 ‎でもエジプトでの内戦時 214 00:15:12,870 --> 00:15:18,042 ‎英国人将校が迫害行為として ‎聖地を荒らした 215 00:15:18,834 --> 00:15:20,252 ‎クソ野郎ども 216 00:15:20,336 --> 00:15:21,462 ‎何て言葉 217 00:15:22,838 --> 00:15:26,175 ‎イバラの冠は盗まれ 消えた 218 00:15:28,052 --> 00:15:30,596 ‎修道会は必死で捜した 219 00:15:31,347 --> 00:15:36,310 ‎私もずっと捜してきたけど ‎希望を失ってた 220 00:15:36,810 --> 00:15:38,687 ‎でも見つけたと? 221 00:15:39,480 --> 00:15:43,108 ‎スペインにいる ‎元英国人将校の家から 222 00:15:43,192 --> 00:15:46,153 ‎盗まれた遺物が発見された 223 00:15:47,029 --> 00:15:50,366 ‎収集品はプラド美術館へ ‎寄贈された 224 00:15:51,659 --> 00:15:55,955 ‎私の修道会が ‎所有していた品も含まれてる 225 00:15:57,831 --> 00:15:58,958 ‎聖なる本よ 226 00:15:59,792 --> 00:16:02,503 ‎イバラの冠もそこにある 227 00:16:02,586 --> 00:16:05,881 ‎待って ‎私の考えで合ってる? 228 00:16:08,801 --> 00:16:11,053 ‎さあね どんな考え? 229 00:16:13,222 --> 00:16:15,224 ‎つまり こういうこと? 230 00:16:18,060 --> 00:16:19,144 ‎美術館強盗 231 00:16:20,354 --> 00:16:24,191 プラド美術館 232 00:16:58,058 --> 00:17:00,728 ‎初期キリスト教美術の間へ 233 00:17:01,270 --> 00:17:02,646 ‎場所は分かる? 234 00:17:03,647 --> 00:17:04,690 ‎大体はね 235 00:17:05,816 --> 00:17:09,528 ‎私も直接は見たことが ‎ないけど 236 00:17:09,611 --> 00:17:12,031 ‎一致する物を見つけた 237 00:17:12,698 --> 00:17:15,117 ‎見た目も年代も同じ 238 00:17:15,200 --> 00:17:16,452 ‎ただ… 239 00:17:18,454 --> 00:17:19,288 ‎何? 240 00:17:20,122 --> 00:17:22,624 ‎触るまで分からない 241 00:17:25,711 --> 00:17:29,423 ‎シスター戦士が持つと ‎力が現れる 242 00:17:29,506 --> 00:17:30,591 ‎どんな風に? 243 00:17:32,634 --> 00:17:34,678 ‎さあね 触れば分かる 244 00:17:35,387 --> 00:17:39,224 ‎初期キリスト教美術は ‎2階のエリア13よ 245 00:17:39,933 --> 00:17:40,893 ‎そこで 246 00:17:50,652 --> 00:17:51,904 ‎〈すみません〉 247 00:17:51,987 --> 00:17:52,905 ‎〈何です?〉 248 00:17:52,988 --> 00:17:56,825 ‎〈向こうの裸体像の前で ‎男子学生たちが〉 249 00:17:56,909 --> 00:17:59,119 ‎〈不適切な身振りを〉 250 00:17:59,203 --> 00:18:00,245 ‎〈またか〉 251 00:18:05,542 --> 00:18:06,376 ‎〈どうも〉 252 00:18:14,551 --> 00:18:16,470 ‎これで遠隔操作を 253 00:18:16,553 --> 00:18:20,349 ‎それより問題なのは ‎監視カメラね 254 00:18:26,855 --> 00:18:28,357 ‎確認してるの? 255 00:18:28,899 --> 00:18:30,567 ‎もし外してたら… 256 00:18:30,651 --> 00:18:32,486 ‎点灯したから平気 257 00:18:32,569 --> 00:18:34,154 ‎念のためよ 258 00:18:34,238 --> 00:18:36,657 ‎今まで自力でやってきて 259 00:18:36,740 --> 00:18:39,827 ‎修道院長も私も生きてる 260 00:18:40,661 --> 00:18:41,870 ‎ごめん 261 00:18:41,954 --> 00:18:45,499 ‎奴を倒すためには ‎失敗できないから 262 00:18:45,999 --> 00:18:47,167 ‎失敗しない 263 00:18:56,552 --> 00:19:01,765 ‎でもキリストでさえ ‎全ては制御できなかった 264 00:19:03,392 --> 00:19:05,227 ‎“なぜ私をお見捨てに?” 