1 00:00:06,090 --> 00:00:08,885 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,603 --> 00:00:20,063 Lilith, din satmara! 3 00:00:32,700 --> 00:00:35,953 Vad fan har Adriel gjort med dig? 4 00:00:36,621 --> 00:00:37,872 Han upplyste mig. 5 00:01:00,478 --> 00:01:01,395 Vad fan? 6 00:01:02,814 --> 00:01:06,317 -Varför gör du det här? -Det är Adriels sista farsot. 7 00:01:06,400 --> 00:01:09,612 Ett brännande ljus som bara bränner icke-troende. 8 00:01:18,996 --> 00:01:20,123 Lilith, 9 00:01:20,206 --> 00:01:21,541 kom tillbaka till KSO. 10 00:01:22,917 --> 00:01:24,085 De kan hjälpa dig. 11 00:01:49,402 --> 00:01:52,280 Lilith, sluta. Dina systrar behöver dig. 12 00:01:52,363 --> 00:01:57,451 Mina systrar? Ska jag återvända till en värld jag inte tillhör? 13 00:01:58,202 --> 00:01:59,954 Utkämpa en strid utan hopp? 14 00:02:01,664 --> 00:02:04,208 Till ära av en gud som har övergett mig? 15 00:02:32,278 --> 00:02:33,613 Du borde gå med oss. 16 00:02:34,822 --> 00:02:38,242 Han gillar dig, Ava. Därför har han inte dödat dig än. 17 00:02:44,207 --> 00:02:45,541 -Snälla… -Nej! 18 00:02:46,542 --> 00:02:47,543 Inget mer prat. 19 00:02:49,212 --> 00:02:50,129 Följ med mig. 20 00:02:50,838 --> 00:02:53,216 Adriel ger dig friheten du har sökt. 21 00:02:53,716 --> 00:02:57,136 Du kan äntligen bli dig själv utan rädsla för konsekvenser. 22 00:03:00,514 --> 00:03:01,349 Nej. 23 00:03:02,058 --> 00:03:06,646 Det här är ingen förhandling. Du ska hjälpa oss med glorian, 24 00:03:07,396 --> 00:03:10,441 annars sliter jag ut den genom ditt bröst. 25 00:03:13,611 --> 00:03:14,445 Aldrig. 26 00:03:14,528 --> 00:03:15,738 Som du vill. 27 00:03:17,448 --> 00:03:19,450 Du hade rätt om en sak, Ava. 28 00:03:21,786 --> 00:03:24,372 Du är den sista krigarnunnan. 29 00:04:05,496 --> 00:04:06,831 Jag kan inte göra mer. 30 00:04:11,043 --> 00:04:12,962 Ambulansen är tio minuter bort. 31 00:04:18,009 --> 00:04:20,052 Förlåt att jag inte kunde rädda Arken. 32 00:04:21,887 --> 00:04:26,017 -Förlåt att jag inte kunde rädda dig. -Snart ska jag knäböja inför Gud. 33 00:04:27,727 --> 00:04:29,687 Må han förlåta mina synder. 34 00:04:30,855 --> 00:04:32,940 Han tar emot dig som hans förkämpe. 35 00:04:33,566 --> 00:04:35,151 Var inte så säker på det. 36 00:04:35,860 --> 00:04:40,197 Ett liv är en lång rad misstag. 37 00:04:40,281 --> 00:04:44,869 I varje val jag gjorde förnekade jag Guds ljus. 38 00:04:45,745 --> 00:04:48,372 När glorian avvisade mig ogillade jag honom. 39 00:04:51,792 --> 00:04:55,963 Och när Han valde Ava ogillade jag henne. 40 00:04:56,630 --> 00:05:00,051 Man kan inte bära hela KSO:s ansvar på sina axlar. 41 00:05:00,134 --> 00:05:00,968 Nej. 42 00:05:01,719 --> 00:05:05,765 Alltför sent förstod jag mina systrars betydelse. 