1
00:00:38,645 --> 00:00:43,441
SCHLUPSK
ÖSTEUROPA 1919
2
00:01:17,809 --> 00:01:21,730
I gamla landet Schlupsk
är jag dikesgrävare.
3
00:01:24,482 --> 00:01:27,277
Det är inte alltid roligt.
4
00:01:50,550 --> 00:01:52,761
Livet är svårt.
5
00:01:52,927 --> 00:01:56,514
Men så en dag
ger Gud mig ett mirakel.
6
00:01:56,681 --> 00:02:02,937
Nej, nej, inte åtta. Tre! Tre!
7
00:02:03,104 --> 00:02:05,857
Hennes namn är Sarah.
8
00:02:06,024 --> 00:02:11,279
Hon är stark och hon har alla tänder
kvar, både uppe och nere.
9
00:02:11,446 --> 00:02:13,907
Jag bestämmer mig för
att uppvakta henne.
10
00:02:14,073 --> 00:02:16,201
Tre. Tre!
11
00:02:18,119 --> 00:02:19,788
Går du ofta hit?
12
00:02:19,954 --> 00:02:24,417
Nej.
Maten är dyr och jag är utfattig.
13
00:02:24,584 --> 00:02:28,755
Uppvaktandet misslyckas,
men jag tänker tjusa henne.
14
00:02:32,008 --> 00:02:36,763
Varje dag
gräver jag dubbelt så många diken.
15
00:03:10,630 --> 00:03:13,258
Det är mitt livs bästa sommar.
16
00:03:13,424 --> 00:03:15,218
Vi har så mycket gemensamt.
17
00:03:15,385 --> 00:03:18,596
Hennes favoritfärg - svart.
Min favoritfärg - svart!
18
00:03:18,763 --> 00:03:23,434
Hennes föräldrar mördades av kosacker
och mina föräldrar också!
19
00:03:23,601 --> 00:03:26,521
Jag lägger märke till
en gullig sak med henne.
20
00:03:26,688 --> 00:03:30,692
Hon nyser alltid på samma sätt.
Fyra gånger.
21
00:03:32,652 --> 00:03:34,946
Det är bedårande.
22
00:03:37,031 --> 00:03:42,829
Ibland när vi vill vara ensamma går
vi till ett väldigt speciellt träsk.
23
00:03:42,996 --> 00:03:45,957
Vi berättar om
våra förhoppningar och drömmar.
24
00:03:46,124 --> 00:03:49,210
- Lovar du att inte skratta?
- Jag lovar.
25
00:03:50,253 --> 00:03:56,551
Ibland tänker jag att jag jobbar hårt
och sparar och blir rik.
26
00:03:56,718 --> 00:03:58,428
Hur rik?
27
00:03:58,595 --> 00:04:02,891
Så rik att jag får råd med
min egen gravsten.
28
00:04:07,145 --> 00:04:08,521
Vad har du för dröm?
29
00:04:11,316 --> 00:04:14,736
Nån dag, innan jag dör...
30
00:04:14,903 --> 00:04:17,697
...skulle jag vilja smaka...
31
00:04:18,990 --> 00:04:22,076
...kolsyrat vatten.
32
00:04:22,243 --> 00:04:26,164
Att få känna bubblorna
kittla min tunga.
33
00:04:26,331 --> 00:04:30,710
Om folk hörde oss
skulle de tro att vi var galna.
34
00:04:37,091 --> 00:04:41,471
Jag vet
hur vi ska uppnå våra drömmar.
35
00:04:43,389 --> 00:04:44,933
Hur då?
36
00:04:47,018 --> 00:04:48,811
Tillsammans.
37
00:04:50,063 --> 00:04:51,856
Tillsammans.
38
00:05:03,451 --> 00:05:06,579
Vi gifter oss inför hela stan.
39
00:05:08,539 --> 00:05:10,333
Gud välsignar oss.
40
00:05:10,500 --> 00:05:12,543
- Kosacker!
- En stund...
41
00:05:17,674 --> 00:05:19,550
Vi attackeras av kosacker.
42
00:05:19,717 --> 00:05:24,347
Blodtörstiga, judehungriga
ryska galningar fulla på vodka.
43
00:05:24,514 --> 00:05:25,890
Jude!
44
00:05:28,559 --> 00:05:32,397
Kosackerna förstör hela vår värld.
45
00:05:33,856 --> 00:05:38,695
Men vi är Greenbaums.
46
00:05:38,861 --> 00:05:43,783
Vi är starka och när vi är
tillsammans kan inget stoppa oss.
47
00:05:43,950 --> 00:05:48,454
Vi kämpar vidare tills vi har
den amerikanska drömmen.
48
00:05:48,621 --> 00:05:52,583
Nu kör vi ut de här dumma polackerna.
49
00:05:52,750 --> 00:05:56,087
Jämfört med kosackerna
är amerikanerna mycket vänliga.
50
00:05:56,254 --> 00:05:58,923
Då så. Hitåt, smutsiga judar.
Sätt fart.
51
00:05:59,090 --> 00:06:02,719
Jag får ett bra jobb
på en picklesfabrik.
52
00:06:02,885 --> 00:06:04,679
Ett bra judiskt företag.
53
00:06:04,846 --> 00:06:09,684
Förmannen låter mig inte blanda salt
eller sortera gurka.
54
00:06:09,851 --> 00:06:12,562
Han säger
att jag får jaga råtta med klubba -
55
00:06:12,729 --> 00:06:17,358
- och betalar mig fem cent
för tio fullträffar.
56
00:06:19,777 --> 00:06:21,988
Det är inget drömjobb -
57
00:06:22,155 --> 00:06:25,867
- men jag är tacksam
för att ha fått chansen.
58
00:06:26,034 --> 00:06:28,202
Köp kolsyrat vatten, endast fem cent!
59
00:06:28,369 --> 00:06:32,123
Vissa saker
är fortfarande utom räckhåll.
60
00:06:32,290 --> 00:06:38,379
Önskas lite kolsyrat vatten?
Det kostar endast fem cent!
61
00:06:40,256 --> 00:06:45,219
Men med tiden kan vi jobba och spara.
62
00:06:45,386 --> 00:06:47,847
Jag uppfyller Sarahs önskan.
63
00:06:48,014 --> 00:06:51,309
En vacker familjegrav för Greenbaum -
64
00:06:51,476 --> 00:06:55,354
- som vi ska kunna dela... för evigt.
65
00:06:57,356 --> 00:07:01,277
Sen ger Gud oss
det största miraklet av alla.
66
00:07:03,654 --> 00:07:08,159
En kväll ger jag Sarah
ett högtidligt löfte.
67
00:07:08,326 --> 00:07:11,204
Vårt barn ska bli starkt.
68
00:07:12,455 --> 00:07:15,625
Vårt barnbarn ska bli starkt.
69
00:07:16,834 --> 00:07:19,879
Vår familj ska blomstra.
70
00:07:20,046 --> 00:07:26,719
Om hundra år
ska familjen Greenbaum bli mäktig...
71
00:07:26,886 --> 00:07:28,554
...och framgångsrik.
72
00:07:28,721 --> 00:07:32,058
Starkast i hela landet.
73
00:07:37,063 --> 00:07:41,484
Men så en dag förändrades allt...
74
00:08:13,015 --> 00:08:14,767
Lystring!
75
00:08:14,934 --> 00:08:18,896
Fabriken har blivit utdömd!
76
00:08:27,446 --> 00:08:29,323
UTDÖMD
77
00:08:51,596 --> 00:08:54,056
BROOKLYN
100 ÅR SENARE
78
00:09:00,521 --> 00:09:02,857
Fan också!
79
00:09:08,863 --> 00:09:11,032
Vi kommer aldrig att hitta den.
80
00:09:11,199 --> 00:09:13,701
Den måste ha kommit hitåt.
81
00:09:55,076 --> 00:09:58,371
Snälla ni! Lugna er.
82
00:09:58,537 --> 00:10:02,708
I huvudsak
har saltlaken bevarat honom perfekt.
83
00:10:02,875 --> 00:10:06,921
Det har gått hundra år,
men han har inte åldrats en dag.
84
00:10:07,088 --> 00:10:09,882
- Omöjligt.
- Ni tror väl inte att vi köper det?
85
00:10:10,049 --> 00:10:13,761
- Hur ser vetenskapen ut?
- Låt mig förklara.
86
00:10:13,928 --> 00:10:17,640
Forskaren förklarar.
Hans logik är bra.
87
00:10:17,807 --> 00:10:19,976
Den gör alla nöjda.
88
00:10:20,142 --> 00:10:21,978
- Det låter logiskt.
- Absolut.
89
00:10:22,144 --> 00:10:26,649
- Väldigt tydligt.
- Men jag är väldigt ledsen.
90
00:10:26,816 --> 00:10:31,404
Världen har förändrats.
Allt jag känner till är borta.
91
00:10:31,570 --> 00:10:35,366
Och... allihop.
92
00:10:35,533 --> 00:10:38,286
Jag beklagar verkligen, Herschel.
93
00:10:39,829 --> 00:10:41,205
Ni får kolla igen.
94
00:10:41,372 --> 00:10:46,085
Vi har kollat i arkiven två gånger.
Hon blev inte inlagd.
95
00:10:46,252 --> 00:10:47,920
Hon har varit död i 80 år.
96
00:10:48,087 --> 00:10:50,506
- Ni får kolla igen.
- Vi har redan kollat.
97
00:10:55,594 --> 00:11:00,641
Min Sarah är borta.
Vårt barn är borta.
98
00:11:00,808 --> 00:11:03,519
Jag har ingenting.
99
00:11:03,686 --> 00:11:07,106
Men sen... får jag strålande nyheter.
100
00:11:07,273 --> 00:11:09,066
Strålande nyheter, Herschel.
101
00:11:09,233 --> 00:11:13,362
Det krävdes lite jobb, men vi
lyckades hitta en levande släkting.
102
00:11:13,529 --> 00:11:16,157
- Har jag familj?
- Ja.
103
00:11:16,324 --> 00:11:18,826
Ett barnbarnsbarn.
104
00:11:18,993 --> 00:11:21,787
Det har slumpat sig så
att han bor här i Brooklyn -
105
00:11:21,954 --> 00:11:24,248
- och är exakt lika gammal som du.
106
00:11:24,415 --> 00:11:27,626
Han heter Ben Greenbaum.
107
00:11:27,793 --> 00:11:31,047
- Vi kontaktar honom just nu.
- Tack.
108
00:11:34,133 --> 00:11:38,095
Jag är så upprymd
att jag glömmer all min olycka.
109
00:11:38,262 --> 00:11:43,976
Även om jag inte har träffat Ben
kan jag se honom framför mig.
110
00:11:44,143 --> 00:11:48,272
Han kommer att vara
precis som i mitt löfte till Sarah:
111
00:11:48,439 --> 00:11:53,611
Mäktig, framgångsrik,
starkast i landet!
112
00:11:58,741 --> 00:12:00,910
...höga pollennivåer idag.
113
00:12:03,662 --> 00:12:06,916
Jag ber om ursäkt.
114
00:12:08,000 --> 00:12:09,418
Greenbaum.
115
00:12:14,507 --> 00:12:15,883
Ja.
116
00:12:18,761 --> 00:12:20,262
Greenbaum.
117
00:12:22,515 --> 00:12:24,683
Greenbaum.
