1 00:00:08,092 --> 00:00:11,971 [piercing scream] 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,223 [Lilith] Vincent! 3 00:00:16,768 --> 00:00:20,313 [Lilith panting] 4 00:00:23,608 --> 00:00:26,319 [somber music playing] 5 00:00:39,290 --> 00:00:41,292 [inhales sharply, pants] 6 00:00:46,089 --> 00:00:49,217 -[flesh crackling] -[wails in pain] 7 00:00:52,386 --> 00:00:53,679 [sighs] 8 00:00:55,640 --> 00:00:56,724 [groans] 9 00:01:01,729 --> 00:01:04,982 [indistinct yelling] 10 00:01:09,237 --> 00:01:10,154 [weapons cocking] 11 00:01:10,238 --> 00:01:11,614 [man yelling in Portuguese] 12 00:01:13,199 --> 00:01:14,659 [joints cracking] 13 00:01:16,327 --> 00:01:20,039 [theme music playing] 14 00:01:26,337 --> 00:01:28,339 [insects chirping] 15 00:01:33,928 --> 00:01:35,930 [eerie music playing] 16 00:01:42,019 --> 00:01:44,564 [music intensifies] 17 00:01:47,650 --> 00:01:49,026 [car door opens] 18 00:02:06,335 --> 00:02:07,295 [metal clanging] 19 00:02:11,883 --> 00:02:13,426 [Ava] What are they doing? 20 00:02:14,844 --> 00:02:16,512 [Beatrice] They're building something. 21 00:02:17,096 --> 00:02:19,891 Prayer circle? In a field? 22 00:02:20,391 --> 00:02:23,019 Stay here. I'm gonna get a closer look. 23 00:02:26,397 --> 00:02:27,773 -Ava… -I know what you're gonna say. 24 00:02:27,857 --> 00:02:29,609 I don't care. He's hiding something. 25 00:02:29,692 --> 00:02:32,403 -We're all hiding something. -[Beatrice] But we know what we're hiding. 26 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 What we don't know is what he's hiding. 27 00:02:34,947 --> 00:02:35,948 You're jealous. 28 00:02:36,908 --> 00:02:38,117 Jealous of what? 29 00:02:38,701 --> 00:02:43,706 I just… sometimes get the feeling that you don't like it when I make new friends. 30 00:02:46,250 --> 00:02:47,084 That's… 31 00:02:48,753 --> 00:02:49,837 That's absurd. 32 00:02:49,921 --> 00:02:51,255 [chanting indistinctly] 33 00:02:51,339 --> 00:02:54,175 [Beatrice] What I dislike is when your rash decisions and poor judgment 34 00:02:54,258 --> 00:02:55,718 threaten to get us killed. 35 00:02:56,594 --> 00:02:59,055 [Ava] That is not what's going to happen this time. 36 00:02:59,138 --> 00:03:01,807 I am not the same person I was, and I thought you knew that. 37 00:03:01,891 --> 00:03:03,643 [chanting continues] 38 00:03:03,726 --> 00:03:04,727 Do you hear that? 39 00:03:06,187 --> 00:03:08,731 [zealots chanting] Adriel… Adriel… 40 00:03:08,814 --> 00:03:09,815 Something's happening. 41 00:03:11,275 --> 00:03:14,487 -[Ava] What are they doing? -[Miguel] They're just standing there. 42 00:03:14,570 --> 00:03:17,698 They're around that weird cross, praying in some sort of trance. 43 00:03:18,324 --> 00:03:19,325 But now… 44 00:03:19,408 --> 00:03:20,826 [faint high-pitched squealing] 45 00:03:21,410 --> 00:03:22,662 What the hell is that? 46 00:03:25,414 --> 00:03:27,166 Guys… look. 47 00:03:30,044 --> 00:03:31,337 [Miguel] Is that smoke? 48 00:03:32,964 --> 00:03:33,965 No. 49 00:03:35,549 --> 00:03:36,550 It's alive. 50 00:03:39,178 --> 00:03:41,222 [Ava gasps softly] Oh, no. 51 00:03:41,305 --> 00:03:43,307 [insects buzzing loudly] 52 00:03:50,564 --> 00:03:53,818 [Ava] Religious zealots praying at the altar of Adriel. 53 00:03:54,735 --> 00:03:57,405 [Beatrice] How has he inspired such devotion so quickly? 54 00:03:58,072 --> 00:04:01,701 People are desperate to believe in magic, especially magic they can see. 55 00:04:01,784 --> 00:04:05,663 Do you think maybe we're focusing on the wrong thing? The locusts? 56 00:04:06,789 --> 00:04:08,165 Yeah. That was strange. 57 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 "Strange"? 58 00:04:10,710 --> 00:04:12,253 I need to know what else you've seen, 59 00:04:12,336 --> 00:04:14,672 if a plague of locusts barely makes a dent. 60 00:04:14,755 --> 00:04:16,215 [fluttering] 61 00:04:20,469 --> 00:04:21,554 What do you think? 62 00:04:23,139 --> 00:04:26,684 Typical specimen of the genus Schistocerca gregaria. 63 00:04:28,019 --> 00:04:29,437 Nothing remarkable about it. 64 00:04:30,313 --> 00:04:31,147 [window opens] 65 00:04:31,230 --> 00:04:33,107 Except it was called down by an angel. 66 00:04:33,190 --> 00:04:35,276 -[Miguel] Okay, seriously. -[locust flutters] 67 00:04:35,359 --> 00:04:37,361 -[Miguel] You both kick ass. -[window closes] 68 00:04:37,445 --> 00:04:40,156 You're weirdly informed about the theological state of the world. 69 00:04:40,239 --> 00:04:42,199 And apparently this one speaks Latin. 70 00:04:43,367 --> 00:04:44,785 So, really, no bullshit. 71 00:04:45,911 --> 00:04:46,996 Who are you two? 72 00:04:51,625 --> 00:04:53,085 You wanna know the truth? 73 00:04:54,545 --> 00:04:56,380 We're undercover tactical nuns. 74 00:04:59,925 --> 00:05:00,926 Fine. 75 00:05:01,635 --> 00:05:02,595 Don't tell me. 76 00:05:10,936 --> 00:05:13,022 [Beatrice] First boils, now locusts. 77 00:05:13,773 --> 00:05:15,608 He's manufacturing biblical plagues. 78 00:05:16,108 --> 00:05:16,942 Yeah. 79 00:05:17,568 --> 00:05:18,652 We need to go back. 80 00:05:19,153 --> 00:05:19,987 No, not yet. 81 00:05:20,071 --> 00:05:21,197 Why not? 82 00:05:21,906 --> 00:05:23,741 Bea, come on. You know what's coming. 