43 00:05:06,974 --> 00:05:11,812 Jag lät ärren och min skam förblinda min syn. 44 00:05:15,691 --> 00:05:16,692 När du når himlen 45 00:05:18,402 --> 00:05:23,074 kommer Gud inte att se huruvida du har segrar eller medaljer, 46 00:05:24,992 --> 00:05:26,077 utan ärr. 47 00:05:27,620 --> 00:05:28,996 Ta hand om våra tjejer. 48 00:05:32,166 --> 00:05:33,000 Det ska jag. 49 00:05:51,519 --> 00:05:54,772 Må Herren som renar en från synd frälsa dig 50 00:05:56,315 --> 00:05:57,400 och bära upp dig. 51 00:06:08,202 --> 00:06:09,787 Vi gjorde allt vi kunde. 52 00:06:30,599 --> 00:06:31,851 Moder… 53 00:07:36,916 --> 00:07:38,709 Jag har inte känt så här sen… 54 00:07:40,419 --> 00:07:42,129 Sen den var din. 55 00:07:44,882 --> 00:07:46,091 Ja. 56 00:07:46,717 --> 00:07:47,551 Tack! 57 00:07:58,354 --> 00:07:59,730 Det här är ett mirakel. 58 00:08:00,397 --> 00:08:04,360 Som tidigare gloria-bärare har jag väl fortfarande en anknytning. 59 00:08:05,361 --> 00:08:06,904 Den nådde ut efter mig. 60 00:08:11,992 --> 00:08:12,826 Vi borde be. 61 00:08:15,329 --> 00:08:20,000 För Camila, Yasmine och alla vi har förlorat. 62 00:08:23,587 --> 00:08:24,713 Åt helvete med det! 63 00:08:25,673 --> 00:08:26,507 Bea! 64 00:08:27,091 --> 00:08:27,925 Förlåt. 65 00:08:29,301 --> 00:08:31,929 Jag är verkligen tacksam för att du lever. 66 00:08:32,012 --> 00:08:34,682 Men Adriel suger bokstavligen bort våra böner. 67 00:08:35,766 --> 00:08:38,269 Jag menar, vem ber vi ens till? 68 00:08:40,437 --> 00:08:41,272 Beatrice. 69 00:08:47,319 --> 00:08:48,195 Beatrice. 70 00:08:49,572 --> 00:08:50,447 Prata med mig. 71 00:08:53,367 --> 00:08:54,618 Jag förlorade kronan. 72 00:08:55,744 --> 00:08:57,329 Det var precis där, och… 73 00:08:59,498 --> 00:09:01,584 Jag lät mina känslor förblinda mig. 74 00:09:02,167 --> 00:09:03,586 Du räddade mitt liv. 75 00:09:03,669 --> 00:09:06,964 Men om jag hade tagit kronan hade inget av det här hänt. 76 00:09:07,590 --> 00:09:09,425 Camila, Yasmine… 77 00:09:10,551 --> 00:09:12,094 De hade varit här med oss. 78 00:09:13,220 --> 00:09:17,016 Så du menar att om jag hade dött hade de andra kanske överlevt. 79 00:09:17,099 --> 00:09:20,394 Jag menar att vi kanske bara försenar det oundvikliga. 80 00:09:21,395 --> 00:09:22,229 Nej. 81 00:09:23,439 --> 00:09:27,651 Den Beatrice jag känner ger aldrig upp. 82 00:09:28,402 --> 00:09:29,236 Nej… 83 00:09:31,196 --> 00:09:33,699 Det gjorde hon aldrig. Tidigare. 84 00:09:34,575 --> 00:09:39,288 Du sa att vi skulle stoppa honom. Att det alltid finns nåt vi kan göra. 85 00:09:39,371 --> 00:09:40,873 Du kan inte göra nåt mer. 86 00:09:42,541 --> 00:09:43,375 Fly. 87 00:09:44,084 --> 00:09:44,918 Göm dig. 88 00:09:45,002 --> 00:09:47,379 Skojar du? Jag gömde mig förut. 89 00:09:49,381 --> 00:09:53,677 Vi kan bara försöka hålla glorian borta från Adriel. 