118
00:12:24,850 --> 00:12:27,520
- Greenbaum.
- Greenbaum!
119
00:12:27,686 --> 00:12:30,189
Greenbaum! Greenbaum!
120
00:12:34,110 --> 00:12:35,861
Det här är inte klokt.
121
00:12:37,071 --> 00:12:41,492
- Det måste kännas galet för dig.
- Väldigt galet.
122
00:12:41,659 --> 00:12:43,828
För mig också.
123
00:12:43,994 --> 00:12:46,914
Får du gå?
Vill du följa med till min lägenhet?
124
00:12:47,081 --> 00:12:49,917
- Väldigt gärna.
- Schyst. Då går vi.
125
00:12:55,047 --> 00:12:57,508
Ja, jag har honom.
Jag är hans barnbarnsbarn.
126
00:12:57,675 --> 00:13:01,137
Han ska bo hos mig ett tag.
Ja. Tack.
127
00:13:06,642 --> 00:13:08,018
Insup atmosfären.
128
00:13:18,404 --> 00:13:20,698
Häftigt, eller hur?
129
00:13:20,865 --> 00:13:22,700
Se upp.
130
00:13:22,867 --> 00:13:27,872
Det är en elsparkcykel.
De är faktiskt rätt roliga.
131
00:13:28,038 --> 00:13:30,916
Jag ser fram emot
att visa dig, typ, framtiden.
132
00:13:31,083 --> 00:13:33,252
Det finns så mycket häftiga grejer.
133
00:13:38,883 --> 00:13:40,718
Det är lugnt. Det är en taxi.
134
00:13:40,885 --> 00:13:44,847
Den kör oss till min lägenhet.
Hoppa in.
135
00:13:49,852 --> 00:13:51,729
Det är lugnt.
136
00:13:53,105 --> 00:13:56,358
Så ja, kryp in. Du fixar det här.
137
00:13:57,860 --> 00:14:00,112
Vi ska till Brooklyn. Tack.
138
00:14:07,912 --> 00:14:11,290
Här har vi det. Hem, ljuva hem.
139
00:14:11,457 --> 00:14:14,210
- Kolla in det här.
- Alexa, tänd!
140
00:14:14,376 --> 00:14:16,462
Häftigt, eller hur?
141
00:14:16,629 --> 00:14:18,255
Är allt det här ditt?
142
00:14:18,422 --> 00:14:20,841
Ja, jag äger inte den...
143
00:14:21,008 --> 00:14:23,552
Jag bor ensam.
Jag jobbar ofta hemifrån.
144
00:14:23,719 --> 00:14:26,055
Det vore trevligt att ha nån här.
145
00:14:26,222 --> 00:14:29,850
- Stanna så länge du vill.
- Jag vill inte vara en börda.
146
00:14:30,935 --> 00:14:32,895
Det är ingen börda, Herschel.
147
00:14:33,062 --> 00:14:37,358
Jag menar...
Det är otroligt att du lever.
148
00:14:37,525 --> 00:14:43,364
Jag trodde aldrig att jag skulle få
chansen att träffa en Greenbaum till.
149
00:14:43,531 --> 00:14:45,032
Inte jag heller.
150
00:14:47,451 --> 00:14:51,914
Du måste vara törstig. Du har ju
legat i saltlake i ett århundrade.
151
00:14:52,081 --> 00:14:56,585
Du måste vara helt uttorkad,
minst sagt.
152
00:14:56,752 --> 00:14:58,546
Vill du ha nåt att dricka?
153
00:14:58,712 --> 00:15:02,716
Macadamiamjölk?
Jag har cashewmjölk och ärtmjölk.
154
00:15:02,883 --> 00:15:05,970
De mjölkar ärtor nu.
De mjölkar allting!
155
00:15:06,136 --> 00:15:08,305
Säg nånting och de mjölkar det!
156
00:15:08,472 --> 00:15:13,352
- Jag har pepparmyntste, kombucha...
- Kombucha?
157
00:15:13,519 --> 00:15:18,399
Ja. Det är fermenterade... prylar.
Jag vet inte, ärligt talat.
158
00:15:18,566 --> 00:15:20,651
Det är äckligt, men väldigt nyttig.
159
00:15:20,818 --> 00:15:22,319
- Vill du ha?
- Behövs inte.
160
00:15:22,486 --> 00:15:26,532
De injicerade dryck i min arm
på sjukhuset.
161
00:15:26,699 --> 00:15:28,617
- Jag klarar mig.
- Okej då.
162
00:15:28,784 --> 00:15:30,953
Jag måste kunna bjuda dig på nåt.
163
00:15:31,120 --> 00:15:32,997
Vill du ha kolsyrat vatten?
164
00:15:35,958 --> 00:15:39,920
- Har du kolsyra?
- Jag har kolsyra för flera dagar.
165
00:15:40,087 --> 00:15:43,549
Jag har en hel kolsyremaskin.
Den är rätt häftig.
166
00:15:43,716 --> 00:15:47,219
Man fyller bara den här...
167
00:15:48,554 --> 00:15:51,515
Så där. Sen stoppar man in patronen.
168
00:15:51,682 --> 00:15:55,060
- Patronen...
- Sen trycker man på knappen.
169
00:15:55,227 --> 00:15:57,479
- Då får man kolsyra.
- Tryck på knappen...
170
00:15:57,646 --> 00:15:59,398
Exakt. Vill du trycka?
171
00:16:01,609 --> 00:16:06,238
- Får jag trycka på kolsyreknappen?
- Det är stort, men vi är släkt.
172
00:16:06,405 --> 00:16:10,367
Du får trycka på kolsyreknappen.
Kör hårt.
173
00:16:12,828 --> 00:16:17,583
Ja, så där ja! Nu kolsyrar du.
174
00:16:17,750 --> 00:16:19,460
Visst är det häftigt?
175
00:16:19,627 --> 00:16:21,712
- Bubblor...
- Så många bubblor.
176
00:16:21,879 --> 00:16:27,843
Då så. Ett till dig och ett till mig.
177
00:16:33,724 --> 00:16:38,103
- Skål.
- L'chaim.
178
00:16:45,527 --> 00:16:51,659
- Ja. Mycket bubblor.
- Galet.
179
00:16:51,825 --> 00:16:55,079
- Det här måste vara överväldigande.
- Det är lite mycket.
180
00:16:55,245 --> 00:16:58,374
Det finns en del fräcka grejer
med framtiden.
181
00:17:00,125 --> 00:17:04,296
Exakt. Inte bara det där.
Jag vet vad du kanske skulle gilla.
182
00:17:04,463 --> 00:17:07,216
- Du gillar väl musik?
- Ja.
183
00:17:07,383 --> 00:17:12,304
Kolla in det här.
- Alexa, spela gamla godingar.
184
00:17:12,471 --> 00:17:15,557
Här är en station för dig.
Gamla godingar.
185
00:17:29,071 --> 00:17:30,739
Visst är det häftigt?
186
00:17:30,906 --> 00:17:35,869
Det är... en stereo
och den spelar musik från internet.
187
00:17:36,036 --> 00:17:38,205
Den kommer från högtalarna här.
188
00:17:40,165 --> 00:17:43,377
- Rätt bra, eller hur?
- Bra låt.
189
00:17:43,544 --> 00:17:45,838
Kolla in det här...
190
00:17:49,133 --> 00:17:51,677
Det är du. Det är du som sjunger.
191
00:17:51,844 --> 00:17:54,221
Nej, jag läppsynkar.
192
00:17:54,388 --> 00:17:57,683
- Kom igen nu, mannen!
- Nej, det är bra.
193
00:18:00,686 --> 00:18:02,771
Jag tittar på när du dansar.
194
00:18:04,356 --> 00:18:07,568
Jag är en bra dansare för min era.
195
00:18:09,403 --> 00:18:15,325
Kom igen. Rör på dig.
Jag vet att du vill.
196
00:18:19,705 --> 00:18:21,331
Så där ja!
197
00:18:30,549 --> 00:18:34,344
Brooklyn har förmodligen förändrats
en hel del sen du såg det sist.
198
00:18:34,511 --> 00:18:36,972
God pizza, eller hur?
199
00:18:38,098 --> 00:18:39,850
- Är de ett par?
- Ja.
200
00:18:40,017 --> 00:18:44,563
Par med olika hudfärg är accepterat
nu - i vissa delar av landet.
201
00:18:44,730 --> 00:18:47,149
Kolla in det här. Tvillingar!
202
00:18:47,316 --> 00:18:50,527
Snygga kläder! Är det vintage?
203
00:18:51,612 --> 00:18:53,864
Gott, eller hur? Kosher också.
204
00:18:54,031 --> 00:18:58,535
- Det här är en elsparkcykel.
- Du har ben. Den behövs inte.
205
00:18:58,702 --> 00:19:02,498
Det var märkligt olämpligt sagt.
206
00:19:02,664 --> 00:19:05,626
Hur många par skor äger du?
207
00:19:05,793 --> 00:19:09,213
- Tja, kanske sju stycken.
- Sju?
208
00:19:09,379 --> 00:19:13,050
- Hur många strumpor?
- Jag har väl 20-25 par strumpor.
209
00:19:15,552 --> 00:19:20,057
- 25 par strumpor!
- Det är många strumpor.
210
00:19:20,224 --> 00:19:25,646
- Du har väl bara två fötter?
- Det är bara de här.
211
00:19:25,813 --> 00:19:31,568
- Ben Greenbaum, äger 25 par strumpor.
- Det är normalt för idag.
212
00:19:31,735 --> 00:19:33,654
Vad är det du jobbar med?
213
00:19:33,821 --> 00:19:36,824
Låt mig gissa. Du är läkare. Nej...
214
00:19:36,990 --> 00:19:39,910
- Du är advokat.
- Nej. Nära.
215
00:19:40,077 --> 00:19:43,539
- Frilansade mobilapputvecklare.
- Va?
216
00:19:45,040 --> 00:19:47,960
Det är lättare om jag visar. Kom.
217
00:19:48,126 --> 00:19:51,380
Du kommer att tycka att det är grymt.
Det betyder "bra".
218
00:19:51,547 --> 00:19:54,883
Kolla in det här.
219
00:19:55,050 --> 00:19:58,554
En magisk rektangel.
Har du gjort den?
220
00:19:58,720 --> 00:20:02,724
Nej, jag har inte uppfunnit iPaden.
Jag önskar att jag hade gjort det.
221
00:20:02,891 --> 00:20:08,522
En fråga: Innan folk köper nåt -
vad önskar de att de visste?
222
00:20:08,689 --> 00:20:10,774
Hur länge har köttet varit dött?
223
00:20:11,984 --> 00:20:13,360
Ja, precis.
224
00:20:13,527 --> 00:20:18,282
De vill också veta
huruvida återförsäljaren är etisk.
225
00:20:18,448 --> 00:20:21,118
- Gör de?
- Ja. Det kallas shopping med samvete.
226
00:20:21,285 --> 00:20:25,205
Med min app blir det väldigt lätt.
Man scannar bara en produkt -
227
00:20:25,372 --> 00:20:27,541
- så berättar den
om företaget är etiskt -
228
00:20:27,708 --> 00:20:31,336
- genom att analysera miljöpåverkan,
arbetsförhållanden -
229
00:20:31,503 --> 00:20:34,631
- och flera andra grejer,
så får man en siffra.
230
00:20:34,798 --> 00:20:36,675
Kolla in det här.