265 00:19:05,853 --> 00:19:08,438 ‎任務に集中して 私を信じて 266 00:19:08,939 --> 00:19:10,607 ‎もう新人じゃない 267 00:19:12,484 --> 00:19:14,987 ‎この装置を使えば 私にも 268 00:19:15,070 --> 00:19:17,781 ‎向こう側の様子が見える 269 00:19:20,117 --> 00:19:20,951 ‎不安? 270 00:19:22,661 --> 00:19:23,871 ‎まあね 271 00:19:25,831 --> 00:19:28,542 ‎リリス あなたは勇敢よ 272 00:19:30,586 --> 00:19:33,338 ‎一緒にできて光栄に思う 273 00:19:39,219 --> 00:19:41,138 ‎入り口が開く 274 00:19:42,431 --> 00:19:46,935 ‎アーク作動5秒前 ‎4 3 2… 275 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 ‎対象がアークに進入 276 00:20:01,867 --> 00:20:04,077 ‎ポータルを通り抜けた 277 00:20:04,161 --> 00:20:05,329 ‎見えるのは… 278 00:20:25,015 --> 00:20:29,394 ‎何をお考えになったのか ‎気になります 279 00:20:29,478 --> 00:20:34,733 ‎最大の効果を得るための ‎ちょっとした芝居だよ 280 00:20:55,045 --> 00:20:56,338 ‎これね? 281 00:21:00,425 --> 00:21:02,469 ‎絵と完璧に同じ 282 00:21:06,223 --> 00:21:09,476 ‎触って確認できればいいのに 283 00:21:10,852 --> 00:21:12,104 ‎機会は来る 284 00:21:17,901 --> 00:21:18,735 ‎一体 何が? 285 00:21:20,821 --> 00:21:21,697 ‎教えて 286 00:21:23,657 --> 00:21:27,327 ‎焼けつく太陽の下で ‎何時間も迷い 287 00:21:27,828 --> 00:21:29,830 ‎地面に飲み込まれた 288 00:21:31,039 --> 00:21:34,334 ‎向こうにいたのは ‎ほんの数秒よ 289 00:21:36,295 --> 00:21:36,878 ‎ウソ 290 00:21:36,962 --> 00:21:38,839 ‎ほら 数値を見て… 291 00:21:41,717 --> 00:21:42,759 ‎何てこと 292 00:21:42,843 --> 00:21:47,222 ‎107分の映像が録画されてる 293 00:21:47,723 --> 00:21:51,310 ‎7.8秒しか経過してないのに 294 00:21:51,393 --> 00:21:57,607 ‎何らかの時間のゆがみか ‎量子異常が原因かも 295 00:22:00,027 --> 00:22:01,445 ‎どうだった? 296 00:22:02,904 --> 00:22:04,823 ‎確かなのは1つだけ 297 00:22:07,534 --> 00:22:09,161 ‎歓迎されなかった 298 00:22:22,049 --> 00:22:25,594 ‎ウィリアム ‎中世の拷問は美しかった 299 00:22:27,095 --> 00:22:29,931 ‎現代にはない創造性がある 300 00:22:32,476 --> 00:22:34,019 ‎例えば これだ 301 00:22:35,604 --> 00:22:36,855 ‎単純だろう 302 00:22:37,731 --> 00:22:41,360 ‎肉体に迫る痛みを ‎実際に感じられる 303 00:22:44,321 --> 00:22:45,739 ‎それで? 304 00:22:47,699 --> 00:22:49,534 ‎脅しても無駄だ 305 00:22:50,535 --> 00:22:54,456 ‎教皇はバチカンの地下で ‎拷問などしない 306 00:22:54,539 --> 00:22:57,292 ‎そう思うか? ロッシ枢機卿 307 00:22:57,376 --> 00:22:59,586 ‎歴史の勉強が足りん 308 00:23:00,754 --> 00:23:05,342 ‎彼らは教会の秘密を守る ‎誓いを立てている 309 00:23:05,425 --> 00:23:09,513 ‎君が消えても ‎誰にも知られないだろう 310 00:23:10,013 --> 00:23:14,059 ‎さあ あの災いについて ‎教えろ 311 00:23:14,142 --> 00:23:15,685 ‎どこから来た? 312 00:23:15,769 --> 00:23:19,147 ‎奴が災いを作り ‎止めた方法は? 