1 00:00:06,799 --> 00:00:10,136 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,390 ‎Vincent! 3 00:02:11,883 --> 00:02:13,718 ‎Ce fac? 4 00:02:14,844 --> 00:02:16,512 ‎Construiesc ceva. 5 00:02:17,096 --> 00:02:19,891 ‎Un cerc de rugăciune? Pe un câmp? 6 00:02:20,391 --> 00:02:23,227 ‎Stați aici! Mă duc să văd mai de aproape. 7 00:02:26,439 --> 00:02:27,773 ‎- Ava… ‎- Știu. 8 00:02:27,857 --> 00:02:29,609 ‎Orice-ai zice, ascunde ceva. 9 00:02:29,692 --> 00:02:32,403 ‎- Și noi ascundem ceva. ‎- Noi știm ce ascundem. 10 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 ‎Dar nu știm ce ascunde el. 11 00:02:34,947 --> 00:02:35,948 ‎Ești invidioasă. 12 00:02:36,908 --> 00:02:38,117 ‎De ce aș fi? 13 00:02:38,701 --> 00:02:43,873 ‎Uneori îmi dai impresia ‎că nu-ți place când îmi fac prieteni. 14 00:02:46,250 --> 00:02:47,084 ‎Asta e… 15 00:02:48,753 --> 00:02:49,837 ‎E absurd. 16 00:02:51,339 --> 00:02:55,927 ‎Nu-mi place că ne pui în pericol ‎luând decizii pripite și nechibzuite. 17 00:02:56,594 --> 00:03:01,390 ‎De data asta n-o să fie așa. ‎Nu mai sunt aceeași. Credeam că știi asta. 18 00:03:03,726 --> 00:03:05,061 ‎Îi auzi? 19 00:03:08,814 --> 00:03:09,815 ‎Se petrece ceva. 20 00:03:11,275 --> 00:03:14,070 ‎- Ce fac acolo? ‎- Stau, pur și simplu. 21 00:03:14,570 --> 00:03:17,698 ‎Se roagă ca în transă, ‎în jurul acelei cruci ciudate. 22 00:03:18,324 --> 00:03:19,617 ‎Dar acum… 23 00:03:21,410 --> 00:03:22,870 ‎Ce naiba e aia? 24 00:03:25,414 --> 00:03:27,458 ‎Auziți? Uitați-vă! 25 00:03:30,044 --> 00:03:31,587 ‎Ăla e fum? 26 00:03:32,964 --> 00:03:34,131 ‎Nu. 27 00:03:35,549 --> 00:03:36,717 ‎E viu. 28 00:03:40,137 --> 00:03:41,222 ‎Vai, nu! 29 00:03:50,564 --> 00:03:54,026 ‎Fanatici religioși ‎care se roagă la altarul lui Adriel. 30 00:03:54,735 --> 00:03:57,405 ‎Cum le-a trezit venerația atât de repede? 31 00:03:58,072 --> 00:04:01,701 ‎Oamenii țin să creadă în minuni. ‎Mai ales în minuni vizibile. 32 00:04:01,784 --> 00:04:05,663 ‎Dacă nu urmărim ce trebuie? Lăcustele? 33 00:04:06,789 --> 00:04:09,709 ‎- Da. A fost bizar. ‎- Bizar? 34 00:04:10,751 --> 00:04:14,839 ‎Vreau să aflu ce ai mai văzut, ‎dacă o invazie de lăcuste te lasă rece. 35 00:04:20,469 --> 00:04:21,679 ‎Ce părere ai? 36 00:04:23,139 --> 00:04:26,809 ‎Un exemplar tipic ‎al genului ‎Schistocerca gregaria. 37 00:04:28,019 --> 00:04:29,437 ‎Nu are nimic deosebit. 38 00:04:31,230 --> 00:04:33,107 ‎Doar că a convocat-o un înger. 39 00:04:33,190 --> 00:04:34,817 ‎Bine. Pe bune, acum. 40 00:04:35,359 --> 00:04:40,156 ‎Rupeți în bătaie și știți ciudat de multe ‎despre starea teologică a lumii. 41 00:04:40,239 --> 00:04:42,408 ‎Iar ea se pare că știe și latină. 42 00:04:43,367 --> 00:04:44,910 ‎Așa că, fără vrăjeală. 43 00:04:45,911 --> 00:04:47,163 ‎Cine sunteți? 44 00:04:51,625 --> 00:04:53,252 ‎Să-ți spun cine suntem? 45 00:04:54,545 --> 00:04:56,714 ‎Călugărițe luptătoare sub acoperire. 46 00:04:59,925 --> 00:05:02,595 ‎Bine. Nu-mi spune! 47 00:05:10,936 --> 00:05:13,022 ‎Întâi, bube. Acum, lăcuste. 48 00:05:13,773 --> 00:05:15,733 ‎Recreează plăgile biblice. 49 00:05:16,233 --> 00:05:18,736 ‎Da. Trebuie să ne întoarcem. 50 00:05:19,236 --> 00:05:21,197 ‎- Nu încă. ‎- De ce? 51 00:05:21,906 --> 00:05:23,741 ‎Bea, doar știi ce urmează. 52 00:05:23,824 --> 00:05:26,077 ‎Lista plăgilor e deja făcută. 53 00:05:26,160 --> 00:05:29,747 ‎I-am jurat Maicii Superion ‎că te pregătesc să-l înfrunți pe Adriel. 54 00:05:29,830 --> 00:05:31,582 ‎Și, îmi pare rău, Ava, dar… 55 00:05:31,665 --> 00:05:34,043 ‎- Nu ești pregătită. ‎- Poftim? 