231
00:20:38,176 --> 00:20:40,470
GRÖNKÅLSCHIPS
232
00:20:40,637 --> 00:20:42,264
91
VÄLDIGT ETISKT
233
00:20:42,431 --> 00:20:46,310
91. De här grönkålschipsen
kommer att smaka extra bra -
234
00:20:46,476 --> 00:20:48,186
- för jag vet hur etiska de är.
235
00:20:48,353 --> 00:20:51,106
- Tack vare Boop Bop.
- Boop Bop?
236
00:20:51,273 --> 00:20:53,901
- Ja, den heter Boop Bop.
- Varför Boop Bop?
237
00:20:55,193 --> 00:21:01,325
Det är liksom en trend nuförtiden
att ge appar fåniga namn.
238
00:21:01,491 --> 00:21:04,411
Du vet, Venmo, Hulu, Hipmunk...
239
00:21:07,247 --> 00:21:09,207
Du kanske tycker att det är fånigt -
240
00:21:09,374 --> 00:21:13,879
- men jag har jobbat rätt hårt med den
i fem år.
241
00:21:14,046 --> 00:21:19,509
När jag har sålt den kan jag äntligen
påbörja nästa kapitel. Spännande.
242
00:21:19,676 --> 00:21:22,346
Du har jobbat i fem år.
Varför har du inte sålt?
243
00:21:22,512 --> 00:21:26,516
Den är inte... helt klar än.
244
00:21:26,683 --> 00:21:29,603
Jag håller på
att justera vissa saker.
245
00:21:29,770 --> 00:21:33,106
Jag är fokuserad på
att göra den perfekt.
246
00:21:33,273 --> 00:21:36,318
När den väl är klar
blir den nog lätt att sälja.
247
00:21:36,485 --> 00:21:38,904
Jag pluggade ihop
med en riskkapitalist.
248
00:21:39,071 --> 00:21:41,406
Han kommer säkert att gilla den.
249
00:21:41,573 --> 00:21:45,953
Han sa att de vill höra pitchen,
men jag filar fortfarande på loggan.
250
00:21:46,119 --> 00:21:48,538
Den här senapsfärgade gillar jag.
251
00:21:48,705 --> 00:21:51,750
Jag önskar att den var
mer senapsaktig.
252
00:21:51,917 --> 00:21:54,628
- Är det här din far?
- Nej, det är David Bowie.
253
00:21:55,754 --> 00:21:58,423
- Är det här din mor?
- Det är också David Bowie.
254
00:21:58,590 --> 00:22:01,051
Hela affischen är David Bowie.
255
00:22:05,305 --> 00:22:10,519
Hur kommer det sig att du har så
många saker, men inga familjefoton?
256
00:22:10,686 --> 00:22:15,065
Jag har foton på min familj,
men jag har inte direkt...
257
00:22:15,232 --> 00:22:21,446
...ramat in dem,
eller införlivat dem i min estetik.
258
00:22:21,613 --> 00:22:23,865
Jag har de där sakerna här.
259
00:22:49,516 --> 00:22:53,770
- Du behöll...
- Ja, jag behöll.
260
00:23:09,286 --> 00:23:14,791
- Vem är det här?
- Det är... din son.
261
00:23:14,958 --> 00:23:17,127
Det är Mort Greenbaum.
262
00:23:20,130 --> 00:23:21,506
Mort?
263
00:23:26,928 --> 00:23:28,722
Sarah fick en son.
264
00:23:36,563 --> 00:23:40,734
Hur var hans liv?
Var han framgångsrik?
265
00:23:40,901 --> 00:23:44,863
Ja. Han var förman på en tegelfabrik.
266
00:23:45,030 --> 00:23:48,575
- Förman?
- Ja.
267
00:23:51,953 --> 00:23:53,872
Vem är det här?
268
00:23:56,083 --> 00:24:02,297
Det är Morts son.
David Greenbaum. Din sonson.
269
00:24:02,464 --> 00:24:05,842
- Var han också förman?
- Han var revisor.
270
00:24:06,009 --> 00:24:08,970
- Revisor?
- Ja.
271
00:24:09,137 --> 00:24:12,557
- Är det här hans fru?
- Ja.
272
00:24:14,226 --> 00:24:18,063
Vem är den här
välformade unga kvinnan?
273
00:24:19,272 --> 00:24:21,108
Det är jag.
274
00:24:22,526 --> 00:24:24,402
VETENSKAPSMÄSSA
275
00:24:27,906 --> 00:24:30,951
Det här är dina föräldrar.
276
00:24:31,118 --> 00:24:35,497
- Var är de?
- De gick bort.
277
00:24:37,624 --> 00:24:39,501
Jag beklagar verkligen.
278
00:24:39,668 --> 00:24:41,044
Mord eller vanligt?
279
00:24:41,211 --> 00:24:43,755
- Det var en bilolycka.
- Vanligt, då.
280
00:24:45,006 --> 00:24:49,636
Du får berätta allt om deras död
så att jag får bevittna din sorg.
281
00:24:49,803 --> 00:24:53,223
Hur deras kroppar dog,
deras ansikten när livet lämnade dem.
282
00:24:53,390 --> 00:24:56,143
Var väldigt specifik,
utelämna inga detaljer.
283
00:24:56,309 --> 00:24:59,437
Vi ska förenas i vår smärta.
Ingen detalj är för liten.
284
00:24:59,604 --> 00:25:01,523
Vi behöver inte gå in på det nu.
285
00:25:01,690 --> 00:25:03,859
Vill du gå ut?
Vi drar till Smorgasburg.
286
00:25:04,025 --> 00:25:06,444
De har jackfruktnachos
som är jättegoda.
287
00:25:06,611 --> 00:25:08,155
Vi ska gå till kyrkogården.
288
00:25:08,321 --> 00:25:10,949
Vi ska besöka Greenbaums familjegrav.
289
00:25:11,116 --> 00:25:14,911
Jag är inte säker på... Jag tror inte
att kyrkogården är öppen nu.
290
00:25:15,078 --> 00:25:16,955
Då går vi dit imorgon.
291
00:25:17,122 --> 00:25:20,333
Det skulle bli regn,
men om vädret tillåter...
292
00:25:20,500 --> 00:25:24,963
Nåväl, då får vi gå till synagogan
och be sorgebön för de döda.
293
00:25:25,130 --> 00:25:31,094
Vi måste hedra minnet av Sarah, Mort
och dina föräldrar.
294
00:25:31,261 --> 00:25:35,932
Visst, men jag... är inte säker på
att jag vill göra det just nu.
295
00:25:36,099 --> 00:25:39,853
Jag följer dig gärna dit, dock.
296
00:25:40,020 --> 00:25:42,272
- Vad är problemet?
- Det är inget problem.
297
00:25:42,439 --> 00:25:47,736
Jag förstår nog
varför du är religiös.
298
00:25:47,903 --> 00:25:50,488
Det känns rimligt
för nån från din tidsera.
299
00:25:50,655 --> 00:25:54,951
Men jag är inte... särskilt religiös.
300
00:25:55,118 --> 00:25:56,912
Kan du inte sorgebönen?
301
00:25:59,122 --> 00:26:01,124
Nej, inte längre.
302
00:26:02,459 --> 00:26:06,838
Hur ska du sörja döda föräldrar
om du inte ber för de döda?
303
00:26:07,005 --> 00:26:08,798
Jag klarar mig fint.
304
00:26:11,343 --> 00:26:13,803
Jag förstår inte.
305
00:26:15,222 --> 00:26:17,807
- Du blev uppfostrad som jude.
- Ja.
306
00:26:17,974 --> 00:26:22,187
- Är du inte fortfarande jude?
- Rent tekniskt.
307
00:26:22,354 --> 00:26:24,814
Jag hade Jumanji-tema
på min bar mitzva.
308
00:26:24,981 --> 00:26:27,525
Jag var inte särskilt religiös
från början.
309
00:26:27,692 --> 00:26:32,697
Organiserad religion
är väldigt bakåtsträvande...
310
00:27:09,234 --> 00:27:13,863
Prisa Gud, det finns fortfarande
en vacker familjegrav.
311
00:27:14,030 --> 00:27:16,908
Det är en väldigt speciell plats.
312
00:27:17,075 --> 00:27:22,789
Hur hög är almen nu?
30 meter? 60 meter?
313
00:27:22,956 --> 00:27:26,626
Ja, nåt i den stilen.
Förmodligen. Jag är inte helt säker.
314
00:27:26,793 --> 00:27:28,837
När var du här sist?
315
00:27:29,004 --> 00:27:32,340
Det kanske var fem år sen, typ.
316
00:27:32,507 --> 00:27:35,051
Det var ett tag sen...
317
00:27:35,218 --> 00:27:40,682
Vänta. Det är hitåt. Hitåt!
318
00:27:54,988 --> 00:27:57,741
Du store Gud...
319
00:28:07,125 --> 00:28:08,626
Lät du dem lägga skräp?
320
00:28:10,045 --> 00:28:14,799
Du lät dem sätta upp en stor skylt
som skymmer solen och dödar träd!
321
00:28:14,966 --> 00:28:17,927
Den står inte på vår mark.
Vi kan inte göra nåt.
322
00:28:20,930 --> 00:28:23,224
SARAH GREENBAUM
323
00:28:25,435 --> 00:28:27,145
Sarah...
324
00:28:42,494 --> 00:28:44,204
Hur är det med dig?
325
00:28:49,876 --> 00:28:51,711
Vi ska be.
326
00:28:59,969 --> 00:29:03,098
DAVID GREENBAUM
SUSAN GREENBAUM
327
00:29:18,113 --> 00:29:20,407
Hallå där!
328
00:29:20,573 --> 00:29:24,494
- Ni får inte vara där!
- Va?
329
00:29:24,661 --> 00:29:27,038
Vi ska sätta upp en reklamtavla!
330
00:29:33,503 --> 00:29:37,590
- Vad står det?
- Reklam för vodka med vaniljsmak.
331
00:29:39,384 --> 00:29:44,180
Vaniljsmaksatt... vodka?
332
00:29:48,852 --> 00:29:50,353
Kosacker!
333
00:29:51,604 --> 00:29:53,189
Kosack!
334
00:29:54,732 --> 00:29:56,276
Vad gör du, Herschel?
335
00:29:58,111 --> 00:30:02,323
Du ska ta ner vaniljvodkan...
336
00:30:02,490 --> 00:30:05,410
- ...annars utövar jag våld.
- Va?
337
00:30:05,577 --> 00:30:11,082
Du ska ta ner vaniljvodkan...
338
00:30:13,460 --> 00:30:15,044
...annars utövar jag våld.
339
00:30:15,211 --> 00:30:17,172
Hör på, jag har inte tid med...
340
00:30:17,338 --> 00:30:19,299
Helvete! Nej!
341
00:30:27,182 --> 00:30:28,933
- Sluta!
- Ja!
342
00:30:32,312 --> 00:30:33,688
Sluta!
343
00:30:35,607 --> 00:30:39,360
Kom igen! Kom igen, Ben!
344
00:30:39,527 --> 00:30:42,614
Kom igen!
Ni kan inte stoppa Greenbaums!
345
00:30:42,780 --> 00:30:44,616
Ni kan aldrig stoppa Greenbaums!
346
00:30:49,287 --> 00:30:51,039
Ni är fria att gå.