83 00:05:23,824 --> 00:05:26,077 There's a pretty tidy list of plagues he can run through. 84 00:05:26,160 --> 00:05:29,747 Mother Superion swore me to prepare you for the final confrontation with Adriel, 85 00:05:29,830 --> 00:05:33,000 and I'm sorry, Ava, but… you're not ready. 86 00:05:33,084 --> 00:05:34,043 What? 87 00:05:34,126 --> 00:05:37,421 Fuck that. I've been training my ass off. Who are you to tell me I'm not ready? 88 00:05:37,505 --> 00:05:40,508 I'm your best friend, and I cannot watch you die. 89 00:05:43,844 --> 00:05:45,179 [fuel pump clicks] 90 00:05:47,223 --> 00:05:48,391 Fine, okay. 91 00:05:49,683 --> 00:05:51,143 So we stay for now. 92 00:05:52,812 --> 00:05:55,523 At least we can find out what we can through Miguel and the Samaritans. 93 00:05:55,606 --> 00:05:58,150 -No, we can't do that either. -Why not? 94 00:05:58,234 --> 00:06:00,778 The Samaritans are a nice idea, but they're just amateurs, 95 00:06:00,861 --> 00:06:03,406 spread too thin over the continent to be of any use. 96 00:06:03,906 --> 00:06:05,282 Plus we don't know him. 97 00:06:05,783 --> 00:06:08,411 -We know he wants to destroy Adriel. -And that's all. 98 00:06:09,161 --> 00:06:10,579 We don't know his agenda. 99 00:06:11,080 --> 00:06:14,750 He could blow our cover. He could expose the location of the Halo to Adriel. 100 00:06:14,834 --> 00:06:15,835 Then we fall. 101 00:06:17,128 --> 00:06:18,462 And so does the world. 102 00:06:21,424 --> 00:06:22,425 Okay. 103 00:06:23,092 --> 00:06:25,136 So what are we supposed to do? 104 00:06:27,096 --> 00:06:28,013 Train. 105 00:06:28,514 --> 00:06:30,391 Keep training until we're called back in. 106 00:06:32,685 --> 00:06:33,894 I can't just sit this out, Bea. 107 00:06:36,730 --> 00:06:39,066 Why? Because of the mission? Or because 108 00:06:40,276 --> 00:06:41,360 he's easy on the eyes? 109 00:06:43,112 --> 00:06:44,321 Because he is… 110 00:06:44,989 --> 00:06:48,451 He's passionate about the cause. Because he's in the fight. 111 00:06:49,118 --> 00:06:49,952 And that's all? 112 00:06:50,035 --> 00:06:51,537 -Entirely. -[shop entrance bell rings] 113 00:06:53,205 --> 00:06:55,166 "Easy on the eyes," by the way. 114 00:06:55,249 --> 00:06:56,375 What are you, 70? 115 00:07:01,630 --> 00:07:04,967 Hey, um, we could still break into the FBC HQ if you like. 116 00:07:06,802 --> 00:07:10,306 Um, yeah, you know, I'd love that, but, uh, we have a shift. 117 00:07:10,389 --> 00:07:11,807 We have to wake up early. 118 00:07:11,891 --> 00:07:12,933 Oh. 119 00:07:13,684 --> 00:07:15,603 Sure. Okay. Um… 120 00:07:16,103 --> 00:07:17,021 I'll drop you. 121 00:07:17,104 --> 00:07:18,731 [engine turns over] 122 00:07:19,940 --> 00:07:22,610 [ominous music playing] 123 00:07:23,194 --> 00:07:24,612 Another 30 feet or so. 124 00:07:24,695 --> 00:07:27,114 [car horns honking] 125 00:07:31,202 --> 00:07:32,203 There. 126 00:07:33,704 --> 00:07:34,872 The flower shop? 127 00:07:35,915 --> 00:07:37,750 That's the OCS Madrid HQ? 128 00:07:38,459 --> 00:07:40,836 I mean, the coordinates match 129 00:07:40,920 --> 00:07:43,172 the remaining light on the map signal grid. 130 00:07:43,255 --> 00:07:46,592 [indistinct chatter and laughter] 131 00:07:50,888 --> 00:07:53,015 Infiltration approach. On guard now. 132 00:07:55,100 --> 00:07:59,688 "God is everything I do, and all my work glorifies Him." 133 00:08:00,231 --> 00:08:01,232 Ecclesiastes? 134 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Dolly Parton. 135 00:08:04,527 --> 00:08:06,487 [door hinge creaking] 136 00:08:12,034 --> 00:08:14,036 [eerie music playing] 137 00:08:37,935 --> 00:08:39,436 [scraping] 138 00:08:40,771 --> 00:08:43,482 Stop! Identify yourself. 139 00:08:44,650 --> 00:08:45,943 [Yasmine gasps, grunts] 140 00:08:47,361 --> 00:08:50,114 [Yasmine] Wait, wait! You're not going to hurt me, are you? 141 00:08:50,739 --> 00:08:51,949 I don't know yet. 142 00:08:53,659 --> 00:08:55,411 [Yasmine grunts, exhales] 143 00:08:57,913 --> 00:09:01,166 You're them, aren't you? The Order of the Cruciform Sword? 144 00:09:01,250 --> 00:09:03,919 -You must be the Mother Superion. -And who are you? 145 00:09:04,962 --> 00:09:07,923 My name is Yasmine Amunet, and you answered my call. 146 00:09:08,549 --> 00:09:09,675 You lit the signal? 147 00:09:09,758 --> 00:09:10,593 [Yasmine] Yes. 148 00:09:11,218 --> 00:09:12,136 But you're not… 149 00:09:13,137 --> 00:09:15,556 Part of the OCS? No, I… Uh… 150 00:09:17,016 --> 00:09:18,892 There's something you need to see. 151 00:09:21,437 --> 00:09:25,482 [emotional music swells] 152 00:09:30,404 --> 00:09:32,156 [Yasmine] I don't know what to say. 153 00:09:33,741 --> 00:09:36,076 Except to tell you I'm… I'm sorry. 154 00:09:49,757 --> 00:09:51,133 [Superion sighs] 155 00:09:53,594 --> 00:09:56,138 [Superion in Italian] Bless them with eternal rest, O Lord. 156 00:09:56,221 --> 00:09:58,432 Shine on them your perpetual light. 157 00:09:58,932 --> 00:10:00,726 And may they rest in peace. 158 00:10:02,478 --> 00:10:03,479 [in English] Amen. 159 00:10:04,021 --> 00:10:05,314 -[Camila] Amen. -[Yasmine] Amen. 160 00:10:06,023 --> 00:10:08,942 [sniffles, sighs] 161 00:10:09,026 --> 00:10:12,196 [metal clinking] 162 00:10:12,279 --> 00:10:14,490 [Camila] This was a coordinated worldwide attack 163 00:10:14,573 --> 00:10:17,785 meant to eliminate all of us before we knew what was coming. 