56 00:05:34,126 --> 00:05:37,421 ‎Dă-o dracu'! M-am antrenat. ‎Cine ești tu să-mi spui asta? 57 00:05:37,505 --> 00:05:40,716 ‎Sunt prietena ta. ‎N-o să stau să mă uit cum mori. 58 00:05:47,223 --> 00:05:48,391 ‎Bine, fie! 59 00:05:49,683 --> 00:05:51,394 ‎Rămânem aici deocamdată. 60 00:05:52,853 --> 00:05:55,523 ‎Aflăm ce putem de la Miguel și Samariteni. 61 00:05:55,606 --> 00:05:58,150 ‎- Nu putem face nici asta. ‎- De ce? 62 00:05:58,234 --> 00:06:00,903 ‎Au intenții bune, dar sunt niște amatori 63 00:06:00,986 --> 00:06:03,364 ‎și sunt prea răzleți ca să ne ajute. 64 00:06:03,864 --> 00:06:05,282 ‎Nu știm nimic despre el. 65 00:06:05,783 --> 00:06:08,494 ‎- Știm că vrea să-l distrugă pe Adriel. ‎- Atât. 66 00:06:09,161 --> 00:06:10,579 ‎Nu știm ce planuri are. 67 00:06:11,080 --> 00:06:14,291 ‎Poate ne dă de gol ‎și Adriel află unde e Nimbul. 68 00:06:14,834 --> 00:06:18,462 ‎Ar fi sfârșitul nostru. Și al lumii. 69 00:06:21,424 --> 00:06:25,136 ‎Bine. Și ce ar trebui să facem? 70 00:06:27,096 --> 00:06:30,391 ‎Să ne antrenăm. ‎Ne antrenăm până suntem convocate. 71 00:06:32,685 --> 00:06:33,894 ‎Nu pot sta degeaba. 72 00:06:36,730 --> 00:06:41,360 ‎De dragul misiunii? ‎Sau… fiindcă îl are pe vino-ncoa'? 73 00:06:43,112 --> 00:06:44,321 ‎De dragul… 74 00:06:44,989 --> 00:06:48,451 ‎De dragul pasiunii lui pentru cauză. ‎Pentru că luptă. 75 00:06:49,118 --> 00:06:51,203 ‎- Doar atât? ‎- Categoric. 76 00:06:53,205 --> 00:06:56,584 ‎„Îl are pe vino-ncoa'.” ‎Parcă ai 70 de ani. 77 00:07:01,630 --> 00:07:04,967 ‎Am putea să pătrundem ‎în sediul lor, dacă mai vreți. 78 00:07:06,802 --> 00:07:10,306 ‎Mi-ar plăcea, dar mâine intrăm în tură. 79 00:07:10,389 --> 00:07:11,807 ‎Ne trezim devreme. 80 00:07:13,684 --> 00:07:17,021 ‎Sigur. Bine. Vă las acasă. 81 00:07:23,194 --> 00:07:24,778 ‎Încă vreo zece metri. 82 00:07:31,202 --> 00:07:32,244 ‎Acolo. 83 00:07:33,704 --> 00:07:37,875 ‎În florărie? ‎Acolo e sediul Ordinului din Madrid? 84 00:07:38,459 --> 00:07:43,172 ‎Coordonatele corespund ‎luminii rămase pe hartă. 85 00:07:50,888 --> 00:07:53,015 ‎Ne infiltrăm. Fii prudentă! 86 00:07:55,100 --> 00:07:59,688 ‎„Dumnezeu e în tot ce fac ‎și toată munca mea e întru slava Lui.” 87 00:08:00,231 --> 00:08:01,565 ‎Ecleziastul? 88 00:08:02,816 --> 00:08:04,109 ‎Dolly Parton. 89 00:08:40,771 --> 00:08:43,482 ‎Stai! Cine ești? 90 00:08:47,361 --> 00:08:50,114 ‎Stați! N-o să-mi faceți rău, nu? 91 00:08:50,739 --> 00:08:51,949 ‎Nu știu încă. 92 00:08:57,913 --> 00:09:01,166 ‎Voi sunteți, nu? ‎Ordinul Sabiei Cruciforme? 93 00:09:01,250 --> 00:09:03,919 ‎- Dumneata ești Maica Superion. ‎- Și tu? 94 00:09:04,962 --> 00:09:07,923 ‎Yasmine Amunet. Eu v-am convocat. 95 00:09:08,549 --> 00:09:10,593 ‎- Tu ai dat semnalul? ‎- Da. 96 00:09:11,218 --> 00:09:12,136 ‎Dar nu ești… 97 00:09:13,137 --> 00:09:14,930 ‎În OSC? Nu, eu… 98 00:09:17,016 --> 00:09:18,892 ‎Trebuie să vedeți ceva. 99 00:09:30,404 --> 00:09:32,156 ‎Nu știu ce să spun. 100 00:09:33,657 --> 00:09:36,076 ‎Altceva decât că îmi pare rău. 101 00:09:53,594 --> 00:09:55,721 ‎Dă-le odihnă veșnică, Doamne! 102 00:09:56,221 --> 00:09:58,432 ‎Scaldă-le în lumina eternă! 103 00:09:58,932 --> 00:10:00,893 ‎Odihnește-le în pace! 104 00:10:02,478 --> 00:10:03,937 ‎Amin. 105 00:10:04,021 --> 00:10:05,356 ‎- Amin. ‎- Amin. 106 00:10:12,279 --> 00:10:14,490 ‎A fost un atac global coordonat 107 00:10:14,573 --> 00:10:17,701 ‎menit să ne elimine ‎înainte să putem reacționa. 108 00:10:21,038 --> 00:10:22,414 ‎Așadar, cine ești? 109 00:10:23,040 --> 00:10:26,418 ‎De unde ai știut să vii aici? ‎Cum ai aflat de noi? 110 00:10:26,502 --> 00:10:27,836 ‎Sunt… 111 00:10:28,712 --> 00:10:30,881 ‎Îmi dau doctoratul la La Sapienza. 