347
00:30:52,790 --> 00:30:54,834
Fantastiskt...
348
00:30:55,919 --> 00:31:01,090
Vi måste gå tillbaka till graven och
hugga ner kosackernas reklamtavla.
349
00:31:01,257 --> 00:31:04,135
Om vi gör det åker vi i fängelse igen
- så nej.
350
00:31:04,302 --> 00:31:07,013
Då måste vi köpa reklamtavlan
av kosackerna -
351
00:31:07,180 --> 00:31:10,183
- vilket jag ogillar,
och sen tar vi ner reklamtavlan.
352
00:31:10,350 --> 00:31:14,687
För det första äger inte kosackerna
den. Den ägs av ett jätteföretag.
353
00:31:14,854 --> 00:31:18,107
- Den kostar 200 000 dollar.
- Då köper vi den av dem...
354
00:31:18,274 --> 00:31:21,152
...och sen hugger vi ner den!
Varför trilskas du?
355
00:31:21,319 --> 00:31:24,489
- Jag har inte råd!
- Har du ärvt pengar?
356
00:31:24,656 --> 00:31:27,534
- Jag har inte 200 000 dollar.
- Du har allt det här.
357
00:31:27,700 --> 00:31:31,913
- Hur mycket pengar har du?
- Lite grann. Mycket mindre nu...
358
00:31:32,080 --> 00:31:33,915
...när jag fick betala borgen.
359
00:31:34,082 --> 00:31:37,794
- Det är inte mitt fel.
- Du började bråka med byggarbetare!
360
00:31:37,961 --> 00:31:40,630
Nån måste försvara familjens heder.
Inte du.
361
00:31:40,797 --> 00:31:46,344
Jag hade försvarat familjens heder om
jag inte hade fullt upp med jobbet!
362
00:31:46,511 --> 00:31:48,846
Är du upptagen med
att inte sälja Boop Bop?
363
00:31:49,013 --> 00:31:54,102
Du förstår inte vilken press det är.
Jag försöker göra den perfekt.
364
00:31:54,269 --> 00:31:58,189
Blå, grön, röd - vem bryr sig?
Välj en färg!
365
00:31:58,356 --> 00:32:00,900
Företagens öde
hänger på loggans färg!
366
00:32:01,067 --> 00:32:04,529
Låt mig säga en sak.
I Schlupsk har vi ett talesätt.
367
00:32:04,696 --> 00:32:07,031
Låt höra. Det har säkert åldrats väl.
368
00:32:07,198 --> 00:32:11,286
Om en man säger att han ska slåss,
men inte slåss -
369
00:32:11,452 --> 00:32:14,956
- så är det för
att han i smyg har polioarm.
370
00:32:16,332 --> 00:32:19,294
Det här är du. Du har polioarm.
371
00:32:19,460 --> 00:32:24,340
Det här är din polioarm.
Slå ditt slag! Gör nånting, Ben!
372
00:32:24,507 --> 00:32:26,593
Sitt inte där och glo på Boop Bops!
373
00:32:26,759 --> 00:32:30,179
Blå, gul, grön - vem bryr sig?
Slå ditt slag!
374
00:32:30,346 --> 00:32:33,516
Okej, visst! Vet du vad? Okej!
375
00:32:33,683 --> 00:32:35,602
- Bra.
- Jag ska mejla killen.
376
00:32:35,768 --> 00:32:40,231
Jag har ändå inget val. Inga pengar,
den är inte färdig, loggan är fel...
377
00:32:40,398 --> 00:32:43,318
Vem bryr sig om den dumma loggan?
378
00:32:44,819 --> 00:32:46,988
- De botade polio.
- Gjorde de?
379
00:32:47,155 --> 00:32:50,241
Ja, för längesen.
En kille som hette Jonas Salk.
380
00:32:50,408 --> 00:32:52,535
- Var han jude?
- Ja, det var han.
381
00:32:52,702 --> 00:32:54,078
- Han var judisk?
- Ja.
382
00:32:54,245 --> 00:32:56,372
- Jag visste det!
- Vilken seger...
383
00:32:56,539 --> 00:33:00,501
Jag kunde se på poliosjuka och tänka:
"De kan lösa det här."
384
00:33:00,668 --> 00:33:04,422
- Tänkte du så?
- Det är inget olösligt problem.
385
00:33:04,589 --> 00:33:07,133
"Sätt en jude på det
så löser han det."
386
00:33:07,300 --> 00:33:10,094
- Väldigt profetiskt, Herschel.
- Jag hade rätt.
387
00:33:13,389 --> 00:33:15,391
Han svarar...
388
00:33:15,558 --> 00:33:18,895
Han säger att min idé är glödhet.
Det är bra.
389
00:33:19,062 --> 00:33:22,190
Han vill att jag ska komma in idag
och pitcha min idé.
390
00:33:22,357 --> 00:33:26,819
- Han vill ha dina Boop Bops.
- Det här är stort, Herschel.
391
00:33:26,986 --> 00:33:28,821
Han vill ha mina Boop Bops.
392
00:33:31,949 --> 00:33:34,661
- Läget, Ben?
- Hej! Läget, mannen?
393
00:33:35,870 --> 00:33:37,622
Vi tänker inte investera.
394
00:33:39,582 --> 00:33:42,001
- Va?
- Jag beklagar.
395
00:33:42,168 --> 00:33:45,004
- Vad är problemet?
- Innan du kom googlade vi på dig.
396
00:33:45,171 --> 00:33:49,592
Det första som syns är gripandet.
Det ser illa ut.
397
00:33:49,759 --> 00:33:54,889
Hela appen handlar om etik
och grundaren är våldsbrottsling.
398
00:33:55,056 --> 00:33:59,310
Om man skulle Boop Boppa Boop Bop
skulle du få låga Boop Bop-poäng.
399
00:33:59,477 --> 00:34:02,355
Kan vi inte vinkla det på nåt sätt?
400
00:34:02,522 --> 00:34:04,774
Absolut inte.
Ingen vill ta i det här.
401
00:34:04,941 --> 00:34:08,736
Det här är... Den här idén är död.
402
00:34:08,903 --> 00:34:11,989
Se det som en möjlighet.
Det finns massor av idéer.
403
00:34:12,156 --> 00:34:14,534
- Hur lång tid la du på den här?
- Fem år.
404
00:34:14,701 --> 00:34:16,327
Fem år. Det är...
405
00:34:16,494 --> 00:34:18,871
- En lång tid.
- Ja, det är ett tag.
406
00:34:19,038 --> 00:34:20,998
Ledsen att göra er besvikna.
407
00:34:21,165 --> 00:34:26,671
Gör en app där det inte spelar nån
roll om grundaren är en kass person.
408
00:34:26,838 --> 00:34:29,841
Jag vet inte om du vill ha mina råd -
409
00:34:30,007 --> 00:34:34,429
- men det är aldrig för sent
att göra saker på ett helt nytt sätt.
410
00:34:36,139 --> 00:34:39,684
Ta hand om dig.
Ring mig om du kommer på nåt nytt.
411
00:34:55,658 --> 00:34:59,454
- Fick du pengar?
- Nej, jag fick inga pengar.
412
00:34:59,620 --> 00:35:04,333
Jag befarar att jag aldrig kommer
att få pengar till mina affärer -
413
00:35:04,500 --> 00:35:08,921
- som är baserade på etik
nu när jag finns i straffregistret -
414
00:35:09,088 --> 00:35:11,382
- för misshandel på grund av dig!
415
00:35:14,302 --> 00:35:18,389
Jag var rädd att ingen ville ha dina
Boop Bops för det är en usel idé.
416
00:35:18,556 --> 00:35:21,350
Därför har jag en annan idé.
417
00:35:21,517 --> 00:35:26,939
Vi ska starta en picklesfirma.
Det är bra affärer. Judiska affärer.
418
00:35:27,106 --> 00:35:31,027
Jag har kunskap om pickles.
Jag har själv varit en.
419
00:35:31,194 --> 00:35:34,697
Det är en jättedum idé, Herschel.
420
00:35:34,864 --> 00:35:37,825
Det kommer att fungera.
Vi ska starta picklesfirma.
421
00:35:37,992 --> 00:35:41,996
Vi ska bli framgångsrika. Du ska
äntligen göra döda föräldrar stolta.
422
00:35:42,163 --> 00:35:46,125
Prata inte om mina föräldrar. Du får
aldrig prata om mina föräldrar!
423
00:35:46,292 --> 00:35:49,420
Du vet ingenting om dem!
Du har aldrig träffat dem!
424
00:35:49,587 --> 00:35:53,382
Du hade fullt upp med
att vara inlagd i hundra år!
425
00:35:53,549 --> 00:35:56,844
Det är ditt fel, Herschel!
Du gjorde så att vi greps.
426
00:35:57,011 --> 00:36:00,765
Du förstörde min affärsidé
som jag la åratal på!
427
00:36:03,267 --> 00:36:07,563
Det är tur att Sarah inte är kvar,
för då hade hon skämts för dig.
428
00:36:13,277 --> 00:36:16,197
Lyssna på mitt högtidliga löfte.
429
00:36:16,364 --> 00:36:19,325
Jag ska skapa ett picklesimperium.
430
00:36:19,492 --> 00:36:22,286
Jag ska dra in 200 000 dollar.
431
00:36:22,453 --> 00:36:27,583
Jag ska köpa tillbaka kosackmarken
och jag ska hugga ner reklamtavlan.
432
00:36:27,750 --> 00:36:32,922
Jag ska bevisa att du är dum,
för du är min fiende.
433
00:36:33,089 --> 00:36:36,092
Du drar skam över namnet Greenbaum.
434
00:36:36,259 --> 00:36:39,262
Vi är inte längre släkt.
435
00:36:39,428 --> 00:36:42,598
Lycka till.
Du vet inte ett skit om nåt!
436
00:36:42,765 --> 00:36:45,852
Du kan inte ens läsa.
Ska du starta ett picklesimperium?
437
00:36:46,018 --> 00:36:50,189
- Du klarar dig inte utan min hjälp!
- Jag behöver inte hjälp av nån!
438
00:36:50,356 --> 00:36:57,196
Jag ska bevisa att du är dum
utan att få nån hjälp av nån!
439
00:37:22,430 --> 00:37:24,473
Jag vill köpa. Hur mycket?
440
00:37:26,517 --> 00:37:29,604
De kostar 90 cent styck.
441
00:37:29,770 --> 00:37:35,985
Ledsen, gosse. Det lät som om du sa
att gurkorna kostar 90 cent styck.
442
00:37:36,152 --> 00:37:38,029
Det stämmer.
443
00:37:58,507 --> 00:38:00,051
Gurka!
444
00:38:01,469 --> 00:38:02,845
Och salt!
445
00:38:04,889 --> 00:38:07,391
Ja!
446
00:38:55,815 --> 00:38:57,400
Ja!
447
00:39:17,211 --> 00:39:20,840
Titta, Kevin.
Handgjorda picklesgurkor.
448
00:39:21,007 --> 00:39:22,883
Han finns inte på Yelp.
449
00:39:23,050 --> 00:39:26,387
Sir. Hur lokala är era varor?
450
00:39:27,471 --> 00:39:29,432
Jag gör pickles här i Brooklyn.
451
00:39:29,598 --> 00:39:32,935
- Är de helt naturliga?
- Det är pickles.
452
00:39:33,102 --> 00:39:36,981
Tillsätter ni kemikalier som bensoat
eller konserveringsmedel?