164 00:10:21,038 --> 00:10:22,331 Who are you, then? 165 00:10:23,040 --> 00:10:26,418 How did you know to come here? How did you know about us? 166 00:10:26,502 --> 00:10:28,629 Um, I'm… [sighs, sniffles] 167 00:10:28,712 --> 00:10:30,881 I'm a PhD candidate at La Sapienza. 168 00:10:30,964 --> 00:10:33,300 Archaeology. I focus on the Crusades-- 169 00:10:33,384 --> 00:10:35,302 [Camila] They don't teach about us at La Sapienza. 170 00:10:35,386 --> 00:10:38,722 [Yasmine] No. You're right. I am babbling. I… I do that a lot when I'm nervous. 171 00:10:39,223 --> 00:10:41,350 Well, I also do that a lot when I'm not nervous. 172 00:10:41,433 --> 00:10:42,476 [Superion] Yasmine, calm. 173 00:10:45,604 --> 00:10:46,772 Why are you here? 174 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 Sorry, I… 175 00:10:51,527 --> 00:10:54,530 Look, I'm sorry for your loss. 176 00:10:55,197 --> 00:10:57,032 Really. More than you can know. 177 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 I've been waiting my whole life for this moment, 178 00:11:03,497 --> 00:11:05,249 but my reason for being here, 179 00:11:06,375 --> 00:11:07,543 I can't tell you. 180 00:11:09,753 --> 00:11:10,921 Why not? 181 00:11:11,004 --> 00:11:13,507 Because I've sworn to only say it to one person. 182 00:11:14,800 --> 00:11:15,801 The Warrior Nun. 183 00:11:15,884 --> 00:11:17,386 [dramatic music swells] 184 00:11:18,262 --> 00:11:20,389 [bird squawking] 185 00:11:21,348 --> 00:11:24,143 [energy rumbles, crackles] 186 00:11:30,899 --> 00:11:32,735 [indistinct chatter] 187 00:11:33,736 --> 00:11:35,112 [bottles clinking] 188 00:11:41,243 --> 00:11:42,578 [woman in Spanish] Are you alone? 189 00:11:42,661 --> 00:11:43,787 [in English] Excuse me? 190 00:11:46,540 --> 00:11:49,835 [in English] I've been watching you watch that girl for 20 minutes now. 191 00:11:49,918 --> 00:11:51,837 There must be something you want from her. 192 00:11:51,920 --> 00:11:54,298 Yes, to listen to me for once. 193 00:11:54,381 --> 00:11:56,759 Hm. I have a friend like that too. 194 00:11:57,426 --> 00:11:58,927 -Yes? -Mm. Yeah. 195 00:11:59,511 --> 00:12:01,013 [Beatrice] How do you deal with it? 196 00:12:02,806 --> 00:12:07,102 I make it very clear to her that she's not the only friend in the world. 197 00:12:10,898 --> 00:12:12,232 Well, what if she is? 198 00:12:14,610 --> 00:12:15,611 [in Spanish] Poor thing. 199 00:12:15,694 --> 00:12:16,779 [Beatrice chuckles] 200 00:12:20,324 --> 00:12:21,784 [in English] I said on the rocks! 201 00:12:22,534 --> 00:12:25,037 This is… [scoffs] It's an Irish coffee, dude. Just… 202 00:12:26,955 --> 00:12:28,248 You're contained. 203 00:12:29,166 --> 00:12:30,793 Yeah. [chuckles] 204 00:12:30,876 --> 00:12:32,586 That is painfully accurate. 205 00:12:34,296 --> 00:12:35,130 [Beatrice sighs] 206 00:12:35,214 --> 00:12:37,966 You're a mystery… a labyrinth. 207 00:12:38,050 --> 00:12:41,011 Walls within walls, and in the center, a fire 208 00:12:42,137 --> 00:12:43,430 burning to be free. 209 00:12:45,265 --> 00:12:46,892 [Miguel] Ava? Ava. 210 00:12:47,935 --> 00:12:49,436 [panting] Ava. 211 00:12:49,520 --> 00:12:51,104 -We got one of 'em. -One of who? 212 00:12:51,188 --> 00:12:53,023 Them. You need to come with me. 213 00:12:53,106 --> 00:12:55,984 I… I can't, man. I'm working. 214 00:12:56,485 --> 00:12:58,862 Hey, you said this fight was important. 215 00:12:59,613 --> 00:13:01,824 Now we've got a chance to interrogate one of these fuckers 216 00:13:01,907 --> 00:13:03,617 and get some actual inside information. 217 00:13:04,368 --> 00:13:05,202 But you're working? 218 00:13:10,165 --> 00:13:11,917 Yeah, okay. You're right. Yeah. 219 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 -[glass shatters] -[yelps] Fuck! 220 00:13:17,214 --> 00:13:19,258 [Ava inhales sharply, groans] 221 00:13:19,341 --> 00:13:20,467 [gasping] 222 00:13:20,551 --> 00:13:21,760 [Hans in German] Are you okay? 223 00:13:21,844 --> 00:13:24,429 [in German] Yes… I think I might need stitches. 224 00:13:24,513 --> 00:13:26,932 -I'll take her. -Sorry, Hans. Can you cover my shift? 225 00:13:27,015 --> 00:13:28,058 Yeah, no problem. Go. 226 00:13:28,141 --> 00:13:29,226 Yeah. Thanks. 227 00:13:31,979 --> 00:13:33,146 [in English] Bea. 228 00:13:33,230 --> 00:13:34,481 Hey. Uh, we gotta go. 229 00:13:34,565 --> 00:13:35,732 All right. Mm? 230 00:13:40,112 --> 00:13:42,447 -Thank you for the talk. -[chuckles softly] 231 00:13:46,451 --> 00:13:47,661 What did she say? 232 00:13:47,744 --> 00:13:49,830 There is more than one friend in the world. 233 00:13:49,913 --> 00:13:51,915 -[Ava] What? -There's a clinic just down the street. 234 00:13:51,999 --> 00:13:54,334 -Get you stitched and to the safe house. -Oh, I'm fine. 235 00:13:54,418 --> 00:13:57,379 -I saw your hand. It's not fine. -No, it was a trick. See? Faked it. 236 00:13:57,462 --> 00:13:59,047 [chuckles] Ta-da! 237 00:13:59,131 --> 00:14:01,633 So you just happen to carry around a bottle of fake blood? 238 00:14:01,717 --> 00:14:04,052 Uh, a magician never reveals her secrets. 