112 00:10:31,465 --> 00:10:35,260 ‎- Arheologie. Cruciadele… ‎- Nu se predă despre noi acolo. 113 00:10:35,344 --> 00:10:38,722 ‎Nu. Așa e. Bat câmpii. ‎Așa fac când am emoții. 114 00:10:39,223 --> 00:10:42,476 ‎- În fine, și când nu am emoții. ‎- Yasmine, calmează-te! 115 00:10:45,604 --> 00:10:47,189 ‎De ce ai venit aici? 116 00:10:48,607 --> 00:10:49,817 ‎Scuze… 117 00:10:51,527 --> 00:10:54,530 ‎Îmi pare rău, condoleanțe! 118 00:10:55,197 --> 00:10:57,032 ‎Sincer. Din tot sufletul. 119 00:10:59,827 --> 00:11:02,454 ‎Toată viața am așteptat clipa asta, 120 00:11:03,497 --> 00:11:05,249 ‎dar de ce am venit aici 121 00:11:06,375 --> 00:11:07,710 ‎nu vă pot spune. 122 00:11:09,753 --> 00:11:13,716 ‎- De ce nu poți? ‎- Am jurat că doar o persoană va afla. 123 00:11:14,675 --> 00:11:15,801 ‎Călugărița războinică. 124 00:11:41,368 --> 00:11:42,578 ‎Ești singură? 125 00:11:42,661 --> 00:11:43,704 ‎Poftim? 126 00:11:46,540 --> 00:11:49,001 ‎Te uiți la ea de 20 de minute. 127 00:11:49,918 --> 00:11:51,837 ‎Înseamnă că vrei ceva de la ea. 128 00:11:51,920 --> 00:11:54,298 ‎Da. Să mă asculte măcar o dată. 129 00:11:55,215 --> 00:11:56,925 ‎Și eu am o prietenă ca ea. 130 00:11:57,426 --> 00:11:58,927 ‎- Da? ‎- Da. 131 00:11:59,511 --> 00:12:01,013 ‎Și cum te descurci? 132 00:12:02,806 --> 00:12:07,269 ‎O fac să înțeleagă ‎că nu e singura prietenă din lume. 133 00:12:10,898 --> 00:12:12,232 ‎Dar dacă e? 134 00:12:14,610 --> 00:12:15,861 ‎Biata de tine! 135 00:12:20,365 --> 00:12:21,700 ‎Am zis „cu gheață”! 136 00:12:22,534 --> 00:12:24,912 ‎E cafea irlandeză, frate! Zău… 137 00:12:26,955 --> 00:12:28,248 ‎Ești reținută. 138 00:12:29,166 --> 00:12:32,586 ‎Da. Dureros, dar adevărat. 139 00:12:35,214 --> 00:12:37,966 ‎Ești un mister. Un labirint. 140 00:12:38,050 --> 00:12:41,261 ‎Ziduri peste ziduri, iar în centru, un foc 141 00:12:42,054 --> 00:12:43,722 ‎mistuit de dorul libertății. 142 00:12:45,265 --> 00:12:46,892 ‎Ava! 143 00:12:47,935 --> 00:12:51,104 ‎- Ava, l-am prins pe unul. ‎- Un ce? 144 00:12:51,188 --> 00:12:53,023 ‎Unul dintre ei. Vino cu mine! 145 00:12:53,607 --> 00:12:55,984 ‎Nu pot. Sunt la lucru. 146 00:12:56,485 --> 00:12:58,862 ‎Ai spus că e o luptă importantă. 147 00:12:59,696 --> 00:13:05,202 ‎Avem ocazia să aflăm informații de la el, ‎dar tu zici că ești la lucru? 148 00:13:10,165 --> 00:13:11,917 ‎Da, bine. Ai dreptate. Da. 149 00:13:16,463 --> 00:13:17,714 ‎Futu-i! 150 00:13:20,551 --> 00:13:24,429 ‎- Ava, ești teafără? ‎- Da… Cred că trebuie cusută. 151 00:13:24,513 --> 00:13:26,932 ‎- O duc eu. ‎- Hans, îmi ții tu locul? 152 00:13:27,015 --> 00:13:29,226 ‎- Nicio problemă. Du-te! ‎- Mulțumesc. 153 00:13:31,979 --> 00:13:34,481 ‎Bea! Bună! Trebuie să plecăm. 154 00:13:34,565 --> 00:13:35,691 ‎Bine. 155 00:13:40,112 --> 00:13:42,072 ‎Mulțumesc pentru discuție. 156 00:13:46,451 --> 00:13:49,830 ‎- Ce ți-a spus? ‎- Că nu e doar o singură prietenă în lume. 157 00:13:49,913 --> 00:13:53,417 ‎- Poftim? ‎- E o clinică alături. O să te coasă. 158 00:13:53,500 --> 00:13:55,627 ‎- N-am nimic. ‎- Nu. Ți-am văzut mâna. 159 00:13:55,711 --> 00:13:59,047 ‎I-am păcălit. Vezi? Poftim! 160 00:13:59,131 --> 00:14:01,633 ‎Adică umbli cu sânge artificial la tine? 161 00:14:01,717 --> 00:14:04,052 ‎Iluzioniștii nu-și dezvăluie secretele. 162 00:14:04,928 --> 00:14:05,762 ‎Hai! 163 00:14:10,559 --> 00:14:11,935 ‎Ce-i asta? Unde mergem? 164 00:14:12,019 --> 00:14:15,314 ‎Au prins un informator PN. Îl interogăm. 165 00:14:16,064 --> 00:14:17,608 ‎Asta e răpire. 