453
00:39:38,190 --> 00:39:40,609
Jag vet inte ens vad det betyder.
454
00:39:40,776 --> 00:39:43,863
- Jag gillar er stil.
- Då ska vi se.
455
00:39:44,030 --> 00:39:48,409
- Wow! Det slog till i halsen.
- Väldigt skarpt.
456
00:39:48,576 --> 00:39:52,538
- Får jag känna? Ja, det brinner!
- Man känner hettan.
457
00:39:52,705 --> 00:39:54,623
Jag känner lukten i ögat.
458
00:39:54,790 --> 00:39:57,918
- Det sticker till.
- Ge mig den igen. Jag vill lukta.
459
00:39:58,085 --> 00:40:01,088
- Direkt från djävulen.
- Sataniskt.
460
00:40:01,255 --> 00:40:04,967
Det skulle passa så bra
ihop med kelpcevichen.
461
00:40:05,134 --> 00:40:06,510
Herregud, du har rätt.
462
00:40:06,677 --> 00:40:09,263
- Hur mycket blir vi skyldiga?
- Vill ni köpa?
463
00:40:09,430 --> 00:40:12,558
- Självklart.
- Det blir fyra dollar för pickles.
464
00:40:12,725 --> 00:40:16,270
Tre dollar mindre än storbutiken
och jag bjuder på skummet.
465
00:40:16,437 --> 00:40:18,939
- Okej, visst.
- Skummet...
466
00:40:19,106 --> 00:40:22,693
- Strålande.
- Skum blir det.
467
00:40:27,782 --> 00:40:29,366
- Ska ni inte pruta?
- Pruta?
468
00:40:29,533 --> 00:40:32,036
Fyra dollar känns rimligt
för en picklesgurka.
469
00:40:32,203 --> 00:40:35,331
Såvida du inte har en kupong!
470
00:40:35,498 --> 00:40:40,544
- Kom tillbaka med burken sen.
- Han kräver in sina burkar.
471
00:40:40,711 --> 00:40:44,298
Det är inget fel med begagnad burk.
De kan användas flera gånger.
472
00:40:44,465 --> 00:40:46,467
Amen på det!
473
00:40:46,634 --> 00:40:48,010
- Amen.
- Amen!
474
00:40:48,177 --> 00:40:49,929
- Du är religiös.
- Amen!
475
00:40:50,096 --> 00:40:52,765
Tack så mycket. Ha en bra dag!
476
00:40:52,932 --> 00:40:54,809
Glöm inte att lämna in burken!
477
00:40:54,975 --> 00:40:58,270
Annars hittar jag er
och utövar hemskt våld!
478
00:40:58,437 --> 00:41:02,566
- Du borde göra ett inlägg om honom.
- Hur ska jag kunna låta bli?
479
00:42:13,554 --> 00:42:17,099
- Hallå där. Hur är läget?
- Inte strålande direkt.
480
00:42:17,266 --> 00:42:23,439
Jag får typ kassera appen jag
jobbade på och börja om från början.
481
00:42:23,606 --> 00:42:25,733
- Trist.
- Ja, väldigt trist.
482
00:42:25,900 --> 00:42:28,485
- Jag kommer nog på nåt.
- Det handlar om lukten.
483
00:42:28,652 --> 00:42:30,196
Pickles ska lukta spya.
484
00:42:30,362 --> 00:42:32,198
Ursäkta, vad är det där?
485
00:42:32,364 --> 00:42:36,368
Det är ett blogginlägg om den där
picklessnubben på Bedford.
486
00:42:36,535 --> 00:42:38,412
Jag har hört talas om honom.
487
00:42:38,579 --> 00:42:40,581
Vansinnigt. Kolla in det här.
488
00:42:40,748 --> 00:42:45,085
Herschels burkar har ingen etikett
och hans produkt har inget namn.
489
00:42:45,252 --> 00:42:49,215
Han är möjligen den mest autentiska
pickleskillen i hela Williamsburg.
490
00:42:49,381 --> 00:42:53,510
Och hans brytning är gullig som fan.
491
00:42:53,677 --> 00:42:56,597
- Hallå.
- Herregud!
492
00:42:56,764 --> 00:43:02,019
Han använder gamla picklesburkar,
gurka, salt och regnvatten.
493
00:43:02,186 --> 00:43:06,273
- Dags att investera nu, eller hur?
- Är det här en populär blogg?
494
00:43:06,440 --> 00:43:09,985
Det är typ en miljon visningar,
så folk älskar pickleskillen.
495
00:43:10,152 --> 00:43:11,737
Vi borde sälja dem här.
496
00:43:11,904 --> 00:43:14,823
Picklebacks, pickleshots.
Det är väl coolt?
497
00:43:14,990 --> 00:43:16,825
Jag älskar hans mössa.
498
00:43:16,992 --> 00:43:18,619
STYGGA SNUBBAR
SCHYSTA VAL
499
00:43:18,786 --> 00:43:20,371
SHOPPA SNÄLLARE, MEN HÅRDARE
500
00:43:37,429 --> 00:43:40,140
Herschel, dina pickles
är hetast i Brooklyn.
501
00:43:40,307 --> 00:43:43,519
Hur känns det
att ha gjort en sån jättesuccé?
502
00:43:43,686 --> 00:43:47,481
Ben Greenbaum -
nu ser du mig i din TV-låda.
503
00:43:47,648 --> 00:43:51,443
Jag har gjort stor succé.
504
00:43:51,610 --> 00:43:54,780
Snart ska jag köpa kosacktavlan
och visa att du är dum.
505
00:43:54,947 --> 00:43:57,032
Du är den dummaste jag nånsin sett!
506
00:43:57,199 --> 00:44:00,119
Den där Ben verkar vara riktigt dum.
507
00:44:00,286 --> 00:44:06,166
- ...ett geni jämfört med dig.
- Okej. Jag vet inte vem Ben är...
508
00:44:06,333 --> 00:44:09,795
Herschel, dina pickles
görs visst med regnvatten?
509
00:44:09,962 --> 00:44:12,756
Ja, regnvatten.
Regnvatten från rännstenen.
510
00:44:12,923 --> 00:44:15,843
Näringsämnen från taken
hamnar i burken.
511
00:44:16,010 --> 00:44:19,763
- Är det fågelspillning i den?
- Alla möjliga sorters djurdelar.
512
00:44:19,930 --> 00:44:23,017
- Lite essens av djurfötter.
- Kan du stanna här, tack?
513
00:44:27,104 --> 00:44:31,358
Hallå. Hälsovårdsnämnden?
Jag vill göra en anmälan.
514
00:44:39,325 --> 00:44:43,662
- Är ni Herschel Greenbaum?
- Ja, 14 dollar för en pickle.
515
00:44:43,829 --> 00:44:48,709
Tio dollar extra om du vill ta ett
foto med Herschel. Ställ dig i kön.
516
00:44:48,876 --> 00:44:53,297
Hör på.
Du måste stänga igen omedelbart.
517
00:44:53,464 --> 00:44:57,551
- Varför stänga?
- Du bryter mot hälsoföreskrifterna.
518
00:44:57,718 --> 00:45:02,264
Du kan inte ta mat från en soptunna
och sälja till folk. Det är vansinne.
519
00:45:02,431 --> 00:45:04,308
Det är helt naturligt. Veganskt.
520
00:45:04,475 --> 00:45:06,727
Inget bensoat,
inga konserveringsmedel.
521
00:45:06,894 --> 00:45:09,146
Du har tur att ingen har dött.
522
00:45:09,313 --> 00:45:13,942
Du är skyldig 12 000 dollar
i skatter, avgifter och böter.
523
00:45:14,109 --> 00:45:17,154
Din verksamhet upphör tillsvidare.
524
00:45:28,374 --> 00:45:33,420
Hörni, dumpa picklesgurkorna.
De är gjorda av sopor.
525
00:45:35,756 --> 00:45:37,341
Icke.
526
00:45:40,177 --> 00:45:42,554
Herregud...
527
00:45:44,807 --> 00:45:47,893
BOOP BOPS DOM:
VÄLDIGT ETISKT
528
00:45:49,603 --> 00:45:50,979
DEN HÄR GRÖNKÅLEN ÄGER!
529
00:45:52,147 --> 00:45:55,192
- Vi hörde de hemska nyheterna.
- Ja, vad hände?
530
00:45:55,359 --> 00:45:57,611
Jag stoppades av ond kvinna.
531
00:45:57,778 --> 00:46:03,367
De sa åt mig att följa reglerna. Jag
vet inte hur jag ska klara det själv.
532
00:46:03,534 --> 00:46:05,953
Du kan väl utöka verksamheten?
533
00:46:06,120 --> 00:46:10,582
- Kanske anställa några arbetare?
- Jag har inte råd med arbetare.
534
00:46:10,749 --> 00:46:14,837
- Du kan ta in praktikanter!
- Ja.
535
00:46:17,047 --> 00:46:19,383
- Praktikanter?
- Ja, oavlönade arbetare.
536
00:46:22,094 --> 00:46:23,512
Oavlönade arbetare?
537
00:46:23,679 --> 00:46:27,349
Precis. Du kompenserar dem
med utbildning och erfarenhet.
538
00:46:31,979 --> 00:46:33,355
Som slavar?
539
00:46:33,522 --> 00:46:38,193
Nej, det var inte vad jag menade.
Det var en grov förenkling.
540
00:46:38,360 --> 00:46:42,406
Hör på, Herschel. Du driver en liten,
etiskt medveten...
541
00:46:42,573 --> 00:46:44,450
Nästa.
542
00:46:47,286 --> 00:46:51,832
Mr Greenbaum. Jag vill tacka er
för att ni överväger att anlita mig.
543
00:46:51,999 --> 00:46:55,377
Jag heter Clara.
Jag börjar snart sista året på NYU.
544
00:46:55,544 --> 00:46:59,298
Jag har 4,2 i snittbetyg. Jag är
ordförande i asiatiska filmklubben.
545
00:46:59,465 --> 00:47:01,592
Visa mig dina tänder.
546
00:47:01,758 --> 00:47:04,928
Så ja... Herschel är tillbaka!
547
00:47:05,095 --> 00:47:08,515
Handskar, varsågoda. Alla måste
ha handskar. Såna är reglerna.
548
00:47:08,682 --> 00:47:11,310
Skägget måste stoppas in,
det är viktigt!
549
00:47:11,477 --> 00:47:14,104
Då så, nu ska vi se till
att det håller måttet.
550
00:47:14,271 --> 00:47:16,315
Bara inläggning, inget prat.
551
00:47:17,858 --> 00:47:20,944
Nej! Nej! Nej!
552
00:47:21,111 --> 00:47:23,697
Bra gurka, dålig gurka.
553
00:47:23,864 --> 00:47:25,282
Nästan klart, jobba på!
554
00:47:33,624 --> 00:47:35,000
Då så!
555
00:47:42,674 --> 00:47:45,010
Jag har idéer om
hur vi får igång Boop Bop.
556
00:47:47,137 --> 00:47:49,056
Det här är vad vi siktar på.
557
00:47:49,223 --> 00:47:54,561
Det här är drömmen. Det är målet.
En perfekt picklesburk.
558
00:47:54,728 --> 00:47:56,396
Sätt fart!
559
00:48:02,444 --> 00:48:04,071
Omstöpt! Etikens BAD BOY!