239 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 Come on. 240 00:14:10,559 --> 00:14:11,977 What is this? Where are we going? 241 00:14:12,060 --> 00:14:14,479 Miguel and his group caught an FBC informant. 242 00:14:14,563 --> 00:14:15,981 We're gonna question him. 243 00:14:16,064 --> 00:14:17,608 You're talking about a kidnapping. 244 00:14:17,691 --> 00:14:20,485 -We weren't gonna get more involved. -Are you in this fight or not? 245 00:14:20,569 --> 00:14:22,571 [dramatic music playing] 246 00:14:23,530 --> 00:14:25,073 Fine. Fine. 247 00:14:25,949 --> 00:14:26,950 Fine. 248 00:14:35,959 --> 00:14:38,712 We have to abandon this place. They may be watching us. 249 00:14:39,338 --> 00:14:41,840 I have a room at a hotel close to here. 250 00:14:41,924 --> 00:14:43,550 You're welcome to join me there. 251 00:14:44,051 --> 00:14:45,928 We must minimize our exposure. 252 00:14:46,011 --> 00:14:48,013 We have a place, but we will need discretion. 253 00:14:48,096 --> 00:14:49,806 Oh, discretion. I can do discre-- 254 00:14:49,890 --> 00:14:51,266 [grunts, sighs] 255 00:14:52,059 --> 00:14:53,143 [thuds] 256 00:14:53,769 --> 00:14:54,770 [Superion] Camila? 257 00:14:55,437 --> 00:14:57,272 Don't worry. It's just a tranquilizer. 258 00:14:59,107 --> 00:15:00,150 -[Superion sighs] -Oh… 259 00:15:00,233 --> 00:15:01,944 You were thinking blindfold? 260 00:15:02,778 --> 00:15:03,612 [clicks tongue] 261 00:15:03,695 --> 00:15:06,031 [leaves rustling] 262 00:15:06,114 --> 00:15:07,783 [eerie music playing] 263 00:15:25,676 --> 00:15:28,178 [eerie music intensifies] 264 00:15:35,978 --> 00:15:37,479 [door opens] 265 00:15:45,487 --> 00:15:46,405 Lilith. 266 00:15:46,488 --> 00:15:47,447 Hello, Mother. 267 00:15:52,619 --> 00:15:55,122 [distant train horn blowing] 268 00:16:12,931 --> 00:16:14,266 [Ava] Where is everybody? 269 00:16:14,766 --> 00:16:16,727 Cella and Santo are out scouting. 270 00:16:17,728 --> 00:16:19,146 So there's only seven of you? 271 00:16:19,813 --> 00:16:22,149 Our branch has only been up and running for a few weeks. 272 00:16:22,232 --> 00:16:23,900 We're more organized in other cities. 273 00:16:26,111 --> 00:16:27,904 The Firstborn Children have an army. 274 00:16:28,405 --> 00:16:30,073 We barely know anything about them. 275 00:16:30,782 --> 00:16:31,867 Let's change that. 276 00:16:32,492 --> 00:16:33,493 Come on. 277 00:16:37,873 --> 00:16:40,917 If they find out who you are, it's not only dangerous for you, 278 00:16:41,001 --> 00:16:42,419 it's also dangerous for them. 279 00:16:49,134 --> 00:16:49,968 [grunts] 280 00:16:52,929 --> 00:16:53,805 He's FBC? 281 00:16:54,765 --> 00:16:55,849 Where did you find him? 282 00:16:56,349 --> 00:16:57,434 Firstborn. 283 00:16:57,517 --> 00:16:58,769 [man grunts] 284 00:16:58,852 --> 00:17:00,395 Right out of the womb. 285 00:17:00,896 --> 00:17:03,106 Caught him wandering off from the others. 286 00:17:06,359 --> 00:17:07,736 Matteo Russo. 287 00:17:08,487 --> 00:17:09,571 He's from Rome. 288 00:17:10,947 --> 00:17:13,575 When did you decide to become a soldier for evil, Matteo? 289 00:17:13,658 --> 00:17:17,662 You will burn in the fiery flames of Hell unless you bow to his love. 290 00:17:19,414 --> 00:17:21,208 Isn't that a bit redundant? 291 00:17:22,042 --> 00:17:23,043 Fiery flames? Come on. 292 00:17:23,126 --> 00:17:24,878 [Miguel] They're not known for their literacy. 293 00:17:24,961 --> 00:17:27,672 Listen, Matteo, you're gonna tell us everything you know about Adriel 294 00:17:27,756 --> 00:17:30,967 and his plans, or it's gonna be a very long night for you. 295 00:17:31,718 --> 00:17:32,719 Capisce? 296 00:17:34,471 --> 00:17:36,515 [eerie voice hisses] 297 00:17:38,016 --> 00:17:39,351 [Ava mouths] Perfect. 298 00:17:39,434 --> 00:17:40,477 [Miguel grunts] 299 00:17:40,560 --> 00:17:41,978 What are you planning? 300 00:17:42,604 --> 00:17:45,065 There's too many of you for it to be a coincidence. 301 00:17:45,148 --> 00:17:48,443 That guy, he has a… He has a… He has a thing in his soul. 302 00:17:49,277 --> 00:17:51,154 [Beatrice] What do you need me to do? 303 00:17:51,238 --> 00:17:53,532 I have not thought that far ahead. 304 00:17:55,117 --> 00:17:58,120 [indistinct chatter] 305 00:17:58,203 --> 00:18:00,497 [guitar music playing] 306 00:18:00,580 --> 00:18:01,623 [camera clicks] 307 00:18:14,761 --> 00:18:17,180 -[in Spanish] Good evening, Father. -May the Apostle bless you. 308 00:18:17,264 --> 00:18:18,265 Hello. 309 00:18:20,851 --> 00:18:22,727 Did you come for the Apostle's Festival? 310 00:18:22,811 --> 00:18:26,815 We're part of the congregation of St. Francis Church on Calle Bailén. 311 00:18:26,898 --> 00:18:28,358 Yes. I know it well. 312 00:18:30,068 --> 00:18:31,653 Do you believe in miracles? 313 00:18:32,571 --> 00:18:33,905 -[man] Yes. -[woman] Hmm. 314 00:18:33,989 --> 00:18:34,990 That's good. 315 00:18:35,657 --> 00:18:37,659 Because they're everywhere. 316 00:18:38,785 --> 00:18:40,453 Now that he's among us. 317 00:18:40,954 --> 00:18:41,913 [man] "He"? 318 00:18:42,414 --> 00:18:44,583 The angel, Adriel. 319 00:18:46,334 --> 00:18:48,628 His arrival foretells a new world. 