313 00:23:21,650 --> 00:23:26,029 ‎アドリエルは神だ ‎我々を救うために復活した 314 00:23:26,113 --> 00:23:29,282 ‎彼の意思は現実に表れる 315 00:23:29,783 --> 00:23:31,868 ‎もっと具体的に言え 316 00:23:33,703 --> 00:23:36,331 ‎アドリエルの力と光は… 317 00:23:36,957 --> 00:23:37,874 ‎やめろ! 318 00:23:37,958 --> 00:23:40,502 ‎災いの秘密を教えろ 319 00:23:43,296 --> 00:23:44,548 ‎秘密などない 320 00:23:45,674 --> 00:23:49,678 ‎彼は地上の神の化身で ‎お前は彼の敵だ 321 00:23:49,761 --> 00:23:50,429 ‎冒涜(ぼうとく)‎だ 322 00:23:50,512 --> 00:23:51,430 ‎やめろ! 323 00:24:06,695 --> 00:24:08,697 ‎好きなだけやれ 324 00:24:10,657 --> 00:24:14,411 ‎アドリエルの救いは ‎痛みを超えた恵み 325 00:24:15,162 --> 00:24:18,957 ‎真の崇拝者なら ‎何も答えないだろう 326 00:24:20,625 --> 00:24:21,710 ‎ダメだ よせ 327 00:24:24,796 --> 00:24:27,841 ‎それは残念だ 328 00:24:29,050 --> 00:24:30,886 ‎鉄の処女に入れろ 329 00:24:30,969 --> 00:24:33,722 ‎何だって? 330 00:24:33,805 --> 00:24:35,307 ‎ダメだ! 331 00:24:36,016 --> 00:24:38,393 ‎おい やめろ! 332 00:24:38,477 --> 00:24:40,729 ‎聖下 お願いです 333 00:24:40,812 --> 00:24:41,646 ‎聞いたか? 334 00:24:42,606 --> 00:24:45,108 ‎再び “聖下”と呼ぶとは 335 00:24:45,192 --> 00:24:46,526 ‎扉を閉めろ 336 00:24:46,610 --> 00:24:47,652 ‎やめろ 337 00:24:49,696 --> 00:24:52,866 ‎頼む 何をする? ‎やめてくれ! 338 00:24:53,366 --> 00:24:56,036 ‎お願いだ! やめろ! 339 00:24:56,119 --> 00:24:56,953 ‎ダメだ! 340 00:24:57,037 --> 00:24:59,539 ‎分かったから! 341 00:25:01,750 --> 00:25:07,172 ‎アークテック社が技術を使い ‎災いを作っている 342 00:25:08,965 --> 00:25:10,425 ‎やっと言った 343 00:25:11,009 --> 00:25:13,637 ‎独房に入れ 食事を与えろ 344 00:25:15,305 --> 00:25:18,225 ‎私が戻ったら体力が要る 345 00:26:10,277 --> 00:26:11,111 ‎リリス? 346 00:26:13,280 --> 00:26:14,406 ‎なぜ失敗を? 347 00:26:16,157 --> 00:26:17,826 ‎分からない 348 00:26:19,578 --> 00:26:22,831 ‎向こう側の何かが ‎私を拒否した 349 00:26:24,541 --> 00:26:28,295 ‎存在を感じたの 憎しみを 350 00:26:29,671 --> 00:26:33,174 ‎感覚を持つ存在が ‎向こうにいるなら 351 00:26:34,426 --> 00:26:36,219 ‎意思疎通が図れる 352 00:26:36,303 --> 00:26:38,346 ‎次の実験で試して… 353 00:26:39,264 --> 00:26:40,265 ‎次の実験? 354 00:26:42,684 --> 00:26:44,019 ‎また行けと? 355 00:26:45,979 --> 00:26:48,023 ‎始めたばかりよ 356 00:26:49,232 --> 00:26:53,236 ‎これは あちらの世界を ‎知るチャンスなの 357 00:26:53,320 --> 00:26:55,989 ‎息子を捜すチャンスでしょ 358 00:26:57,115 --> 00:26:58,158 ‎ええ 359 00:26:59,159 --> 00:27:00,410 ‎私は道具 360 00:27:00,493 --> 00:27:01,494 ‎違う 361 00:27:01,995 --> 00:27:02,954 ‎聞いて 362 00:27:03,663 --> 00:27:06,458 ‎私は必死で息子を捜してる 363 00:27:08,043 --> 00:27:10,754 ‎でも あなたを助けたいし 364 00:27:11,546 --> 00:27:14,758 ‎心から理解したいの 365 00:27:17,010 --> 00:27:18,386 ‎あなたはパートナー 366 00:27:23,141 --> 00:27:24,684 ‎本当に? 367 00:27:25,560 --> 00:27:29,314 ‎あなたの助けで ‎パートナーはどうなった? 