560
00:48:04,238 --> 00:48:09,243
Brottslingar vet bäst.
DET ÄR PERFEKT!
561
00:48:38,897 --> 00:48:43,735
Det låter ändå riskabelt. Vi ska
köpa in oss i ett annat företag.
562
00:48:56,331 --> 00:49:00,168
Sätt fart! Skynda er!
563
00:49:00,335 --> 00:49:03,338
Överlåtelsekontraktet är klart.
564
00:49:05,424 --> 00:49:07,426
Hugg ner den.
565
00:49:11,305 --> 00:49:13,015
SKÅLA FÖR DINA KAMRATER
566
00:49:21,523 --> 00:49:24,860
Herschel vinner! Ja!
567
00:49:51,219 --> 00:49:53,639
TIO TECKEN PÅ ATT HERSCHEL
ÄR EN SUPERHJÄLTE
568
00:49:53,805 --> 00:49:56,642
HERSCHEL UPPFANN EN NY SEGERDANS
569
00:49:56,808 --> 00:49:58,810
HAR HERSCHEL ENERGI FÖR JÄTTEDASE?
570
00:50:06,360 --> 00:50:09,404
HERSCHEL GREENBAUM
LOCKAR STORA INVESTERARE
571
00:50:30,926 --> 00:50:32,636
Det här är början, eller hur?
572
00:50:32,803 --> 00:50:36,723
Ni hörde det här först. Benjamin
Greenbaum ska förändra världen.
573
00:50:36,890 --> 00:50:39,434
- Det är vad du ska göra.
- Tack för det.
574
00:50:39,601 --> 00:50:42,979
Vi vet det.
Just det - Bill Gates, flytta på dig.
575
00:50:43,146 --> 00:50:46,274
- Se upp, Bill.
- Ben Greenbaum har ditt nummer.
576
00:50:46,441 --> 00:50:50,237
- Jag uppskattar det.
- Vi vet att du ska uträtta stordåd.
577
00:50:50,404 --> 00:50:53,448
- Stordåd.
- På tal om det...
578
00:50:53,615 --> 00:50:57,411
- Hörni...
- Det är bara nåt litet.
579
00:51:01,915 --> 00:51:04,334
Herregud!
580
00:51:04,501 --> 00:51:07,546
Det är en investering
i ditt nya företag.
581
00:51:07,713 --> 00:51:10,966
- Vi ville vara med från början.
- Absolut. Från grunden.
582
00:51:11,133 --> 00:51:14,886
Mitt företag har inte ens ett namn än
så det är lite tidigt...
583
00:51:15,053 --> 00:51:16,596
Du kommer nog på nåt.
584
00:51:16,763 --> 00:51:21,059
- Kalla det för "Mamma och Pappa".
- "Mamma och Pappa", det gillar jag.
585
00:51:33,238 --> 00:51:36,074
Jag har gjort det.
586
00:51:36,241 --> 00:51:42,789
Jag har återupprättat familjens heder
och besegrat kosackerna.
587
00:51:42,956 --> 00:51:48,628
Nu har jag lite tid över,
så jag har goda nyheter.
588
00:51:48,795 --> 00:51:51,339
Herschel är tillbaka.
589
00:51:51,506 --> 00:51:54,426
Jag har bestämt mig för
att komma tillbaka till dig.
590
00:51:54,593 --> 00:51:58,054
Inte för min skull. Jag mår bra.
Inga humörsvängningar.
591
00:51:58,221 --> 00:52:00,974
- Herschel är väldigt glad hela tiden.
- Jaså?
592
00:52:01,141 --> 00:52:02,768
Men för Bens skull...
593
00:52:02,934 --> 00:52:07,230
...tänker jag att jag ska
komma tillbaka och hjälpa dig.
594
00:52:07,397 --> 00:52:12,068
Du har ingen fru, inga barn,
inga vänner och nu inget jobb.
595
00:52:12,235 --> 00:52:15,739
Du behöver hjälp! Herschel
ska hjälpa dig. Oroa dig inte.
596
00:52:15,906 --> 00:52:19,075
Gå, Herschel.
Jag vill inte ha dig här.
597
00:52:19,242 --> 00:52:23,663
Okej?
Var snäll och lämna min lägenhet.
598
00:52:23,830 --> 00:52:29,544
Jag är den enda familj du har kvar.
Du behöver Herschel.
599
00:52:29,711 --> 00:52:34,299
Utan Herschel är du alldeles ensam.
Ingen som kan fixa trasigt liv.
600
00:52:34,466 --> 00:52:38,929
Mitt liv är inte trasigt, Herschel.
Jag är helt tillfreds.
601
00:52:39,095 --> 00:52:43,850
Det enda problem jag har nu är du.
Var snäll och gå!
602
00:52:44,017 --> 00:52:47,938
Om du inte inser att du behöver
Herschel är du dummare än en polack.
603
00:52:48,104 --> 00:52:50,482
Och de är de dummaste...
604
00:53:02,327 --> 00:53:04,871
Hur går det för dig på Twitter,
Herschel?
605
00:53:05,914 --> 00:53:09,835
- Vad är Twitter?
- Vet du inte vad Twitter är?
606
00:53:10,001 --> 00:53:13,463
En stor, mäktig picklesmagnat som du
vet inte vad Twitter är?
607
00:53:13,630 --> 00:53:18,009
Jag kanske känner till det
under ett annat namn. Förtydliga.
608
00:53:18,176 --> 00:53:22,889
En marknadsplats av idéer
där världens bästa och smartaste -
609
00:53:23,056 --> 00:53:27,853
- delar med sig av sina åsikter på ett
väldigt behärskat och resonligt sätt.
610
00:53:28,019 --> 00:53:31,690
- Jag ska börja med Twitter.
- Det är väldigt komplicerat.
611
00:53:31,857 --> 00:53:33,525
- Jag klarar allt.
- Tveksamt.
612
00:53:33,692 --> 00:53:35,360
- Kan du Twitter?
- Det kan jag.
613
00:53:35,527 --> 00:53:37,237
Om du kan så kan jag.
614
00:53:37,404 --> 00:53:39,990
För att göra det bra
måste du vara ocensurerad -
615
00:53:40,156 --> 00:53:43,869
- och få ut dina helt otyglade
åsikter. Du är nog inte bra på det.
616
00:53:44,035 --> 00:53:45,996
- Jag ska göra Twitter!
- Jaså?
617
00:53:46,162 --> 00:53:48,456
Vänta bara, Ben.
Jag ska göra Twitter!
618
00:53:48,623 --> 00:53:51,251
Jag ska göra det bättre än nån annan!
619
00:53:51,418 --> 00:53:53,545
Jag tror det när jag ser det.
620
00:53:53,712 --> 00:53:56,047
Du ska få se det
och du kommer att tro det.
621
00:53:56,214 --> 00:54:00,343
- Jaha, kör hårt, min vän.
- Du ska få se.
622
00:54:04,514 --> 00:54:07,642
En del anlitar publicister
för att hjälpa till.
623
00:54:07,809 --> 00:54:11,187
Ingen hjälp. Jag ska vara Twitter.
Inget får stoppa mig.
624
00:54:11,354 --> 00:54:16,359
- Då så. Läs upp det jag dikterade.
- Okej.
625
00:54:17,527 --> 00:54:18,904
"Rullstolsfolk..."
626
00:54:19,070 --> 00:54:24,492
"Mina pickles är så goda att ni
glömmer att Gud har fördömt er."
627
00:54:24,659 --> 00:54:28,830
Gud har fördömt deras ben, men inte
deras munnar. De kan äta pickles.
628
00:54:28,997 --> 00:54:30,498
Skicka till Twitter.
629
00:54:30,665 --> 00:54:33,251
"Vi säljer till alla människor."
630
00:54:33,418 --> 00:54:36,588
"Även kvinnor,
såvida de inte har mens."
631
00:54:36,755 --> 00:54:38,840
"Då ska de stanna i tältet."
632
00:54:39,007 --> 00:54:41,301
Stanna i tältet. Nästa Twitter.
633
00:54:41,468 --> 00:54:43,386
"Lystring, sodomiter!"
634
00:54:43,553 --> 00:54:46,056
"Gud ska dräpa er för era synder."
635
00:54:46,222 --> 00:54:50,602
"Ni ska brinna i lågor
för era brott mot Gud."
636
00:54:50,769 --> 00:54:52,270
"Köp mina pickles."
637
00:54:53,521 --> 00:54:57,567
Perfekt för att skicka. Mycket bra.
638
00:54:57,734 --> 00:54:59,110
Ja...
639
00:55:13,375 --> 00:55:17,754
Det är mycket kunder idag.
640
00:55:17,921 --> 00:55:21,675
De är inte kunder.
De är demonstranter.
641
00:55:21,841 --> 00:55:23,677
Du är vidrig!
642
00:55:23,843 --> 00:55:26,012
- Demonstranter?
- Ner med Herschel!
643
00:55:29,224 --> 00:55:31,017
Du suger!
644
00:55:31,184 --> 00:55:33,061
Ner med Herschel!
645
00:55:33,228 --> 00:55:37,232
Även om jag är tacksam
för den här chansen -
646
00:55:37,399 --> 00:55:41,152
- så kan jag inte med gott samvete
fortsätta med det här.
647
00:55:41,319 --> 00:55:44,906
- Tack för collegepoängen!
- Clara!
648
00:55:49,244 --> 00:55:53,248
Förrädare!
Efter allt jag har gjort för dig!
649
00:55:53,415 --> 00:55:56,751
Ner med Herschel! Förlåt...
650
00:55:56,918 --> 00:56:01,006
Försvinn! Försvinn!
651
00:56:01,172 --> 00:56:05,343
Vem är Herschel Greenbaum?
Vad säljer han?
652
00:56:05,510 --> 00:56:08,763
Är det pickles? Eller är det hat?
653
00:56:10,390 --> 00:56:16,021
Greenbaums tweets är så hårresande
att syftet kan vara att väcka anstöt.
654
00:56:16,187 --> 00:56:20,900
Han väcker protester och bojkotter.
Det kanske är själva poängen.
655
00:56:21,067 --> 00:56:23,194
Du suger!
656
00:56:23,361 --> 00:56:26,531
Vissa ser honom som en hatisk bigott
med raseri i hjärtat.
657
00:56:26,698 --> 00:56:29,701
Andra ser honom som
en försvarare av yttrandefriheten.
658
00:56:29,868 --> 00:56:33,663
En smart provokatör som testar
gränserna i första tillägget.
659
00:56:33,830 --> 00:56:36,624
Han säger
en del kontroversiella saker -
660
00:56:36,791 --> 00:56:39,919
- men han är religiös,
så jag tror på honom.
661
00:56:40,086 --> 00:56:42,130
Han är vad vi behöver just nu.
662
00:56:42,297 --> 00:56:45,800
Alla i traditionell media brölar om
att Herschel är så hemsk.
663
00:56:45,967 --> 00:56:50,263
De har missuppfattat allt. Han spelar
schack. Alla andra spelar dam.
664
00:56:50,430 --> 00:56:54,768
Ikväll ska vi ta reda på
vem Herschel Greenbaum egentligen är -
665
00:56:54,934 --> 00:56:57,520
- från honom själv -
Herschel Greenbaum.
666
00:56:58,605 --> 00:57:03,193
Vad svarar du de som har kallat
dina trossatser för motbjudande?