90 00:09:57,473 --> 00:09:58,307 Ja. 91 00:10:04,229 --> 00:10:05,314 Om jag gav mig av… 92 00:10:06,815 --> 00:10:08,317 …skulle du följa med mig? 93 00:10:10,235 --> 00:10:12,029 Vi kan återvända till Alperna. 94 00:10:13,530 --> 00:10:14,490 Till baren. 95 00:10:16,283 --> 00:10:17,868 Hans och stamgästerna. 96 00:10:19,745 --> 00:10:21,288 Du kan lära mig dansa. 97 00:10:22,956 --> 00:10:24,375 Jag kan lära dig dricka. 98 00:10:27,044 --> 00:10:27,878 Nej. 99 00:10:29,588 --> 00:10:30,422 Jag kan inte. 100 00:11:05,124 --> 00:11:08,168 Vi borde säga vad vi heter. 101 00:11:08,877 --> 00:11:10,504 För stämningens skull. 102 00:11:11,922 --> 00:11:14,508 -Stämningen? -Ja. Jag heter Todd. 103 00:11:16,051 --> 00:11:19,680 Jag skulle skaka hand, men jag är lite uppbunden just nu. 104 00:11:21,390 --> 00:11:22,558 Så uselt. 105 00:11:22,641 --> 00:11:24,393 Ja, jag vet. Men ser du? 106 00:11:25,436 --> 00:11:26,311 Stämningen. 107 00:11:28,522 --> 00:11:30,899 -Jag heter Camila. -Trevligt att träffas. 108 00:11:32,276 --> 00:11:33,485 Kommer du ofta hit? 109 00:11:36,155 --> 00:11:36,989 Första gången. 110 00:11:39,450 --> 00:11:40,659 Det suger. 111 00:11:44,705 --> 00:11:47,583 Otroligt att du tog dig tillbaka helskinnad. 112 00:11:50,836 --> 00:11:52,171 Jag är tuffare än jag ser ut. 113 00:12:02,014 --> 00:12:03,015 Åh, min pojke. 114 00:12:03,849 --> 00:12:05,100 Du är en man. 115 00:12:11,482 --> 00:12:12,441 Jag… 116 00:12:14,026 --> 00:12:17,279 Jag tittade igenom tv-inspelningen från katedralen. 117 00:12:18,781 --> 00:12:20,949 När du sträckte dig mot Ava 118 00:12:21,700 --> 00:12:22,534 sa du: 119 00:12:23,911 --> 00:12:26,163 "Vi får aldrig en bättre chans." 120 00:12:27,331 --> 00:12:28,832 Bättre chans för vad? 121 00:12:30,626 --> 00:12:32,169 Jag kan inte förklara det. 122 00:12:33,337 --> 00:12:34,797 Det är Reya, eller hur? 123 00:12:36,715 --> 00:12:39,510 Något hände när du tittade på henne. 124 00:12:44,056 --> 00:12:48,602 Adriel kan bara stoppas på ett sätt. Det var därför hon skickade tillbaka mig. 125 00:12:50,896 --> 00:12:53,941 De här kvinnorna menar väl, 126 00:12:55,567 --> 00:12:57,528 men de behöver inte dö i onödan. 127 00:13:00,280 --> 00:13:01,532 Jag kan avsluta allt. 128 00:13:06,537 --> 00:13:08,080 Genom att offra sig själv? 129 00:13:15,254 --> 00:13:19,132 Du har offrat tillräckligt. 130 00:13:19,633 --> 00:13:22,135 Du kan inte stoppa det här. Ingen kan. 131 00:13:23,846 --> 00:13:24,680 Mamma. 132 00:13:26,682 --> 00:13:31,019 -Snälla, lägg inte skulden på dig själv. -Hur kan jag låta bli? 133 00:13:31,728 --> 00:13:34,147 Det fanns krafter som vi inte förstod. 