368 00:27:30,690 --> 00:27:31,524 ‎私を見て 369 00:27:34,361 --> 00:27:36,529 ‎息子を思う気持ちは 370 00:27:37,030 --> 00:27:38,114 ‎分かるけど 371 00:27:39,699 --> 00:27:41,534 ‎私はラットじゃない 372 00:27:44,329 --> 00:27:48,792 ‎あなたが答えをくれないなら ‎他をあたる 373 00:28:26,621 --> 00:28:27,622 ‎〈こんばんは〉 374 00:28:27,706 --> 00:28:28,790 ‎〈こんばんは〉 375 00:28:28,873 --> 00:28:30,083 ‎〈何か ご用で?〉 376 00:28:30,166 --> 00:28:33,461 ‎〈美術館の入り口は ‎どこです?〉 377 00:28:33,545 --> 00:28:35,755 ‎〈今は閉館中です〉 378 00:28:35,839 --> 00:28:37,465 ‎〈そうですか〉 379 00:28:37,549 --> 00:28:40,009 ‎〈パンフレットを ‎もらえる?〉 380 00:28:40,093 --> 00:28:41,177 ‎〈もちろん〉 381 00:28:41,261 --> 00:28:42,345 ‎〈ありがとう〉 382 00:28:45,682 --> 00:28:47,058 ‎〈どうぞ〉 383 00:28:52,731 --> 00:28:53,898 ‎〈拾います〉 384 00:28:53,982 --> 00:28:55,567 ‎〈優しい方ね〉 385 00:28:56,943 --> 00:28:57,944 ‎〈悪いけど〉 386 00:29:01,990 --> 00:29:05,785 ‎マドリードの道は ‎熟知してるのよね? 387 00:29:05,869 --> 00:29:06,911 ‎そうよ 388 00:29:06,995 --> 00:29:09,164 ‎パリ ローマ ムンバイも 389 00:29:09,247 --> 00:29:12,125 ‎運転が得意なんだと思った 390 00:29:13,835 --> 00:29:14,669 ‎いいえ 391 00:29:15,712 --> 00:29:16,880 ‎それは違う 392 00:29:27,766 --> 00:29:29,434 ‎エヴァ 待って 393 00:29:29,934 --> 00:29:31,352 ‎カメラがあるし 394 00:29:31,436 --> 00:29:33,938 ‎レーザーに引っかかるかも 395 00:29:34,022 --> 00:29:38,026 ‎カメラの方は ‎録画映像を流しておく 396 00:29:53,166 --> 00:29:54,209 ‎見てて 397 00:29:59,839 --> 00:30:02,717 ‎玉がレーザーに向かって ‎転がる 398 00:30:03,718 --> 00:30:06,137 ‎マイクロ電磁パルスよ 399 00:30:12,936 --> 00:30:15,647 ‎カミラはここで監視を 400 00:30:17,065 --> 00:30:18,107 ‎信じてない? 401 00:30:18,191 --> 00:30:19,317 ‎その逆よ 402 00:30:19,859 --> 00:30:22,362 ‎あなただから頼んでる 403 00:30:22,445 --> 00:30:23,446 ‎ベア 行こう 404 00:30:56,980 --> 00:31:00,191 ‎触ったら 何かが起きるはず 405 00:31:01,818 --> 00:31:03,069 ‎何も起きない 406 00:31:04,821 --> 00:31:07,282 ‎修道院長 この冠は違う 407 00:31:07,782 --> 00:31:10,285 ‎今 行く ヤスミンが指示を 408 00:31:10,368 --> 00:31:11,578 ‎どこに行けば? 