667
00:57:04,235 --> 00:57:08,364
Jag svarar att jag inte förstår
vad det här ordet betyder.
668
00:57:08,531 --> 00:57:12,452
Så det du säger är att när det gäller
uttalanden på nätet -
669
00:57:12,619 --> 00:57:14,788
- så förstår du inte restriktioner?
670
00:57:15,830 --> 00:57:19,375
Jag säger
att jag inte förstår vad som händer.
671
00:57:19,542 --> 00:57:26,424
Jag förstår inte vad som händer...
med allt det här.
672
00:57:26,591 --> 00:57:30,970
Vad är det som händer
med allt det här?
673
00:57:31,137 --> 00:57:35,100
Med vår kultur,
vårt land, vår livsstil?
674
00:57:35,266 --> 00:57:37,560
Det är en fråga
som Herschel Greenbaum -
675
00:57:37,727 --> 00:57:40,855
- på gott och ont
är fast besluten att ställa.
676
00:57:41,022 --> 00:57:44,067
Vad är det som händer?
Vad är det som händer just nu?
677
00:57:44,234 --> 00:57:48,238
Jag önskar
att nån kunde berätta vad som händer.
678
00:57:48,404 --> 00:57:49,906
Sannerligen.
679
00:57:50,073 --> 00:57:53,785
Herschel, du har fångat fantasin -
680
00:57:53,952 --> 00:58:00,750
- och hjärtan och tankar över hela
världen med din glöd och sanning.
681
00:58:00,917 --> 00:58:04,546
Köp min pickles. Köp min pickles.
682
00:58:04,712 --> 00:58:06,131
Det ska vi.
683
00:58:06,297 --> 00:58:10,426
KANYE WEST FÖRSVARAR HERSCHEL
GREENBAUMS RÄTT ATT VÄCKA ANSTÖT!
684
00:58:12,262 --> 00:58:14,806
RAS, KÖN, RELIGION
EN VÄNSKAPLIG DEBATT
685
00:58:18,560 --> 00:58:21,271
HERSCHEL GREENBAUM
MOT KIM ECKLUND
686
00:58:32,740 --> 00:58:38,163
Det må så vara, men din ståndpunkt
om könsroller är så bakåtsträvande -
687
00:58:38,329 --> 00:58:42,083
- att det skulle begränsa kvinnor
till ett liv i tjänstgöring.
688
00:58:42,250 --> 00:58:45,003
Exakt, tjänstgöring!
Kvinnor gillar att tjäna.
689
00:58:45,170 --> 00:58:50,675
Hon har små händer för att servera
folk på ett fint, behagfullt sätt.
690
00:58:50,842 --> 00:58:53,928
Kvinnor har bröstvårtor
för att servera mjölk till folk.
691
00:58:54,095 --> 00:58:57,473
Kvinnan har hål i underkroppen
för att producera barn.
692
00:58:57,640 --> 00:59:00,977
Med andra ord -
servera barn från hålet i kroppen.
693
00:59:01,144 --> 00:59:02,770
Ja. Ja!
694
00:59:02,937 --> 00:59:04,939
Kvinnor gillar att servera!
695
00:59:05,106 --> 00:59:06,649
Otroligt kränkande.
696
00:59:06,816 --> 00:59:08,401
- Nån har visst mens.
- Nej.
697
00:59:10,069 --> 00:59:13,156
Debatten är avgjord.
Nu till publikens frågor.
698
00:59:13,323 --> 00:59:15,617
Ni, sir.
699
00:59:15,783 --> 00:59:19,370
Det är fantastiskt att få prata
med dig. Vilken ära.
700
00:59:19,537 --> 00:59:23,708
Vad anser du om skatterna
som krossar småföretagen?
701
00:59:23,875 --> 00:59:28,254
Bra fråga. Beskattar du Herschel
kommer Herschel att utöva våld.
702
00:59:28,421 --> 00:59:30,173
Ja, fruktansvärt våld!
703
00:59:31,966 --> 00:59:33,509
Fröken.
704
00:59:34,677 --> 00:59:37,680
Har du övervägt
att erövra ett politiskt kontor?
705
00:59:39,098 --> 00:59:40,683
Jag vill ha kontor.
706
00:59:46,189 --> 00:59:48,733
Jag vill ha stort kontor.
707
00:59:53,613 --> 01:00:00,703
Jag vill ha landets största kontor!
Ett enormt kontor!
708
01:00:02,205 --> 01:00:04,874
Vad säger du längst bak?
709
01:00:05,041 --> 01:00:08,836
Ja, den välformade unga kvinnan
i bakre raden. Jag ser inte.
710
01:00:09,003 --> 01:00:11,589
Ja, tack. Hallå, tack.
711
01:00:11,756 --> 01:00:17,637
Jag undrar vad du anser om
kristna böner i kommunala skolor.
712
01:00:17,804 --> 01:00:19,722
Ja, tack.
713
01:00:19,889 --> 01:00:22,850
Enkel fråga. Lätt att svara på.
714
01:00:23,017 --> 01:00:25,561
Jag säger nog inget kontroversiellt -
715
01:00:25,728 --> 01:00:30,400
- när jag säger att alla vet
att Jesus mamma var prostituerad.
716
01:00:30,566 --> 01:00:35,405
Hon hittade på kristendomen för
att dölja att hon var prostituerad.
717
01:00:35,571 --> 01:00:39,701
Så om ni tror på Jesus
är ni dumma idioter.
718
01:00:39,867 --> 01:00:42,578
Du suger, Herschel! Jag ska ta dig!
719
01:00:57,302 --> 01:01:01,764
Vi avbryter sändningarna
för ett extrainsatt nyhetsinslag.
720
01:01:02,974 --> 01:01:07,270
Herschel Greenbaum, tidsresenären
som folk tog till sina hjärtan -
721
01:01:07,437 --> 01:01:09,731
- har tappat sitt goda anseende.
722
01:01:09,897 --> 01:01:13,860
Folks protester mot hans intolerans
sprids över landet.
723
01:01:14,027 --> 01:01:18,489
Han fördöms av ledare till vänster
och höger - och det är inte allt.
724
01:01:18,656 --> 01:01:22,035
Myndigheterna
vill få honom deporterad.
725
01:01:22,201 --> 01:01:26,247
På grund av ett föråldrat
arkiveringssystem på Ellis Island -
726
01:01:26,414 --> 01:01:28,583
- hittar man inte hans papper.
727
01:01:28,750 --> 01:01:31,669
Som en följd därav
har hans medborgarskap dragits in.
728
01:01:31,836 --> 01:01:37,467
Om ni har information om den illegala
invandraren Herschel Greenbaum -
729
01:01:37,633 --> 01:01:40,386
- ska ni ringa tipslinjen här under.
730
01:01:40,553 --> 01:01:42,305
Jag tycker synd om honom nu.
731
01:01:42,472 --> 01:01:45,141
Jag vet inte hur Herschel
ska resa sig nu.
732
01:01:45,308 --> 01:01:48,853
Alla har övergivit honom.
Han är ensam, hans liv är förstört.
733
01:01:49,020 --> 01:01:54,192
Den enda han har att skylla på
är dessvärre Herschel Greenbaum.
734
01:01:55,943 --> 01:01:58,488
Vad fan? Hördu!
735
01:01:58,654 --> 01:02:01,616
Hördu! Sluta!
736
01:02:01,783 --> 01:02:06,204
- Herschel! Vad gör du?
- De kristna... De försöker döda mig.
737
01:02:06,371 --> 01:02:09,457
Nej, de vill bara
skicka hem dig till Schlupsk.
738
01:02:09,624 --> 01:02:13,002
Det är värre!
Jag återvänder aldrig till Schlupsk!
739
01:02:13,169 --> 01:02:18,383
Allt som jag och Sarah offrade
för att komma hit var förgäves.
740
01:02:18,549 --> 01:02:21,761
Vad ska jag säga?
Jag kan inte hjälpa dig.
741
01:02:21,928 --> 01:02:23,471
Det finns en sak.
742
01:02:23,638 --> 01:02:27,517
Du måste smuggla bort Herschel
från de amerikanska myndigheterna.
743
01:02:27,683 --> 01:02:30,895
Jag har förlikat mig
med mitt nya öde.
744
01:02:31,062 --> 01:02:34,732
Jag ska flytta till Kanada
och bli istappman.
745
01:02:34,899 --> 01:02:37,110
Jag ska byta bäver mot eld.
746
01:02:37,276 --> 01:02:40,154
Det är inte idealiskt,
men så måste det bli.
747
01:02:40,321 --> 01:02:42,323
Jag är ledsen att det blev så här -
748
01:02:42,490 --> 01:02:47,120
- och att alla vände dig ryggen
för att du sa så avskyvärda saker.
749
01:02:47,286 --> 01:02:52,917
Jag tänker inte riskera att bli
gripen igen för att hjälpa dig.
750
01:02:53,084 --> 01:02:54,877
Det är inte hjälp.
751
01:02:58,214 --> 01:02:59,590
Det är ett byte.
752
01:02:59,757 --> 01:03:01,592
Byte?
753
01:03:01,759 --> 01:03:07,098
Jag vet att du inte gillar Herschel.
Ditt liv var bättre före Herschel.
754
01:03:07,265 --> 01:03:12,061
Ta mig till Kanada
så behöver du aldrig mer se mig.
755
01:03:15,648 --> 01:03:17,316
Okej.
756
01:03:21,487 --> 01:03:26,075
Femton kilometer till Kanada. Inga
vägar, inga vägspärrar. Gå härifrån.
757
01:03:27,618 --> 01:03:29,370
Det kommer att fungera.
758
01:04:28,554 --> 01:04:30,348
Mycket bra.
759
01:04:54,497 --> 01:04:58,751
- Vi håller värmen tillsammans.
- Tack.
760
01:05:15,768 --> 01:05:17,144
Där är gränsen.
761
01:05:18,771 --> 01:05:20,147
Vi klarade det.
762
01:05:23,317 --> 01:05:26,904
Fan, det kommer nån. Kom med här.
763
01:05:27,071 --> 01:05:29,156
Hitåt, hitåt.
764
01:05:32,535 --> 01:05:34,829
Stanna, stanna!
765
01:05:48,217 --> 01:05:54,056
Det verkar som om de tar rast.
Vi väntar här tills de har åkt.
766
01:05:54,223 --> 01:05:57,727
- Du har inget emot det?
- Nej, det har jag inte.
767
01:06:01,689 --> 01:06:04,817
- Finns det mycket skog i Schlupsk?
- Skogar.
768
01:06:04,984 --> 01:06:06,652
- Vad är skillnaden?
- Vargar.
769
01:06:06,819 --> 01:06:10,114
Sarah älskade att jaga varg.
770
01:06:10,281 --> 01:06:15,161
Hon klubbade dem med påk,
slog dem med stenar, dödade dem.
771
01:06:15,328 --> 01:06:16,829
Väldigt roligt.
772
01:06:16,996 --> 01:06:20,708
Hon låter fantastisk. Jag önskar
att jag hade fått träffa henne.
773
01:06:20,875 --> 01:06:23,419
Det kanske är bäst
att jag inte gjorde det.
774
01:06:23,586 --> 01:06:25,338
Varför säger du så?
775
01:06:25,504 --> 01:06:31,010
Jag är förmodligen inte det bästa
man kan hoppas på som avkomma.