320 00:18:48,712 --> 00:18:52,507 [insects fluttering] 321 00:18:52,591 --> 00:18:55,177 [people gasping and screaming] 322 00:18:56,803 --> 00:18:59,139 [insects buzzing loudly] 323 00:18:59,222 --> 00:19:01,224 [people screaming] 324 00:19:01,308 --> 00:19:04,311 -[Adriel in Spanish] Do not be afraid. -[screaming continues] 325 00:19:04,394 --> 00:19:06,396 [ominous music builds] 326 00:19:08,690 --> 00:19:09,941 I said, do not be afraid! 327 00:19:10,025 --> 00:19:11,276 [loud whoosh] 328 00:19:11,359 --> 00:19:13,028 [people screaming] 329 00:19:14,237 --> 00:19:16,531 [people chattering worriedly] 330 00:19:16,615 --> 00:19:19,784 [ominous choral music playing] 331 00:19:19,868 --> 00:19:22,037 [worried chatter continues] 332 00:19:22,120 --> 00:19:23,747 [woman in Spanish] What's going on? 333 00:19:23,830 --> 00:19:25,290 With the power of faith, 334 00:19:26,917 --> 00:19:29,252 no danger may stand before you. 335 00:19:32,297 --> 00:19:34,299 [indistinct chatter] 336 00:19:38,762 --> 00:19:40,597 So my will be done. 337 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 [exhales] 338 00:19:52,484 --> 00:19:54,110 [man 1 in English] Is this real? 339 00:19:54,736 --> 00:19:57,530 [man 2] Yeah, there were hundreds of witnesses. 340 00:19:57,614 --> 00:19:59,157 [man 3] Just as he planned. 341 00:19:59,241 --> 00:20:02,494 He intentionally usurped one of our hallowed holidays 342 00:20:02,577 --> 00:20:03,662 for his own aggrandizement. 343 00:20:03,745 --> 00:20:05,121 [man 4] How is he doing this? 344 00:20:05,205 --> 00:20:08,166 Enough. Let's not get ahead of ourselves. 345 00:20:08,250 --> 00:20:10,293 Even if Adriel isn't an angel-- 346 00:20:10,377 --> 00:20:14,130 Of course he's not an angel. He's a fraud, a showman. 347 00:20:14,214 --> 00:20:15,465 Your Holiness. 348 00:20:15,966 --> 00:20:19,344 These appear to be genuine acts of supernatural power. 349 00:20:19,427 --> 00:20:22,055 If you are so easily impressed, Cardinal Rossi, 350 00:20:22,555 --> 00:20:24,474 you should google David Blaine. 351 00:20:25,725 --> 00:20:29,020 Whatever his methods, he's inspiring devotion. 352 00:20:29,104 --> 00:20:32,524 [man 3] He's expanding his movement, growing bolder by the day. 353 00:20:32,607 --> 00:20:34,359 He's become a viable threat. 354 00:20:34,442 --> 00:20:35,277 To whom? 355 00:20:35,360 --> 00:20:37,279 To the Church, to our flock. 356 00:20:39,030 --> 00:20:41,032 And to you, Your Holiness. 357 00:20:44,995 --> 00:20:49,040 To acknowledge this man's actions is to give them validity, 358 00:20:49,749 --> 00:20:51,334 and that we will not do. 359 00:20:51,418 --> 00:20:53,837 But quietly, quietly, 360 00:20:54,796 --> 00:20:58,174 let's find out everything we can about this so-called angel. 361 00:21:01,845 --> 00:21:04,180 [somber piano music playing] 362 00:21:06,057 --> 00:21:08,977 I wasn't aware that your Order allowed personal adornments. 363 00:21:10,645 --> 00:21:11,730 I'm sorry, Mother? 364 00:21:11,813 --> 00:21:12,814 Your hair. 365 00:21:14,065 --> 00:21:15,442 Oh, yes. Well, I 366 00:21:17,193 --> 00:21:18,111 needed a change. 367 00:21:20,238 --> 00:21:22,115 Perhaps you could join a rock band. 368 00:21:24,659 --> 00:21:26,870 I suppose it makes no difference at this point. 369 00:21:28,038 --> 00:21:28,955 Meaning what? 370 00:21:30,081 --> 00:21:33,126 Well… now that you've been passed over for the Halo-- 371 00:21:33,209 --> 00:21:35,253 I wasn't passed over for the Halo, Mother, I-- 372 00:21:35,337 --> 00:21:36,338 Oh no? 373 00:21:37,672 --> 00:21:39,007 May I see it, then? 374 00:21:42,719 --> 00:21:44,804 You make it sound as if I failed. 375 00:21:45,722 --> 00:21:46,598 We were under attack. 376 00:21:46,681 --> 00:21:49,726 -[bangs table] -This has always been your way, Lilith. 377 00:21:50,769 --> 00:21:52,604 All excuses and no action. 378 00:21:54,189 --> 00:21:55,273 [scoffs] 379 00:21:56,191 --> 00:21:57,442 [chuckles] 380 00:21:57,525 --> 00:21:59,319 Oh, you find that funny, don't you? 381 00:21:59,819 --> 00:22:01,279 [Lilith] Me? No action? 382 00:22:03,323 --> 00:22:06,034 -I have the scars to prove otherwise. -That doesn't prove anything. 383 00:22:06,117 --> 00:22:10,080 It proves that my mother only cares about the expectations of her daughter, 384 00:22:10,955 --> 00:22:14,793 refusing to see the reality of the actual woman sitting in front of her. 385 00:22:16,252 --> 00:22:18,838 I have accepted the only reality that counts. 386 00:22:20,090 --> 00:22:22,675 My daughter will never be the Warrior Nun. 387 00:22:23,343 --> 00:22:25,804 [wood creaking] 388 00:22:25,887 --> 00:22:27,680 [music intensifies] 389 00:22:32,227 --> 00:22:33,228 Cheers. 390 00:22:43,488 --> 00:22:45,198 For millennia, my family has pledged 391 00:22:45,281 --> 00:22:47,617 to protect the world against Adriel's return. 392 00:22:48,660 --> 00:22:49,702 Oh. 393 00:22:50,703 --> 00:22:53,915 We're an adjunct operation of the OCS. 394 00:22:55,208 --> 00:22:57,335 [Superion] If that's so, how have I never heard of you? 395 00:22:57,877 --> 00:23:01,464 Because we're very, very good at keeping secrets. 396 00:23:03,216 --> 00:23:06,302 Our order was created by the Warrior Nun named Cora, 397 00:23:06,803 --> 00:23:08,888 direct successor to Areala herself. 