409 00:31:12,078 --> 00:31:17,041 ‎計画では私は冠の場所を ‎教えるだけだった 410 00:31:17,125 --> 00:31:20,378 ‎持ってる知識は使わないと 411 00:31:20,461 --> 00:31:21,713 ‎修道院長? 412 00:31:22,505 --> 00:31:23,464 ‎でも 私… 413 00:31:24,299 --> 00:31:25,216 ‎怖いの 414 00:31:32,181 --> 00:31:33,016 ‎これを 415 00:31:34,517 --> 00:31:36,311 ‎守ってくれる 416 00:31:43,610 --> 00:31:45,111 ‎午後9時42分 417 00:31:47,906 --> 00:31:51,826 ‎量子周波数レンズの ‎調整テスト開始 418 00:31:53,745 --> 00:31:54,871 ‎色は鮮やか 419 00:31:56,581 --> 00:31:58,875 ‎色のスペクトルが広がってる 420 00:32:01,794 --> 00:32:04,213 ‎認識できる物体はなし 421 00:32:06,049 --> 00:32:08,843 ‎画像の動きは非常に遅い 422 00:32:11,179 --> 00:32:13,556 ‎それは まるで… 423 00:32:19,479 --> 00:32:21,105 ‎映像を高速再生 424 00:32:22,190 --> 00:32:28,738 ‎地球側の経過時間である ‎7.87秒に合わせる 425 00:32:35,328 --> 00:32:40,041 ‎ああ 何てこと… 426 00:32:48,299 --> 00:32:50,301 ‎触っても変化がない 427 00:32:50,385 --> 00:32:51,511 ‎時間がない 428 00:32:51,594 --> 00:32:55,139 ‎カメラの妨害は ‎4時間半で終わる 429 00:32:55,223 --> 00:32:56,724 ‎静かに 考えてる 430 00:32:58,142 --> 00:33:01,771 ‎本物は違う素材で ‎出来てるのかも 431 00:33:01,854 --> 00:33:04,565 ‎“イバラの”冠なのに? 432 00:33:04,649 --> 00:33:05,608 ‎黙って 433 00:33:17,829 --> 00:33:21,457 ‎英国軍から ‎冠を守ろうとしたはず 434 00:33:22,041 --> 00:33:22,959 ‎隠した 435 00:33:23,042 --> 00:33:24,168 ‎どこに? 436 00:33:25,294 --> 00:33:28,631 ‎略奪者が見ないだろう場所に 437 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 ‎来て 438 00:33:43,396 --> 00:33:46,816 ‎武器庫や宝石箱の中じゃない 439 00:33:47,316 --> 00:33:49,360 ‎どこか意外な場所 440 00:33:51,821 --> 00:33:53,948 ‎女性だけが気付く所 441 00:33:54,532 --> 00:33:58,661 ‎中央にある像が ‎黒いかぶり物をしてる 442 00:33:58,745 --> 00:34:02,415 ‎あれはコプト教会の ‎修道女の頭巾よ 443 00:34:02,999 --> 00:34:05,209 ‎あそこに違いない 444 00:34:05,293 --> 00:34:07,295 ‎レーザー止めの玉はない 445 00:34:07,378 --> 00:34:10,423 ‎残り2分53秒 時間がない 446 00:34:11,883 --> 00:34:13,217 ‎必ず持ち帰る 447 00:34:19,432 --> 00:34:20,641 ‎カミラ! 448 00:34:24,103 --> 00:34:26,606 ‎レーザーの影響は不明よ 449 00:34:26,689 --> 00:34:29,275 ‎岩を通れるなら 光も平気 450 00:34:37,450 --> 00:34:38,284 ‎止まって 451 00:34:40,328 --> 00:34:41,245 ‎何が? 452 00:34:46,042 --> 00:34:49,253 ‎急にヘイローの力が ‎なくなった 453 00:34:49,337 --> 00:34:51,839 ‎スイッチを切られたみたい 454 00:34:51,923 --> 00:34:53,341 ‎集中して 455 00:35:06,354 --> 00:35:07,897 ‎これで合ってる? 456 00:35:08,397 --> 00:35:10,358 ‎ええ 確信がある 457 00:35:23,454 --> 00:35:24,747 ‎私はここだ 458 00:35:24,831 --> 00:35:26,124 ‎私は いる 459 00:35:26,207 --> 00:35:27,792 ‎どこにでも 460 00:35:27,875 --> 00:35:29,001 ‎大変! 461 00:35:39,053 --> 00:35:40,721 ‎罠よ! 462 00:35:43,432 --> 00:35:44,767 ‎ヴィンセント 止まれ! 463 00:35:52,400 --> 00:35:53,401 ‎エヴァ! 464 00:36:30,646 --> 00:36:31,898 ‎シスター・リリス 465 00:38:29,181 --> 00:38:31,017 ‎日本語字幕 御囲 ちあき