166 00:14:17,691 --> 00:14:20,485 ‎- Parcă nu ne mai implicam. ‎- Lupți sau nu? 167 00:14:23,530 --> 00:14:26,783 ‎- Fie! ‎- Bine. 168 00:14:35,918 --> 00:14:38,837 ‎Trebuie să părăsim locul. ‎Ne-ar putea supraveghea. 169 00:14:39,338 --> 00:14:41,840 ‎Am o cameră la un hotel din apropiere. 170 00:14:41,924 --> 00:14:43,508 ‎Sunteți binevenite. 171 00:14:44,009 --> 00:14:48,305 ‎Trebuie să ne ascundem prezența. ‎Avem unde sta, dar e nevoie de discreție. 172 00:14:48,388 --> 00:14:49,806 ‎Nicio problemă… 173 00:14:53,769 --> 00:14:57,272 ‎- Camila. ‎- Nicio grijă, e doar un tranchilizant. 174 00:15:00,233 --> 00:15:01,944 ‎Voiai s-o legăm la ochi? 175 00:15:45,487 --> 00:15:46,405 ‎Lilith. 176 00:15:46,488 --> 00:15:47,698 ‎Bună ziua, mamă! 177 00:16:12,931 --> 00:16:16,727 ‎- Unde sunt ceilalți? ‎- Cella și Santo cercetează terenul. 178 00:16:17,728 --> 00:16:19,146 ‎Sunteți doar șapte? 179 00:16:19,813 --> 00:16:24,026 ‎Filiala are doar câteva săptămâni. ‎În alte orașe suntem mai organizați. 180 00:16:26,111 --> 00:16:27,904 ‎Primii născuți au o armată. 181 00:16:28,405 --> 00:16:30,073 ‎Nu știm mai nimic despre ei. 182 00:16:30,782 --> 00:16:33,326 ‎Atunci, să schimbăm situația! Haideți! 183 00:16:37,873 --> 00:16:42,210 ‎Dacă te identifică, ‎nu ești doar tu în pericol, ci și ei. 184 00:16:52,929 --> 00:16:53,805 ‎E din PN? 185 00:16:54,765 --> 00:16:57,642 ‎- Unde l-ați găsit? ‎- E dintre Primii născuți. 186 00:16:58,852 --> 00:17:00,395 ‎Proaspăt ieșit din pântec. 187 00:17:00,896 --> 00:17:03,106 ‎Se răzlețise de ai lui. 188 00:17:06,359 --> 00:17:09,571 ‎Matteo Russo. E din Roma. 189 00:17:10,947 --> 00:17:13,533 ‎Când ai hotărât să lupți în slujba răului? 190 00:17:13,617 --> 00:17:17,662 ‎O să ardeți în flăcările iadului ‎dacă nu vă supuneți iubirii lui. 191 00:17:19,414 --> 00:17:23,043 ‎Nu e cam pleonastic? ‎Să ardem în flăcări? Pe bune! 192 00:17:23,126 --> 00:17:24,878 ‎Nu sunt prea școliți. 193 00:17:24,961 --> 00:17:28,799 ‎O să ne spui tot ce vrem să știm ‎despre Adriel și planurile lui. 194 00:17:28,882 --> 00:17:31,176 ‎Altfel te așteaptă o noapte grea. 195 00:17:31,718 --> 00:17:32,677 ‎Capisce? 196 00:17:38,141 --> 00:17:39,351 ‎Ce… 197 00:17:40,560 --> 00:17:44,606 ‎Ce plănuiți? ‎Nu degeaba sunteți așa de mulți prin zonă. 198 00:17:45,148 --> 00:17:48,443 ‎Băiatul ăla are… Are ceva în suflet. 199 00:17:49,319 --> 00:17:50,612 ‎Ce vrei să fac? 200 00:17:51,238 --> 00:17:53,532 ‎Încă nu m-am gândit. 201 00:18:14,719 --> 00:18:17,180 ‎- Bună seara, părinte! ‎- Apostolul fie cu voi! 202 00:18:17,264 --> 00:18:18,473 ‎Bună seara! 203 00:18:20,725 --> 00:18:22,769 ‎Ați venit la Sărbătoarea Apostolului? 204 00:18:22,853 --> 00:18:26,815 ‎Suntem enoriași ai bisericii Sf. Francisc ‎de pe strada Bailén. 205 00:18:26,898 --> 00:18:28,358 ‎Da, o știu bine. 206 00:18:30,068 --> 00:18:31,653 ‎Credeți în miracole? 207 00:18:32,571 --> 00:18:34,823 ‎- Da. ‎- Foarte bine. 208 00:18:35,657 --> 00:18:37,659 ‎Căci acum apar pretutindeni. 209 00:18:38,785 --> 00:18:41,788 ‎- De când el e printre noi. ‎- El? 210 00:18:42,414 --> 00:18:44,583 ‎Îngerul. Adriel. 211 00:18:46,334 --> 00:18:48,628 ‎Sosirea lui prorocește o lume nouă. 212 00:19:01,391 --> 00:19:02,559 ‎Nu vă temeți! 213 00:19:08,690 --> 00:19:10,442 ‎Am spus să nu vă temeți! 214 00:19:22,120 --> 00:19:23,747 ‎Ce se petrece? 215 00:19:23,830 --> 00:19:25,457 ‎Cu puterea credinței… 216 00:19:26,917 --> 00:19:29,377 ‎nicio primejdie nu vă poate sta în cale. 217 00:19:38,762 --> 00:19:40,764 ‎Facă-se voia mea! 218 00:19:47,812 --> 00:19:52,400 ‎ULTIMA ORĂ ‎MARTORI LA MIRACOLUL LUI ADRIEL DIN MADRID 219 00:19:52,484 --> 00:19:54,027 ‎E autentic? 