398 00:23:09,931 --> 00:23:12,600 And we know how to stop Adriel. 399 00:23:13,268 --> 00:23:15,603 That's why I need to find the Warrior Nun. 400 00:23:16,271 --> 00:23:18,064 What's her role in this? 401 00:23:18,565 --> 00:23:20,984 [Yasmine] I would love to tell you. I really would. 402 00:23:21,067 --> 00:23:24,612 But I've been sworn since birth to follow a specific protocol. 403 00:23:25,572 --> 00:23:28,116 Should Adriel again walk the earth, 404 00:23:29,242 --> 00:23:32,704 our secret is to be delivered directly to the current Halo-Bearer. 405 00:23:34,497 --> 00:23:37,959 I am bound by my duty to God. I'm sure you can appreciate that. 406 00:23:38,543 --> 00:23:40,211 More than you know, I suspect. 407 00:23:41,963 --> 00:23:44,048 [Yasmine] Then you'll take me to her? 408 00:23:49,971 --> 00:23:51,222 [Superion] Send the call. 409 00:23:54,100 --> 00:23:57,145 He's buying your faith with cheap parlor tricks. 410 00:23:57,228 --> 00:23:59,022 -[Matteo groans] -Dime store magic. 411 00:24:00,523 --> 00:24:03,401 [Matteo curses in Italian] 412 00:24:05,028 --> 00:24:06,070 [in English] You. 413 00:24:06,863 --> 00:24:08,072 You know the truth. 414 00:24:08,156 --> 00:24:09,782 You were there at the Vatican. 415 00:24:10,283 --> 00:24:11,284 Tell him. 416 00:24:13,953 --> 00:24:16,706 You… You have me confused with someone. 417 00:24:16,789 --> 00:24:18,958 Tell the truth, and everything will be forgiven. 418 00:24:19,042 --> 00:24:22,378 Return what's rightfully his, and he'll make you whole again. 419 00:24:22,462 --> 00:24:24,547 You know that he's the true bearer of the Halo-- 420 00:24:24,631 --> 00:24:26,090 [grunts] 421 00:24:26,174 --> 00:24:28,051 [metal chains clinking] 422 00:24:29,719 --> 00:24:30,720 Sorry. 423 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 Theological grandstanding just really annoys me. 424 00:24:36,643 --> 00:24:38,436 [Matteo strains, yells] 425 00:24:38,520 --> 00:24:39,687 [Ava gasps] 426 00:24:40,396 --> 00:24:42,315 -[Beatrice grunts] -[Matteo roars] 427 00:24:42,398 --> 00:24:44,484 [Ava grunting] 428 00:24:44,567 --> 00:24:46,319 [intense music playing] 429 00:24:48,279 --> 00:24:49,781 [fighting grunts] 430 00:24:53,535 --> 00:24:54,994 -[Ava whimpers] -[Matteo grunts] 431 00:24:58,039 --> 00:24:59,499 -[Matteo snarls] -[Ava yells] 432 00:25:01,793 --> 00:25:03,836 [fighting grunts echoing] 433 00:25:03,920 --> 00:25:06,214 [Ava groans, pants] 434 00:25:07,173 --> 00:25:08,258 [Ava yells] 435 00:25:08,967 --> 00:25:10,134 [snarls] Come on! 436 00:25:10,218 --> 00:25:12,512 [Ava grunts, whimpers] 437 00:25:13,263 --> 00:25:15,056 [groans] 438 00:25:15,807 --> 00:25:17,058 [exhales sharply] 439 00:25:19,561 --> 00:25:21,187 [creature screeching] 440 00:25:27,235 --> 00:25:30,196 [energy builds up] 441 00:25:30,989 --> 00:25:32,365 [yells] 442 00:25:33,074 --> 00:25:34,742 [echoing thud] 443 00:25:37,704 --> 00:25:41,541 [Matteo groaning] 444 00:25:41,624 --> 00:25:43,084 [Ava grunts] 445 00:25:43,167 --> 00:25:44,586 [creature roars] 446 00:25:44,669 --> 00:25:47,797 [creature shrieking] 447 00:25:49,340 --> 00:25:50,466 [piercing scream] No! 448 00:25:52,051 --> 00:25:54,679 [energy fades] 449 00:25:57,265 --> 00:25:59,934 [Ava panting] 450 00:26:09,027 --> 00:26:11,112 -I'll check on him. -He was possessed. 451 00:26:12,113 --> 00:26:13,197 Possessed? 452 00:26:14,574 --> 00:26:16,075 I hate to be the one to tell you this, 453 00:26:16,159 --> 00:26:18,244 but there are more things in heaven and earth, Horatio. 454 00:26:19,537 --> 00:26:20,622 [Beatrice sighs] 455 00:26:21,497 --> 00:26:23,041 What? I read. 456 00:26:23,833 --> 00:26:24,834 He's breathing. 457 00:26:25,501 --> 00:26:26,836 Okay. That's good. 458 00:26:27,795 --> 00:26:29,172 What's that on your back? 459 00:26:31,215 --> 00:26:33,134 [Beatrice] We've been exposed. Let's go. 460 00:26:33,217 --> 00:26:34,218 I know. 461 00:26:35,345 --> 00:26:37,472 Just… take care of him, okay? 462 00:26:37,555 --> 00:26:38,973 And tell him I'm sorry. 463 00:26:40,350 --> 00:26:43,269 [somber music playing] 464 00:26:45,980 --> 00:26:48,650 [Lilith breathing rapidly] 465 00:26:48,733 --> 00:26:50,193 She doesn't understand. 466 00:26:58,242 --> 00:26:59,619 -[grunts] -[stone crumbling] 467 00:27:04,582 --> 00:27:05,583 She's right. 468 00:27:06,959 --> 00:27:08,002 I'm a monster. 469 00:27:11,172 --> 00:27:13,424 [breathing heavily] 470 00:27:23,559 --> 00:27:24,560 We need help. 471 00:27:25,311 --> 00:27:26,354 [Duretti] Chin up, William. 472 00:27:26,437 --> 00:27:28,815 We've weathered storms in the past. 473 00:27:28,898 --> 00:27:29,899 Yes. 474 00:27:30,775 --> 00:27:33,361 But always with a map to guide us. 475 00:27:33,444 --> 00:27:34,445 True. 476 00:27:34,529 --> 00:27:37,490 This time, we find ourselves in uncharted waters. 477 00:27:37,573 --> 00:27:38,825 [energy pulses] 478 00:27:38,908 --> 00:27:40,743 -No. -[William] As you wish. 479 00:27:40,827 --> 00:27:42,286 [Duretti] Adriel, welcome. 480 00:27:43,287 --> 00:27:44,789 How are you enjoying the Vatican? 481 00:27:45,998 --> 00:27:47,208 [Adriel] It's very impressive. 