134 00:13:35,858 --> 00:13:38,819 Vi var båda spelpjäser i ett uråldrigt spel. 135 00:13:39,403 --> 00:13:40,237 Men du… 136 00:13:41,738 --> 00:13:45,784 Allt du gjorde var att försöka hjälpa mig, att älska mig. 137 00:13:50,038 --> 00:13:51,874 Och jag ville inte erkänna det. 138 00:13:55,419 --> 00:13:56,378 Jag saknade dig. 139 00:13:58,422 --> 00:13:59,464 Så mycket. 140 00:14:05,762 --> 00:14:06,680 Vad… 141 00:14:09,725 --> 00:14:10,976 Det är otroligt! 142 00:14:16,148 --> 00:14:17,149 Som sagt, 143 00:14:18,942 --> 00:14:20,277 tuffare än jag ser ut. 144 00:14:23,030 --> 00:14:24,281 Hur hamnade du här? 145 00:14:25,324 --> 00:14:26,158 Tja, 146 00:14:27,451 --> 00:14:29,995 jag satte mig i bilen. Så… 147 00:14:33,957 --> 00:14:37,502 Min pappa dog när jag var väldigt ung. 148 00:14:40,130 --> 00:14:42,716 Min mamma och jag hade ingenting. 149 00:14:42,799 --> 00:14:43,634 Så… 150 00:14:44,801 --> 00:14:48,680 När jag insåg hur mycket hon kämpade för att skaffa mat åt mig 151 00:14:49,681 --> 00:14:51,099 gick jag med i klostret. 152 00:14:53,143 --> 00:14:54,061 Jag var 15. 153 00:14:56,480 --> 00:14:58,106 Så du gjorde det för maten? 154 00:14:59,399 --> 00:15:00,233 Nej. 155 00:15:00,901 --> 00:15:02,653 Det hade varit ett misstag. 156 00:15:04,571 --> 00:15:08,659 Jag gjorde det för att kunna hjälpa till, men jag fann så mycket mer. 157 00:15:10,911 --> 00:15:15,332 Kärlek, fred, acceptans. 158 00:15:18,085 --> 00:15:21,421 -Och några kamplektioner, tydligen. -Ja. 159 00:15:30,931 --> 00:15:33,642 Släpp mig, din hjärntvättade skitstövel. 160 00:15:35,227 --> 00:15:36,478 Låt honom vara! 161 00:15:44,569 --> 00:15:45,404 Sluta! 162 00:15:45,487 --> 00:15:46,905 Jag följer med. Sluta! 163 00:15:46,989 --> 00:15:48,991 Låt henne vara. 164 00:15:50,575 --> 00:15:51,451 Todd! 165 00:15:52,452 --> 00:15:53,996 Todd! 166 00:16:12,264 --> 00:16:14,725 -Hur mår du? -Jag är okej. 167 00:16:16,852 --> 00:16:23,108 -Jag är ledsen… för allt. -Jag är trött på att vara ledsen. 168 00:16:24,818 --> 00:16:28,697 Jag vill göra nåt. Jag vill att Adriel ska få sota. 169 00:16:31,742 --> 00:16:33,410 Då vet du vad vi måste göra. 170 00:16:34,661 --> 00:16:35,495 Nej. 171 00:16:36,663 --> 00:16:38,165 Det finns ett annat sätt. 172 00:16:42,002 --> 00:16:43,378 Jag vet att du är rädd. 173 00:16:44,504 --> 00:16:48,550 Men att omfamna döden kan leda till upplysning. 174 00:16:49,259 --> 00:16:50,093 Upplysning? 175 00:16:50,844 --> 00:16:52,512 -Påstod Reya det? -Ava… 176 00:16:52,596 --> 00:16:55,057 Nej. 177 00:16:56,308 --> 00:16:58,268 Fan ta dödens upplysning. 178 00:16:59,853 --> 00:17:03,148 Jag är trött på att manipuleras av dessa gudomliga väsen… 179 00:17:03,857 --> 00:17:07,486 Den här kosmiska skiten har inget med mig att göra. 180 00:17:07,569 --> 00:17:11,239 Den har allt med dig att göra. Utan glorian skulle du vara död. 181 00:17:11,865 --> 00:17:16,620 Utan glorian vore Adriel inte här. Vi skulle inte ha ett helvete på jorden. 