220 00:19:54,736 --> 00:19:57,530 ‎Da. Au fost sute de martori. 221 00:19:57,614 --> 00:19:58,740 ‎Exact cum a vrut. 222 00:19:59,241 --> 00:20:03,662 ‎Ne-a uzurpat intenționat sărbătoarea ‎ca să iasă în evidență. 223 00:20:03,745 --> 00:20:05,080 ‎Cum o face? 224 00:20:05,163 --> 00:20:08,166 ‎Destul! Să nu ne pripim! 225 00:20:08,250 --> 00:20:10,293 ‎Chiar dacă Adriel nu e înger… 226 00:20:10,377 --> 00:20:14,130 ‎Firește că nu e înger. ‎E un impostor, un măscărici. 227 00:20:14,214 --> 00:20:15,465 ‎Sfinția Voastră… 228 00:20:15,966 --> 00:20:19,386 ‎Par a fi fapte supranaturale autentice. 229 00:20:19,469 --> 00:20:22,055 ‎Dacă te-a impresionat asta, ‎cardinale Rossi, 230 00:20:22,555 --> 00:20:24,474 ‎citește despre David Blaine! 231 00:20:25,725 --> 00:20:29,020 ‎Oricare i-ar fi metodele, ‎le insuflă venerație. 232 00:20:29,104 --> 00:20:32,524 ‎Își extinde secta ‎și e tot mai îndrăzneț pe zi ce trece. 233 00:20:32,607 --> 00:20:34,359 ‎A devenit o amenințare reală. 234 00:20:34,442 --> 00:20:37,696 ‎- Pentru cine? ‎- Pentru Biserică. Pentru turma noastră. 235 00:20:39,030 --> 00:20:41,199 ‎Și pentru Sfinția Voastră. 236 00:20:44,995 --> 00:20:49,040 ‎Dacă îi recunoaștem faptele, ‎le dăm greutate. 237 00:20:49,749 --> 00:20:51,334 ‎Nu vom face asta. 238 00:20:51,418 --> 00:20:53,837 ‎Dar, cu discreție, 239 00:20:54,796 --> 00:20:58,300 ‎să aflăm tot ce putem ‎despre acest așa-zis înger! 240 00:21:06,016 --> 00:21:08,977 ‎Credeam că în ordinul tău ‎nu sunt permise gătelile. 241 00:21:10,645 --> 00:21:12,647 ‎- Poftim, mamă? ‎- Părul tău. 242 00:21:14,065 --> 00:21:15,442 ‎Da. Păi… 243 00:21:17,110 --> 00:21:18,111 ‎Voiam o schimbare. 244 00:21:20,196 --> 00:21:22,157 ‎Ai putea intra într-o trupă rock. 245 00:21:24,659 --> 00:21:26,870 ‎Nu cred că mai contează acum. 246 00:21:28,038 --> 00:21:28,955 ‎Adică? 247 00:21:30,081 --> 00:21:33,126 ‎Dacă ți-a fost refuzat Nimbul… 248 00:21:33,209 --> 00:21:35,754 ‎- Nu mi-a fost refuzat, mamă, am… ‎- Nu? 249 00:21:37,672 --> 00:21:39,007 ‎Atunci mi-l arăți? 250 00:21:42,719 --> 00:21:44,721 ‎O spui de parcă am eșuat. 251 00:21:45,722 --> 00:21:47,182 ‎Eram atacate. 252 00:21:47,265 --> 00:21:49,768 ‎Asta ți-a fost mereu firea, Lilith. 253 00:21:50,769 --> 00:21:52,604 ‎Scuze gârlă, zero fapte. 254 00:21:57,525 --> 00:21:59,319 ‎Te amuză asta? 255 00:21:59,819 --> 00:22:01,696 ‎Eu? Zero fapte? 256 00:22:03,198 --> 00:22:06,034 ‎- Cicatricile mele spun altceva. ‎- Nu spun nimic. 257 00:22:06,117 --> 00:22:10,246 ‎Spun că mama mea ține ‎doar la ce se așteaptă de la fiica ei 258 00:22:10,955 --> 00:22:14,834 ‎și refuză să vadă realitatea ‎femeii care stă în fața ei. 259 00:22:16,252 --> 00:22:19,005 ‎Am acceptat ‎singura realitate care contează. 260 00:22:20,090 --> 00:22:22,675 ‎Fiica mea nu va fi Călugărița războinică. 261 00:22:32,227 --> 00:22:33,311 ‎Noroc! 262 00:22:43,488 --> 00:22:47,826 ‎Familia mea a jurat de un mileniu ‎să apere lumea de revenirea lui Adriel. 263 00:22:50,703 --> 00:22:54,124 ‎Suntem o operațiune auxiliară OSC. 264 00:22:55,166 --> 00:22:57,377 ‎Dacă e așa, cum de n-am auzit de voi? 265 00:22:57,877 --> 00:23:01,464 ‎Fiindcă nu ne trădăm niciodată secretele. 266 00:23:03,216 --> 00:23:06,302 ‎Ordinul l-a creat Cora, ‎Călugărița războinică 267 00:23:06,803 --> 00:23:09,055 ‎succesoare a Arealei. 268 00:23:09,931 --> 00:23:12,600 ‎Și știm cum să-l oprim pe Adriel. 269 00:23:13,268 --> 00:23:15,728 ‎De asta o caut pe Călugărița războinică. 270 00:23:16,271 --> 00:23:18,064 ‎Ce rol are ea în asta? 271 00:23:18,565 --> 00:23:20,984 ‎Aș vrea să vă pot spune. Serios. 