482 00:27:47,709 --> 00:27:49,919 Much nicer than the catacombs, I might add. 483 00:27:51,713 --> 00:27:53,548 Please, sit. 484 00:27:57,510 --> 00:28:01,639 You know, there are casks of 16th-century brandy in the caverns below us, 485 00:28:02,598 --> 00:28:04,642 collecting dust in the shadows. 486 00:28:06,352 --> 00:28:07,353 Long forgotten. 487 00:28:09,188 --> 00:28:10,565 Much like I was, I suppose. 488 00:28:11,441 --> 00:28:13,609 I couldn't reach them from my tomb, 489 00:28:14,527 --> 00:28:15,862 but I could sense them. 490 00:28:17,864 --> 00:28:19,699 I could practically smell them. 491 00:28:21,075 --> 00:28:25,037 It was agony being so close for so long… 492 00:28:26,247 --> 00:28:29,167 -[eerie music plays] -…unable to taste. 493 00:28:32,170 --> 00:28:33,921 But now, well, 494 00:28:35,465 --> 00:28:37,300 now all things are mine to enjoy. 495 00:28:38,384 --> 00:28:40,178 And what brings you here? 496 00:28:40,261 --> 00:28:41,929 [Adriel] Can a man not come home? 497 00:28:42,722 --> 00:28:46,559 After all, this was my residence since long before you were even born. 498 00:28:47,143 --> 00:28:51,355 And, due to my presence here, it's become a site of enormous religious power. 499 00:28:52,315 --> 00:28:56,402 A place where millions turn for salvation and to ease their suffering. 500 00:28:57,153 --> 00:28:59,822 Hasn't humanity suffered enough? 501 00:28:59,906 --> 00:29:02,074 Don't they deserve a better world? 502 00:29:02,158 --> 00:29:03,868 A better world awaits us all. 503 00:29:04,368 --> 00:29:05,703 [Adriel] Yes, of course. 504 00:29:05,787 --> 00:29:07,038 The halls of my father. 505 00:29:07,121 --> 00:29:08,664 The kingdom of Heaven. 506 00:29:10,208 --> 00:29:11,209 I know. 507 00:29:12,835 --> 00:29:14,003 But what about now? 508 00:29:15,797 --> 00:29:17,215 What about this world? 509 00:29:18,674 --> 00:29:20,551 You and I could change it. 510 00:29:21,302 --> 00:29:22,261 Together. 511 00:29:22,345 --> 00:29:23,721 [scoffs] Together? 512 00:29:25,306 --> 00:29:29,018 Surely a man powerful enough to do the water glass trick 513 00:29:30,645 --> 00:29:33,314 can perform his miracles without my aid. 514 00:29:33,397 --> 00:29:34,649 [Adriel] I could. 515 00:29:34,732 --> 00:29:38,277 I could wipe this symbolic building of yours off the face of the map 516 00:29:38,361 --> 00:29:39,779 with the wave of a hand. 517 00:29:42,114 --> 00:29:46,786 [in Italian] But why be divided, when we can be so much stronger together? 518 00:29:51,707 --> 00:29:53,960 [in English] Might we have a word alone, Your Holiness? 519 00:29:55,127 --> 00:29:57,004 I will not abandon you, Father. 520 00:30:00,174 --> 00:30:01,759 You see, that is devotion. 521 00:30:04,387 --> 00:30:06,556 And there's over a billion Catholics out there 522 00:30:06,639 --> 00:30:08,683 that give you that same kind of devotion. 523 00:30:09,934 --> 00:30:11,602 There's power in those numbers. 524 00:30:12,103 --> 00:30:13,104 Now I see. 525 00:30:14,188 --> 00:30:16,732 You need to be legitimized by the Pope. 526 00:30:16,816 --> 00:30:18,609 [Adriel] I don't need anything. 527 00:30:19,193 --> 00:30:21,529 But consider a partnership between us. 528 00:30:23,281 --> 00:30:24,866 The things we could do. 529 00:30:24,949 --> 00:30:27,910 Heal the sick, grow crops from the desert, 530 00:30:27,994 --> 00:30:30,246 feed the hungry, body and soul. 531 00:30:30,329 --> 00:30:31,914 We could unite the world. 532 00:30:31,998 --> 00:30:36,836 How your flock would grow until only one true religion remained. 533 00:30:37,920 --> 00:30:41,924 [William] And why would His Holiness ever agree to such a thing? 534 00:30:42,008 --> 00:30:43,009 [Adriel] Oh, please. 535 00:30:43,509 --> 00:30:46,220 His Holiness has spent every waking moment of his life 536 00:30:46,304 --> 00:30:48,598 thinking about this very same idea. 537 00:30:50,433 --> 00:30:54,395 I'm not the first to offer salvation to mankind. 538 00:30:58,190 --> 00:31:00,610 Sadly, our previous emissary 539 00:31:02,153 --> 00:31:03,613 failed in his mission. 540 00:31:05,281 --> 00:31:06,657 He never returned. 541 00:31:08,868 --> 00:31:11,579 I don't plan on suffering his same fate. 542 00:31:11,662 --> 00:31:15,458 No, you will suffer the flames of Hell and eternal damnation. 543 00:31:15,541 --> 00:31:18,336 I cast you out! Leave this holy place! 544 00:31:18,419 --> 00:31:21,005 -[rumbling] -[voice echoes] Hear me well, Francesco. 545 00:31:21,088 --> 00:31:23,716 For a thousand years, the Catholic Church has used my power 546 00:31:23,799 --> 00:31:25,718 enclosed in this very same building 547 00:31:26,594 --> 00:31:30,264 as a holy battery to fuel its rise to unprecedented power. 548 00:31:33,643 --> 00:31:34,852 I think you owe me. 549 00:31:35,436 --> 00:31:36,520 [rumbling stops] 550 00:31:39,690 --> 00:31:42,068 The offer stands. Give it some thought. 551 00:31:46,280 --> 00:31:47,365 [door opens] 552 00:31:50,618 --> 00:31:52,620 [tense music playing] 553 00:31:59,293 --> 00:32:00,628 [device trills] 554 00:32:02,129 --> 00:32:06,092 -[Jillian on intercom] Who's this? -It's Sister Lilith. May I speak with you? 555 00:32:09,637 --> 00:32:12,932 I'm sorry, Lilith. I'm not up for visitors at present. 