182 00:17:17,871 --> 00:17:20,457 Jag skulle inte förlora mina vänner. 183 00:17:22,084 --> 00:17:24,252 Jag skulle inte förlora livet jag nyss återfått. 184 00:17:26,379 --> 00:17:27,214 Hör på. 185 00:17:29,424 --> 00:17:30,258 Michael, 186 00:17:30,926 --> 00:17:36,348 jag vet inte vad Reya sa, men att verkligen dö 187 00:17:37,641 --> 00:17:38,642 leder ingenvart. 188 00:17:40,727 --> 00:17:42,354 Jag har varit där. Det… 189 00:17:45,357 --> 00:17:48,985 Det finns ingen himmel, ingen upplysning. 190 00:17:51,196 --> 00:17:53,657 Det finns… ingenting. 191 00:17:56,034 --> 00:17:58,912 Men vad är vitsen med att leva om omvärlden dör? 192 00:18:00,038 --> 00:18:02,666 -Vi har slut på alternativ. -Nej. 193 00:18:04,876 --> 00:18:06,711 Nej, jag accepterar inte det. 194 00:18:09,464 --> 00:18:14,177 Abbedissan säger att det alltid finns hopp och alternativ. 195 00:18:14,261 --> 00:18:15,929 -Som vad? -Jag vet inte. 196 00:18:19,141 --> 00:18:21,309 Men det måste finnas nåt som… 197 00:18:25,814 --> 00:18:26,648 Nåt… 198 00:18:36,616 --> 00:18:39,327 Ava, vad tänker du göra? 199 00:18:42,622 --> 00:18:43,999 Jag tar en sista chans. 200 00:19:05,812 --> 00:19:07,814 Har du accepterat Adriels sanning? 201 00:19:10,984 --> 00:19:12,569 Ja, det tror jag. 202 00:19:14,029 --> 00:19:15,572 Er Eminens, förlåt mig. 203 00:19:30,420 --> 00:19:35,425 FALLANDE ÄNGEL SISTA HOPPET 204 00:20:08,625 --> 00:20:09,501 Är det… 205 00:20:10,919 --> 00:20:11,753 …jag? 206 00:20:12,921 --> 00:20:14,881 Du har tydligen gjort intryck. 207 00:20:17,550 --> 00:20:18,677 Hur hittade du mig? 208 00:20:23,348 --> 00:20:26,351 Senast verkade du ha saker att tänka över. 209 00:20:29,104 --> 00:20:31,606 Och det är baren närmast Adriels katedral. 210 00:20:36,444 --> 00:20:38,738 Jag trodde att ljuset skonade Adriels troende. 211 00:20:40,490 --> 00:20:41,408 Det gör det. 212 00:20:42,033 --> 00:20:42,951 Det gjorde det. 213 00:20:49,332 --> 00:20:50,375 Du tog kronan. 214 00:20:57,257 --> 00:20:59,009 Varför gav du den inte till Adriel? 215 00:21:01,011 --> 00:21:02,887 Jag hoppades mot alla odds. 216 00:21:10,020 --> 00:21:10,895 Jag också. 217 00:21:18,361 --> 00:21:21,072 FALLANDE ÄNGEL SISTA HOPPET 218 00:21:32,542 --> 00:21:34,794 Jag försökte spåra Arken. 219 00:21:34,878 --> 00:21:37,047 Jag hittade den inte i katedralen. 220 00:21:37,130 --> 00:21:39,632 Så jag tänkte att den kanske var avskärmad. 221 00:21:40,633 --> 00:21:46,181 Arken kräver enorm energi för att fungera till full effekt. 222 00:21:47,223 --> 00:21:50,977 Så om bönenergin går in genom taket 223 00:21:51,061 --> 00:21:54,522 borde dess väg leda oss till Arkens position. 224 00:21:55,023 --> 00:21:55,857 Jag instämmer. 