272 00:23:21,067 --> 00:23:24,654 ‎Dar sunt juruită de la naștere ‎să urmez o anume procedură. 273 00:23:25,572 --> 00:23:28,116 ‎Dacă Adriel se arată iar în lume, 274 00:23:29,242 --> 00:23:32,912 ‎secretul nostru trebuie predat ‎numai purtătoarei Nimbului. 275 00:23:34,497 --> 00:23:37,959 ‎Sunt datoare în fața lui Dumnezeu. ‎Știu că înțelegeți asta. 276 00:23:38,543 --> 00:23:40,336 ‎Mai mult decât crezi. 277 00:23:41,963 --> 00:23:44,048 ‎Atunci mă veți duce la ea? 278 00:23:49,971 --> 00:23:51,097 ‎Fă convocarea! 279 00:23:54,100 --> 00:23:57,312 ‎Vă cumpără credința ‎cu scamatorii ieftine de salon. 280 00:23:57,812 --> 00:23:59,272 ‎Magie de doi bani. 281 00:24:05,028 --> 00:24:08,072 ‎Tu. Tu știi adevărul. 282 00:24:08,156 --> 00:24:11,117 ‎Ai fost de față la Vatican. Spune-i! 283 00:24:13,953 --> 00:24:16,706 ‎Mă confunzi cu altcineva. 284 00:24:16,789 --> 00:24:18,958 ‎Spune adevărul și vei fi iertată! 285 00:24:19,042 --> 00:24:22,378 ‎Dă-i ce i se cuvine de drept ‎și el te va reîntregi! 286 00:24:22,462 --> 00:24:25,340 ‎Știi că el e ‎adevăratul purtător al Nimbului… 287 00:24:29,719 --> 00:24:30,720 ‎Scuze! 288 00:24:31,721 --> 00:24:34,098 ‎Mă enervează fanfaronada teologică. 289 00:25:09,717 --> 00:25:10,718 ‎Vino! 290 00:25:49,340 --> 00:25:50,383 ‎Nu! 291 00:26:08,985 --> 00:26:11,112 ‎- Mă duc să-l văd. ‎- Era posedat. 292 00:26:12,113 --> 00:26:13,197 ‎Posedat? 293 00:26:14,616 --> 00:26:18,244 ‎Din păcate, există mai multe lucruri ‎în cer și pe Pământ. 294 00:26:21,497 --> 00:26:23,041 ‎Ce? Citesc cărți. 295 00:26:23,833 --> 00:26:26,836 ‎Respiră. Bun. E bine. 296 00:26:27,795 --> 00:26:29,172 ‎Ce ai pe spate? 297 00:26:31,215 --> 00:26:34,052 ‎- Ne-am dat de gol. Să plecăm! ‎- Știu. 298 00:26:35,345 --> 00:26:39,140 ‎Doar… ai grijă de el, bine? ‎Și spune-i că îmi pare rău! 299 00:26:48,733 --> 00:26:50,360 ‎Nu înțelege situația. 300 00:27:04,582 --> 00:27:05,750 ‎Dar are dreptate. 301 00:27:06,959 --> 00:27:08,336 ‎Sunt un monstru. 302 00:27:23,559 --> 00:27:24,894 ‎Avem nevoie de ajutor. 303 00:27:25,395 --> 00:27:28,815 ‎Fruntea sus, William! ‎Am mai trecut prin năpaste. 304 00:27:28,898 --> 00:27:33,361 ‎Da. Dar aveam mereu o hartă care ne ghida. 305 00:27:33,444 --> 00:27:37,198 ‎Adevărat. De data asta, ‎suntem pe teren necunoscut. 306 00:27:38,908 --> 00:27:40,743 ‎- Nu. ‎- Cum vă e voia. 307 00:27:40,827 --> 00:27:42,286 ‎Adriel! Bun-venit! 308 00:27:43,287 --> 00:27:44,789 ‎Cum te simți la Vatican? 309 00:27:45,998 --> 00:27:50,086 ‎E impresionant. ‎Mai plăcut decât în catacombe, aș spune. 310 00:27:51,713 --> 00:27:53,840 ‎Te rog, ia loc! 311 00:27:57,510 --> 00:28:01,764 ‎Știi, în cavernele de sub noi ‎sunt butoaie cu rachiu din secolul XVI 312 00:28:02,598 --> 00:28:04,851 ‎care zac prăfuite în întuneric. 313 00:28:06,352 --> 00:28:07,687 ‎De mult uitate. 314 00:28:09,188 --> 00:28:10,565 ‎Ca mine, presupun. 315 00:28:11,441 --> 00:28:15,820 ‎Nu ajungeam la ele din mormânt, ‎dar simțeam că sunt acolo. 316 00:28:17,864 --> 00:28:19,866 ‎Le simțeam mirosul. 317 00:28:21,075 --> 00:28:25,037 ‎A fost agonizant ‎să le simt atât de aproape, atâta vreme… 318 00:28:27,123 --> 00:28:28,791 ‎fără să pot gusta. 319 00:28:32,170 --> 00:28:33,921 ‎Dar acum… 320 00:28:35,465 --> 00:28:37,216 ‎Acum mă pot bucura de toate. 321 00:28:38,384 --> 00:28:40,178 ‎Ce te aduce aici? 322 00:28:40,261 --> 00:28:42,013 ‎Nu pot să vin acasă? 323 00:28:42,722 --> 00:28:46,559 ‎La urma urmei, aici am avut lăcaș ‎cu mult înainte să te naști tu. 324 00:28:47,143 --> 00:28:51,439 ‎Iar prin prezența mea aici ‎a devenit leagănul puterii religioase. 