556 00:32:13,015 --> 00:32:16,143 I need your help, Doctor. Something's happening to me. 557 00:32:16,852 --> 00:32:18,521 I had no one else to turn to. 558 00:32:22,108 --> 00:32:24,110 Okay, stay there. I'll be right down. 559 00:32:27,989 --> 00:32:29,281 [energy whooshes] 560 00:32:36,789 --> 00:32:38,290 Let's not waste any time. 561 00:32:45,047 --> 00:32:47,842 -[insects chirping] -[distant owl hooting] 562 00:32:53,222 --> 00:32:54,223 Are you in pain? 563 00:32:56,100 --> 00:32:57,101 I'm fine. 564 00:33:02,606 --> 00:33:04,066 [faint beeping] 565 00:33:06,152 --> 00:33:07,153 What's that? 566 00:33:09,739 --> 00:33:12,241 The call. An OCS emergency code. 567 00:33:14,744 --> 00:33:16,704 [faint beeping] 568 00:33:18,622 --> 00:33:19,707 They're in Madrid. 569 00:33:21,375 --> 00:33:23,169 You've… You've got to go? 570 00:33:26,338 --> 00:33:27,339 No. 571 00:33:28,591 --> 00:33:30,760 I've got something more important to do. 572 00:33:31,802 --> 00:33:34,764 But first I need to tell my sisters what happened to Mary. 573 00:33:40,519 --> 00:33:42,605 Where can we go? We can't just run. 574 00:33:43,147 --> 00:33:44,148 I don't know. 575 00:33:49,904 --> 00:33:51,447 I should have listened to you. 576 00:33:52,323 --> 00:33:54,575 We cannot change what is, only what will be. 577 00:34:04,043 --> 00:34:05,044 Bea. 578 00:34:06,045 --> 00:34:07,671 -I'm sorry. -Are you? 579 00:34:08,422 --> 00:34:10,341 Because saying sorry indicates regret, 580 00:34:10,424 --> 00:34:14,970 and people who regret tend to take care not to repeat their mistakes. 581 00:34:15,679 --> 00:34:18,349 -You just… -What? 582 00:34:19,266 --> 00:34:21,393 You just… You do whatever you want. 583 00:34:22,520 --> 00:34:25,106 You let your emotions carry you headfirst into danger, 584 00:34:25,189 --> 00:34:28,275 sweeping the rest of us, the rest of the world, up in your wake. 585 00:34:29,110 --> 00:34:31,904 Well, excuse the fuck out of me. 586 00:34:32,530 --> 00:34:34,782 I didn't ask to be paralyzed. 587 00:34:35,282 --> 00:34:36,867 I didn't ask to be dead. 588 00:34:37,618 --> 00:34:41,372 And I certainly didn't ask to have some fucking dirtbag angel's halo 589 00:34:41,455 --> 00:34:45,334 jammed in my back so I could fight demons for the Catholic fucking Church! 590 00:34:46,877 --> 00:34:48,879 [sobs] You think this is easy for me? 591 00:34:49,755 --> 00:34:52,174 You think my choices are clear? 592 00:34:52,258 --> 00:34:54,510 I'm doing the best I can! 593 00:34:54,593 --> 00:34:56,387 [sobbing] 594 00:34:56,470 --> 00:34:57,471 Fuck. 595 00:35:01,475 --> 00:35:04,228 [Ava continues sobbing] 596 00:35:06,730 --> 00:35:08,399 [Beatrice sighs] 597 00:35:08,899 --> 00:35:10,901 [Ava crying] 598 00:35:12,194 --> 00:35:13,028 [Ava sniffles] 599 00:35:16,240 --> 00:35:17,241 Ava. 600 00:35:17,950 --> 00:35:19,618 [sobs] I'm sorry. 601 00:35:20,536 --> 00:35:21,537 No. 602 00:35:23,164 --> 00:35:24,373 -I'm sorry. -[cries] 603 00:35:25,833 --> 00:35:26,834 For everything. 604 00:35:32,006 --> 00:35:33,007 [Ava sniffles] 605 00:35:33,841 --> 00:35:35,759 I've trained my whole life for this. 606 00:35:37,303 --> 00:35:40,347 And sometimes I forget that you haven't. 607 00:35:43,893 --> 00:35:46,061 But it is my job to see you through this. 608 00:35:49,857 --> 00:35:50,900 Just your job? 609 00:35:52,109 --> 00:35:53,819 [both chuckle] 610 00:35:53,903 --> 00:35:54,904 Well, 611 00:35:56,030 --> 00:35:57,281 and my pleasure. 612 00:35:57,364 --> 00:35:59,366 [gentle piano music playing] 613 00:36:02,411 --> 00:36:03,412 Bea… 614 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 It's the call. 615 00:36:13,964 --> 00:36:15,966 [Beatrice] It's a sign for the entire OCS. 616 00:36:16,467 --> 00:36:19,720 It's like a code, but only members of the Order can read it. 617 00:36:22,431 --> 00:36:23,474 Nun code. 618 00:36:24,308 --> 00:36:25,476 [chuckles] That's cool. 619 00:36:28,020 --> 00:36:32,483 It's supposed to bring the OCS together in times of extreme danger. 620 00:36:38,155 --> 00:36:39,156 What's it saying? 621 00:36:39,949 --> 00:36:42,451 [Beatrice] The letters form a pattern. 622 00:36:43,535 --> 00:36:44,411 We're going to Madrid. 623 00:36:49,959 --> 00:36:51,669 [faint beeping] 624 00:36:54,171 --> 00:36:55,923 Hold on. There's a second message. 625 00:37:03,847 --> 00:37:05,432 [voice breaking] It's just three words. 626 00:37:10,646 --> 00:37:11,855 We've lost Mary. 627 00:37:14,566 --> 00:37:15,776 [Beatrice sobs] 628 00:37:17,111 --> 00:37:19,113 [both sobbing] 629 00:37:19,196 --> 00:37:21,198 [emotional music playing] 630 00:37:23,617 --> 00:37:24,994 -[sniffles] -[Ava sobs] 631 00:37:27,579 --> 00:37:29,206 [Beatrice sighs] 632 00:37:39,967 --> 00:37:43,012 [emotional music swells] 633 00:38:10,873 --> 00:38:12,875 [dramatic music playing] 634 00:38:20,215 --> 00:38:21,383 My Lord Adriel. 635 00:38:24,636 --> 00:38:25,846 What does it mean? 636 00:38:25,929 --> 00:38:27,598 [Vincent] The call of the OCS. 637 00:38:29,433 --> 00:38:31,060 The survivors are gathering. 638 00:38:38,108 --> 00:38:39,526 Then you must join them. 639 00:38:42,529 --> 00:38:46,367 [dramatic music swells] 640 00:38:49,119 --> 00:38:51,038 [music fades] 641 00:38:51,121 --> 00:38:53,040 [theme music playing]