225 00:21:56,733 --> 00:21:57,567 Så var är den? 226 00:21:59,402 --> 00:22:05,492 Energibanan går via en ledande skena i riktning mot golvet. 227 00:22:05,575 --> 00:22:06,493 Golvet? 228 00:22:07,994 --> 00:22:12,207 Det är logiskt om designen är symmetrisk. 229 00:22:14,709 --> 00:22:15,585 Arken… 230 00:22:16,836 --> 00:22:17,837 …är under marken. 231 00:22:30,600 --> 00:22:32,852 Todd! Du är okej! 232 00:22:36,106 --> 00:22:37,524 Allt är okej. 233 00:22:38,483 --> 00:22:40,568 Jag har bevittnat Adriels storhet. 234 00:22:43,279 --> 00:22:45,073 -Nej… -Gläd dig, syster, 235 00:22:45,156 --> 00:22:46,991 för nu går du in i hans tjänst. 236 00:22:47,575 --> 00:22:48,660 Nej! 237 00:22:51,246 --> 00:22:52,163 Nej! 238 00:22:57,168 --> 00:22:58,545 Vad gjorde han med dig? 239 00:22:59,212 --> 00:23:00,547 Han öppnade mina ögon. 240 00:23:01,965 --> 00:23:04,968 Hans ljus är allt, Camila. 241 00:23:06,302 --> 00:23:07,137 Du ska få se. 242 00:23:16,104 --> 00:23:17,856 -Yasmine? -Hej Camila. 243 00:23:19,065 --> 00:23:21,901 -Jag har så många frågor! -Jag vet. 244 00:23:28,491 --> 00:23:30,452 Jag tog mig inte ut med de andra, 245 00:23:30,535 --> 00:23:34,539 så jag gömde mig i katedralen och försökte hitta ett sätt att nå dig. 246 00:23:35,165 --> 00:23:38,585 -Förlåt att jag dröjde. -Tro mig, du kom i precis rätt tid. 247 00:23:43,089 --> 00:23:44,924 Är han… död? 248 00:23:46,468 --> 00:23:48,970 Han andas. Han är bara knockad. 249 00:23:49,053 --> 00:23:53,808 Herregud. Det var läskigt. Jag har aldrig dunkat nån i skallen. 250 00:23:54,601 --> 00:23:59,022 -Seminariet förberedde mig inte för sånt. -Du är en naturbegåvning. 251 00:24:00,982 --> 00:24:05,653 -Såg du vad de gjorde med honom? -Det pågår nån sorts ritual i huvudsalen. 252 00:24:06,696 --> 00:24:10,074 Adriel 253 00:24:11,201 --> 00:24:14,204 Adriel 254 00:24:15,288 --> 00:24:18,583 Adriel 255 00:24:20,293 --> 00:24:23,630 Adriel 256 00:24:25,965 --> 00:24:28,635 Adriel 257 00:24:30,011 --> 00:24:32,847 Adriel 258 00:24:35,141 --> 00:24:38,728 Välsigna och skydda detta barn. 259 00:24:41,981 --> 00:24:45,235 I Adriels namn. 260 00:25:01,084 --> 00:25:03,002 Herregud. Vad hände med det? 261 00:25:03,086 --> 00:25:05,213 De gör dem besatta av demoner. 262 00:25:07,674 --> 00:25:10,301 -Var är Adriel? -Ingen vet. 263 00:25:10,385 --> 00:25:14,138 Han kommer och går och dyker bara upp från ingenstans. 264 00:25:14,222 --> 00:25:15,723 Alla är rädda. 265 00:25:17,350 --> 00:25:19,227 -Vi måste härifrån. -Vänta. 266 00:25:20,061 --> 00:25:21,729 Vi kan inte bara lämna dem. 267 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 Vi måste anropa de andra. 268 00:25:24,482 --> 00:25:25,984 Jag vill inte stanna här. 269 00:25:27,986 --> 00:25:29,279 Jag är rädd. 270 00:25:32,991 --> 00:25:34,075 Jag också. 