325 00:28:52,315 --> 00:28:56,569 ‎Un loc unde milioane de oameni caută ‎mântuirea și alinarea suferinței. 326 00:28:57,153 --> 00:28:59,822 ‎N-a suferit destul omenirea? 327 00:28:59,906 --> 00:29:02,074 ‎Nu merită o lume mai bună? 328 00:29:02,158 --> 00:29:06,996 ‎- Pe toți ne așteaptă o lume mai bună. ‎- Da, desigur. Palatele tatălui meu. 329 00:29:07,079 --> 00:29:08,873 ‎Împărăția Cerurilor. 330 00:29:10,208 --> 00:29:11,375 ‎Știu. 331 00:29:12,877 --> 00:29:14,253 ‎Dar acum? 332 00:29:15,797 --> 00:29:17,423 ‎În lumea asta? 333 00:29:18,674 --> 00:29:20,551 ‎Noi doi am putea s-o schimbăm. 334 00:29:21,344 --> 00:29:23,721 ‎- Împreună. ‎- Împreună? 335 00:29:25,306 --> 00:29:29,018 ‎Cred că un bărbat capabil ‎să dea iluzia mersului pe apă 336 00:29:30,645 --> 00:29:33,314 ‎își poate înfăptui minunile și fără mine. 337 00:29:33,397 --> 00:29:34,649 ‎Aș putea. 338 00:29:34,732 --> 00:29:38,277 ‎Aș putea șterge clădirea asta simbolică ‎de pe fața Pământului 339 00:29:38,361 --> 00:29:39,862 ‎cu un simplu gest. 340 00:29:42,114 --> 00:29:46,786 ‎Dar de ce să fim dezbinați, ‎dacă împreună am fi mult mai puternici? 341 00:29:51,707 --> 00:29:53,960 ‎Putem vorbi între patru ochi, Sfinția Ta? 342 00:29:55,127 --> 00:29:57,004 ‎Nu te părăsesc, Părinte. 343 00:30:00,174 --> 00:30:01,926 ‎Vezi? Asta e venerație. 344 00:30:04,428 --> 00:30:08,683 ‎Și peste un miliard de catolici ‎îți dăruiesc aceeași venerație. 345 00:30:09,934 --> 00:30:11,602 ‎Asta înseamnă putere. 346 00:30:12,103 --> 00:30:13,396 ‎Acum înțeleg. 347 00:30:14,188 --> 00:30:16,732 ‎Ai nevoie de consfințirea Papei. 348 00:30:16,816 --> 00:30:18,693 ‎N-am nevoie de nimic. 349 00:30:19,193 --> 00:30:21,654 ‎Dar gândește-ta la parteneriatul nostru! 350 00:30:23,281 --> 00:30:24,866 ‎La ce am putea face. 351 00:30:24,949 --> 00:30:27,910 ‎I-am vindeca pe bolnavi, ‎am înverzi deșertul, 352 00:30:27,994 --> 00:30:31,914 ‎i-am hrăni pe flămânzi în trup și suflet, ‎am unifica lumea. 353 00:30:31,998 --> 00:30:36,836 ‎Cum ți-ar crește turma, ‎până ar rămâne doar o religie adevărată! 354 00:30:37,920 --> 00:30:41,924 ‎De ce ar accepta Sfinția Sa ‎o asemenea propunere? 355 00:30:42,008 --> 00:30:43,509 ‎Zău așa! 356 00:30:43,593 --> 00:30:46,220 ‎Sfinția Sa a trăit toată viața 357 00:30:46,304 --> 00:30:48,598 ‎cu gândul la același lucru. 358 00:30:50,433 --> 00:30:54,395 ‎Nu sunt primul ‎care îi oferă omenirii mântuirea. 359 00:30:58,190 --> 00:31:00,735 ‎Din păcate, predecesorul meu 360 00:31:02,153 --> 00:31:03,613 ‎și-a ratat misiunea. 361 00:31:05,281 --> 00:31:06,657 ‎Nu s-a mai întors. 362 00:31:08,868 --> 00:31:11,579 ‎Eu nu am de gând ‎să trec prin același chin. 363 00:31:11,662 --> 00:31:15,458 ‎Nu. O să treci ‎prin flăcările iadului și osânda veșnică. 364 00:31:15,541 --> 00:31:18,336 ‎Te voi izgoni! ‎Dispari din acest loc sfânt! 365 00:31:18,920 --> 00:31:20,421 ‎Ascultă-mă bine, Francesco! 366 00:31:21,005 --> 00:31:25,718 ‎Un mileniu, Biserica Catolică ‎mi-a folosit puterea zăvorâtă aici 367 00:31:26,594 --> 00:31:30,431 ‎ca pe o baterie divină ‎cu care și-a alimentat ascensiunea. 368 00:31:33,643 --> 00:31:35,061 ‎Cred că-mi ești dator. 369 00:31:39,690 --> 00:31:42,068 ‎Oferta rămâne valabilă. Meditează la ea! 370 00:32:02,171 --> 00:32:03,339 ‎Cine e? 371 00:32:03,422 --> 00:32:06,133 ‎Sora Lilith. Putem vorbi? 372 00:32:09,637 --> 00:32:12,932 ‎Îmi pare rău, Lilith. ‎Momentan nu primesc vizite. 373 00:32:13,015 --> 00:32:16,143 ‎Am nevoie de ajutor, doctore! ‎Mi se întâmplă ceva. 374 00:32:16,852 --> 00:32:18,521 ‎Nu am la cine apela. 