271 00:25:34,784 --> 00:25:35,618 Men lyssna. 272 00:25:36,411 --> 00:25:38,371 Krigarsystrar flyr inte. 273 00:25:38,454 --> 00:25:40,873 -Jag är ingen syster… -Jo, det är du! 274 00:25:42,166 --> 00:25:43,293 Du är en av oss nu. 275 00:25:45,503 --> 00:25:47,380 Om de ser dig dödar de dig. 276 00:25:48,631 --> 00:25:52,510 -Jag skulle inte klandra dem. -Inte jag heller. Vi måste prata. 277 00:25:55,263 --> 00:25:59,809 Du vände Adriel ryggen. Jag såg det när du plockade upp kronan. 278 00:26:03,563 --> 00:26:07,233 När Adriel mördade Duretti och påstod att Gud gjorde det 279 00:26:07,984 --> 00:26:11,321 insåg jag att en mans förmåga att utföra mirakel 280 00:26:12,572 --> 00:26:14,115 inte gör honom till Gud. 281 00:26:15,575 --> 00:26:16,409 Nej. 282 00:26:16,909 --> 00:26:18,703 Han är en människa. 283 00:26:20,788 --> 00:26:22,790 En tuff läxa för en präst. 284 00:26:26,044 --> 00:26:29,922 -Vi har alla lärt oss läxor på sistone. -Du får inte ge upp, Ava. 285 00:26:30,798 --> 00:26:32,425 Du kan fortfarande vinna. 286 00:26:34,677 --> 00:26:35,803 Såg du oss där ute? 287 00:26:37,513 --> 00:26:39,182 Vi överträffades hela tiden. 288 00:26:39,682 --> 00:26:42,727 -Adriel förutser alla era drag. -Ja, jag vet. 289 00:26:45,355 --> 00:26:48,941 -Vad ska du göra åt det? -Det finns inget mer jag kan göra. 290 00:26:50,276 --> 00:26:54,280 Jag har förrått min kyrka, min familj och min värld. 291 00:26:56,699 --> 00:26:58,785 Jag är krossad till kropp och själ. 292 00:27:00,828 --> 00:27:04,957 Jag har bara ett litet hopp kvar i mitt hjärta. 293 00:27:06,709 --> 00:27:07,627 Du, Ava. 294 00:27:08,127 --> 00:27:12,715 Helt strålande. Du släppte lös djävulen, och jag måste fixa det. 295 00:27:13,508 --> 00:27:16,803 -Kom igen. -Tekniskt sett släppte du lös djävulen. 296 00:27:17,470 --> 00:27:20,515 Ja, för att du ljög för mig och manipulerade mig. 297 00:27:21,307 --> 00:27:24,477 Ja, för att du var oskyldig, naiv. 298 00:27:26,229 --> 00:27:28,564 För att du fick din gloria av misstag. 299 00:27:28,648 --> 00:27:31,776 Jag såg dig som nyckeln för att befria Adriel. 300 00:27:32,652 --> 00:27:33,486 Toppen. 301 00:27:34,821 --> 00:27:35,822 Men jag hade fel. 302 00:27:38,116 --> 00:27:43,037 Jag tror att du valdes av glorian. Bra att du fick den och inte Lilith. 303 00:27:44,539 --> 00:27:48,292 Jag tror att endast du kan återställa världen. 304 00:27:48,876 --> 00:27:50,795 Jag struntar i vad du tror. 305 00:27:52,338 --> 00:27:57,176 Jag behöver ett sätt att möta Adriel ensam utan att riskera de jag älskar. 306 00:27:57,885 --> 00:27:59,429 Kan du hjälpa mig med det? 307 00:28:01,973 --> 00:28:03,725 Kronan är nyckeln, Ava. 308 00:28:05,226 --> 00:28:06,602 Adriel är rädd för den. 309 00:28:07,186 --> 00:28:10,106 Självklart. Den fick honom inlåst i tusen år. 310 00:28:10,189 --> 00:28:11,983 Nej, det är mer än så. 311 00:28:12,066 --> 00:28:15,278 Det är nåt i kronans själva natur som han fruktar. 