375 00:32:22,108 --> 00:32:24,110 ‎Bine, rămâi acolo! Cobor imediat. 376 00:32:36,789 --> 00:32:38,290 ‎Să nu mai pierdem vremea! 377 00:32:53,222 --> 00:32:54,432 ‎Ai dureri? 378 00:32:56,100 --> 00:32:57,268 ‎Nu. 379 00:33:06,152 --> 00:33:07,278 ‎Ce-i asta? 380 00:33:09,739 --> 00:33:12,241 ‎Convocarea. Un cod de urgență al OSC. 381 00:33:18,622 --> 00:33:19,832 ‎Sunt în Madrid. 382 00:33:21,375 --> 00:33:23,335 ‎Trebuie să te duci acolo? 383 00:33:26,338 --> 00:33:27,381 ‎Nu. 384 00:33:28,591 --> 00:33:30,760 ‎Am ceva mai important de făcut. 385 00:33:31,802 --> 00:33:34,764 ‎Dar mai întâi ‎trebuie să le spun despre Mary. 386 00:33:40,519 --> 00:33:42,605 ‎Unde să plecăm? Nu putem fugi așa. 387 00:33:43,147 --> 00:33:44,482 ‎Nu știu. 388 00:33:49,904 --> 00:33:51,447 ‎Trebuia să te ascult. 389 00:33:52,323 --> 00:33:54,575 ‎Nu putem schimba ce e, doar ce va fi. 390 00:34:04,043 --> 00:34:05,211 ‎Bea… 391 00:34:06,045 --> 00:34:07,671 ‎- Îmi pare rău. ‎- Zău? 392 00:34:08,297 --> 00:34:10,341 ‎Fiindcă asta arată regret, 393 00:34:10,925 --> 00:34:14,970 ‎iar cine regretă tinde să aibă grijă ‎să nu-și repete greșelile. 394 00:34:15,679 --> 00:34:18,349 ‎- Dar tu… ‎- Ce? 395 00:34:19,266 --> 00:34:21,393 ‎Tu… Tu faci ce te taie capul. 396 00:34:22,520 --> 00:34:25,106 ‎Ieși în calea pericolului, dusă de emoții, 397 00:34:25,189 --> 00:34:28,275 ‎și ne tragi și pe noi ‎și restul lumii după tine. 398 00:34:29,110 --> 00:34:31,904 ‎Să-mi bag picioru', te rog să mă ierți! 399 00:34:32,530 --> 00:34:35,199 ‎Nu eu am cerut să rămân paralizată. 400 00:34:35,282 --> 00:34:37,034 ‎Nu eu am cerut să mor. 401 00:34:37,576 --> 00:34:42,498 ‎Și în niciun caz n-am cerut să mi se vâre ‎în spate nimbul unui jeg de înger, 402 00:34:42,581 --> 00:34:45,334 ‎ca să lupt cu demoni ‎pentru Biserica Catolică! 403 00:34:47,044 --> 00:34:48,879 ‎Crezi că mi-e ușor? 404 00:34:49,755 --> 00:34:52,174 ‎Crezi că mi-e clar ce să aleg? 405 00:34:52,258 --> 00:34:54,552 ‎Fac tot ce pot! 406 00:34:56,470 --> 00:34:57,638 ‎Băga-mi-aș! 407 00:35:16,240 --> 00:35:17,283 ‎Ava… 408 00:35:18,576 --> 00:35:19,869 ‎Îmi pare rău! 409 00:35:20,536 --> 00:35:21,662 ‎Nu. 410 00:35:23,164 --> 00:35:24,415 ‎Mie îmi pare rău. 411 00:35:25,833 --> 00:35:26,917 ‎Pentru tot. 412 00:35:33,841 --> 00:35:35,759 ‎M-am pregătit mereu pentru asta. 413 00:35:37,303 --> 00:35:40,347 ‎Uneori uit că tu n-ai făcut-o. 414 00:35:43,893 --> 00:35:46,061 ‎Dar datoria mea e să te ajut. 415 00:35:49,857 --> 00:35:51,150 ‎Doar datoria? 416 00:35:53,903 --> 00:35:55,112 ‎Bine… 417 00:35:56,030 --> 00:35:57,281 ‎Și plăcerea mea. 418 00:36:02,411 --> 00:36:03,579 ‎Bea… 419 00:36:11,503 --> 00:36:12,671 ‎Convocarea. 420 00:36:13,964 --> 00:36:15,799 ‎E pentru întregul OSC. 421 00:36:16,467 --> 00:36:19,970 ‎E un fel de cod ‎pe care doar membrele îl pot descifra. 422 00:36:22,431 --> 00:36:25,142 ‎Cod de călugărițe. Tare! 423 00:36:28,020 --> 00:36:32,608 ‎Le convoacă pe toate membrele OSC ‎când amenință un pericol major. 424 00:36:38,155 --> 00:36:39,406 ‎Ce înseamnă? 425 00:36:39,949 --> 00:36:44,411 ‎Literele formează un tipar. ‎Plecăm la Madrid. 426 00:36:54,171 --> 00:36:55,923 ‎Stai! Mai e un mesaj. 427 00:37:03,847 --> 00:37:05,307 ‎Doar câteva cuvinte. 428 00:37:10,646 --> 00:37:12,273 ‎„Am pierdut-o pe Mary.” 429 00:38:20,215 --> 00:38:21,383 ‎Stăpâne Adriel! 430 00:38:24,636 --> 00:38:25,846 ‎Ce ai acolo? 431 00:38:25,929 --> 00:38:27,806 ‎Convocarea Ordinului. 432 00:38:29,433 --> 00:38:31,101 ‎Se adună supraviețuitoarele. 433 00:38:38,108 --> 00:38:39,526 ‎Atunci, du-te la ele! 434 00:40:44,651 --> 00:40:47,154 ‎Subtitrarea: Liana Oprea