312 00:28:19,073 --> 00:28:22,744 Hur kommunicerade du med honom innan vi befriade honom? 313 00:28:24,412 --> 00:28:26,205 Via mina divinium-tatueringar. 314 00:28:29,542 --> 00:28:30,543 Visa mig. 315 00:29:08,414 --> 00:29:09,499 Den nya bibeln. 316 00:29:11,292 --> 00:29:13,753 Sprid mitt ord till världen, Kristian. 317 00:29:14,295 --> 00:29:16,547 -Folket kommer att bli förtrollat. -Ja. 318 00:29:17,256 --> 00:29:19,175 Ja, det tror jag. 319 00:29:27,350 --> 00:29:29,101 Vincent… 320 00:29:34,190 --> 00:29:35,858 Vart tog du vägen? 321 00:29:37,902 --> 00:29:39,195 Frälsning. 322 00:30:04,262 --> 00:30:05,972 Ut ur mitt huvud! 323 00:30:13,187 --> 00:30:14,021 Herre… 324 00:30:17,775 --> 00:30:18,901 Lämna mig. 325 00:30:30,246 --> 00:30:31,372 Är du okej? 326 00:30:38,170 --> 00:30:39,505 Jag förtjänar det här. 327 00:30:42,216 --> 00:30:43,384 Vad såg du? 328 00:30:45,094 --> 00:30:45,928 Du har rätt. 329 00:30:47,346 --> 00:30:48,890 Adriel är rädd för kronan. 330 00:30:50,892 --> 00:30:54,312 Nån sanning inom den. 331 00:30:56,147 --> 00:30:57,398 Jag såg inte riktigt. 332 00:31:01,319 --> 00:31:02,486 Tror du… 333 00:31:06,824 --> 00:31:10,328 …att omfamna döden kan leda till upplysning? 334 00:31:18,753 --> 00:31:19,670 Hallå? 335 00:31:19,754 --> 00:31:22,506 Abbedissan. Det är Camila. 336 00:31:23,007 --> 00:31:25,718 -Camila! Är du vid liv? -Hittills. 337 00:31:26,761 --> 00:31:29,639 Yasmine och jag är i Adriels katedral. 338 00:31:30,514 --> 00:31:31,515 Hon fritog mig. 339 00:31:32,767 --> 00:31:34,143 Kan ni hitta en väg ut? 340 00:31:36,896 --> 00:31:38,064 Vi ger oss inte av. 341 00:31:38,648 --> 00:31:39,732 Det som händer här 342 00:31:39,815 --> 00:31:44,862 är en hädelse bortom hädelse. Skicka alla för att hjälpa oss stoppa det. 343 00:31:46,280 --> 00:31:47,114 Hejdå. 344 00:31:49,617 --> 00:31:50,618 Abbedissan? 345 00:31:51,327 --> 00:31:54,330 Camila och Yasmine är vid liv. De behöver vår hjälp. 346 00:31:56,165 --> 00:31:57,166 Hämta de andra. 347 00:32:09,595 --> 00:32:10,721 Gå bort från henne. 348 00:32:11,472 --> 00:32:12,306 Undan! 349 00:32:12,848 --> 00:32:16,143 -Lyssna. -Michael, ta bort den från henne. 350 00:32:16,227 --> 00:32:17,061 Stopp. 351 00:32:18,104 --> 00:32:19,355 Ava valde det här. 352 00:32:20,481 --> 00:32:22,149 Hon tog själv på sig kronan. 353 00:32:23,609 --> 00:32:26,821 Det är sant. Hon söker ett sätt att besegra Adriel. 354 00:32:28,364 --> 00:32:29,198 Beatrice? 355 00:32:30,241 --> 00:32:31,075 Jag vet inte. 356 00:33:24,253 --> 00:33:25,087 Okej… 357 00:33:27,631 --> 00:33:28,549 Kom an då. 358 00:35:26,625 --> 00:35:28,460 Undertexter: Daniel Rehnfeldt