776
01:06:31,177 --> 01:06:36,766
Hon skulle nog inte vara så förtjust
över att få se vem jag var.
777
01:06:36,932 --> 01:06:38,351
Jag är inte så säker.
778
01:06:41,604 --> 01:06:47,610
När jag väl bor i Kanada
kanske du kan hälsa på Herschel.
779
01:06:51,489 --> 01:06:53,282
Du kanske...
780
01:06:55,660 --> 01:06:58,245
Du kanske inte behöver
sticka till Kanada.
781
01:06:58,412 --> 01:07:00,998
- Vad menar du?
- Nu när jag tänker på det...
782
01:07:01,165 --> 01:07:05,002
...så kanske vi inte har uttömt
alla våra alternativ.
783
01:07:05,169 --> 01:07:08,631
Du behöver inte gömma dig i Kanada
resten av livet.
784
01:07:08,798 --> 01:07:11,676
Du kan bo hos mig så länge.
785
01:07:11,842 --> 01:07:14,178
- Vi löser det.
- Du vill inte det här.
786
01:07:14,345 --> 01:07:17,139
- Vad menar du?
- Du försöker bli av med Herschel.
787
01:07:17,306 --> 01:07:21,852
Du tar med Herschel till vildmarken
för att ta Herschel till Kanada.
788
01:07:23,229 --> 01:07:24,939
Du hatar Herschel.
789
01:07:31,862 --> 01:07:33,531
Jag ska säga som det är.
790
01:07:35,032 --> 01:07:39,203
Det var jag som anmälde dig
för hälsovårdsnämnden.
791
01:07:39,370 --> 01:07:41,038
Det var inte allt.
792
01:07:41,205 --> 01:07:45,167
Jag sa åt dig att börja med Twitter
för att du skulle säga hemska saker.
793
01:07:45,334 --> 01:07:49,171
Det gör du alltid. Jag gjorde det
för att förstöra för dig.
794
01:07:49,338 --> 01:07:51,549
- Är det allt?
- Nej.
795
01:07:51,716 --> 01:07:55,386
När du inte sänktes av Twitter
gick jag på debatten du deltog i -
796
01:07:55,553 --> 01:07:58,180
- och satte mig längst bak
och förvrängde rösten -
797
01:07:58,347 --> 01:08:01,767
- och ställde frågan
om kristna böner i skolan.
798
01:08:01,934 --> 01:08:06,147
Jag visste exakt vad du skulle säga.
Jag är hemskt ledsen.
799
01:08:06,313 --> 01:08:08,315
Jag borde inte ha gjort det.
800
01:08:08,482 --> 01:08:10,860
Jag orsakade det här.
Förlåter du mig?
801
01:08:12,987 --> 01:08:15,114
Du är en förrädare av din familj!
802
01:08:15,281 --> 01:08:17,116
Du är ingen jude!
803
01:08:28,794 --> 01:08:31,338
Hallå där! Stopp där!
804
01:08:31,505 --> 01:08:33,007
232, begär förstärkning!
805
01:08:41,807 --> 01:08:43,476
Vart tog han vägen?
806
01:08:45,603 --> 01:08:50,232
Jag tror att det är pickleskillen
från nyheterna. Kom igen.
807
01:08:51,692 --> 01:08:53,068
Herschel Greenbaum!
808
01:08:53,235 --> 01:08:55,863
Vi vet att du är där ute!
809
01:09:07,583 --> 01:09:09,293
Var är han?
810
01:09:09,460 --> 01:09:11,086
Tjena, snubbar.
811
01:09:11,253 --> 01:09:13,005
Vem är du?
812
01:09:13,172 --> 01:09:15,674
Jag är Ben Greenbaum.
813
01:09:15,841 --> 01:09:20,596
- Var är Herschel Greenbaum?
- Där borta. Ta honom innan han flyr.
814
01:09:20,763 --> 01:09:22,139
Jag fixar det.
815
01:09:22,306 --> 01:09:26,101
- Okej, du kan gå.
- Jag har hittat honom!
816
01:09:28,562 --> 01:09:31,565
Upp med dig. Vi har honom.
817
01:09:31,732 --> 01:09:34,235
Vi har identifierat
Herschel Greenbaum.
818
01:09:34,401 --> 01:09:36,070
Du har rätt att tiga.
819
01:09:36,237 --> 01:09:39,907
Allt du säger kan användas mot dig
i en rättegång.
820
01:09:41,116 --> 01:09:42,993
Och nu senaste nytt...
821
01:09:43,160 --> 01:09:46,455
Det här är Susan O'Malley
i Manhattans federala domstol -
822
01:09:46,622 --> 01:09:50,584
- för vad som har kallats en av
seklets mest bisarra rättegångar.
823
01:09:50,751 --> 01:09:55,172
Herschel Greenbaum är inte längre
välkommen på amerikansk mark.
824
01:09:55,339 --> 01:09:58,050
Rättegången om deportation
fick en märklig start -
825
01:09:58,217 --> 01:10:01,554
- då hans advokat la fram
ett helt oväntat försvar.
826
01:10:01,720 --> 01:10:06,225
Att Herschel Greenbaum egentligen
inte var Herschel Greenbaum.
827
01:10:06,392 --> 01:10:09,270
Det här är Ben Greenbaum.
828
01:10:09,436 --> 01:10:12,857
Det här är Herschel,
som bytte plats med honom.
829
01:10:13,023 --> 01:10:18,445
Som ni ser
så har Herschel Greenbaum skägg -
830
01:10:18,612 --> 01:10:22,074
- medan min klient Ben inte har skägg.
831
01:10:22,241 --> 01:10:24,076
Jag protesterar, herr ordförande.
832
01:10:24,243 --> 01:10:28,747
Vad sätter vi för prejudikat? Att den
tilltalade inte är den tilltalade?
833
01:10:28,914 --> 01:10:32,418
Då kanske Charles Manson...
834
01:10:32,585 --> 01:10:36,547
...egentligen inte var
Charles Manson?
835
01:10:36,714 --> 01:10:41,552
Jag ska testa en sak.
Jag är jag, killen ni känner.
836
01:10:41,719 --> 01:10:43,929
Är det här en ny kille?
837
01:10:44,096 --> 01:10:48,142
Därmed vill jag avvisa
försvarets mål i sin helhet.
838
01:10:48,309 --> 01:10:51,312
Beviljas. Rätten ajourneras.
839
01:10:51,478 --> 01:10:54,356
Herschel sattes fort på ett fartyg
till Östeuropa -
840
01:10:54,523 --> 01:10:57,026
- för att skickas hem till Schlupsk.
841
01:10:57,192 --> 01:11:00,487
Därmed kan Amerika
äntligen slappna av.
842
01:11:00,654 --> 01:11:03,115
Styggelsen
känd som Herschel Greenbaum -
843
01:11:03,282 --> 01:11:08,746
- ska aldrig mer få skapa förödelse
i vårt storartade land igen.
844
01:11:08,913 --> 01:11:10,372
Tillbaka till dig, Jim.
845
01:11:53,624 --> 01:11:55,125
Åh, Sarah...
846
01:12:40,879 --> 01:12:43,507
Boop Bop och jag
av: Ben G.
847
01:12:48,637 --> 01:12:52,266
Boop... Bop.
848
01:13:22,171 --> 01:13:25,049
Ursäkta mig. Talar ni engelska?
849
01:13:30,929 --> 01:13:32,848
Ursäkta mig. Hej...
850
01:13:33,015 --> 01:13:35,726
- Talar ni engelska?
- Nej.
851
01:13:35,893 --> 01:13:38,520
Tack. Tack.
852
01:13:42,649 --> 01:13:46,945
Hallå? Ursäkta mig, hej...
853
01:13:47,112 --> 01:13:51,075
Jag behöver hjälp. Jag fryser.
Kan man få hjälp nånstans?
854
01:13:51,241 --> 01:13:53,494
Vet ni vart jag kan gå?
855
01:13:59,291 --> 01:14:00,793
Tack.
856
01:14:49,758 --> 01:14:53,178
Jag talar bara engelska. Ledsen...
857
01:14:53,345 --> 01:14:55,139
Är du jude?
858
01:14:57,141 --> 01:14:58,517
Ja.
859
01:14:58,684 --> 01:15:05,858
Vi behöver tio judiska män
för minjan till kaddish.
860
01:15:06,024 --> 01:15:08,610
Bön för de döda.
861
01:15:12,656 --> 01:15:15,325
Jag kan inte bönerna, tyvärr...
862
01:15:15,492 --> 01:15:16,952
Det gör inget!
863
01:15:34,970 --> 01:15:36,805
Nu ska vi läsa kaddish.
864
01:16:07,085 --> 01:16:09,338
Mår du bra?
865
01:16:12,591 --> 01:16:16,428
Ja. Jag har förlorat några nära...
866
01:16:16,595 --> 01:16:17,971
Vilka då?
867
01:16:20,349 --> 01:16:21,725
Mina föräldrar.
868
01:16:57,803 --> 01:16:59,346
Shalom.
869
01:17:04,142 --> 01:17:06,478
Det är Herschel.
870
01:17:06,645 --> 01:17:08,689
Ja, jag förstod det.
871
01:17:10,691 --> 01:17:14,027
Alexa berättade
hur jag skulle flyga hit.
872
01:17:15,654 --> 01:17:19,366
Jag är uppriktigt ledsen
för att ha gjort dig ont...
873
01:17:20,534 --> 01:17:22,786
...och fått dig deporterad
till Schlupsk.
874
01:17:24,496 --> 01:17:26,248
Jag hade fel.
875
01:17:27,291 --> 01:17:28,667
Det är okej.
876
01:17:30,002 --> 01:17:32,796
Det är inte okej.
877
01:17:32,963 --> 01:17:35,090
Jag hade fel om dig.
878
01:17:51,606 --> 01:17:54,484
Jag trodde inte
att du brydde dig om familjen.
879
01:17:54,651 --> 01:17:59,990
Nu förstår jag att du med Boop Bop
försökte hedra familjen.
880
01:18:00,157 --> 01:18:04,536
Det är därför du inte säljer Boop Bop
och bara sitter ensam.
881
01:18:04,703 --> 01:18:07,998
Det är inte för att du är feg.
882
01:18:08,165 --> 01:18:12,961
Du säljer inte Boop Bop för att du är
rädd för att svika familjen.
883
01:18:13,128 --> 01:18:14,504
Men det gör du inte.
884
01:18:15,797 --> 01:18:21,345
Jag har aldrig träffat mor eller far,
men de hade varit stolta.
885
01:18:21,511 --> 01:18:23,889
Sarah hade varit stolt.
886
01:18:24,056 --> 01:18:26,725
Jag är väldigt stolt.
887
01:18:26,892 --> 01:18:33,315
Du har infriat mitt löfte. Du är allt
jag hade hoppats på för familjen.
888
01:18:37,736 --> 01:18:39,112
Tack.
889
01:18:40,155 --> 01:18:41,573
Tack.
890
01:18:43,325 --> 01:18:45,243
Okej, kom.
891
01:18:48,121 --> 01:18:50,248
Jag vill visa dig en plats.
892
01:18:53,251 --> 01:18:57,172
Det är väldigt fint.
Jag förstår verkligen.
893
01:18:57,339 --> 01:18:59,132
Det är en speciell plats.
894
01:18:59,299 --> 01:19:03,136
- Det här var Sarahs favoritplats.
- Hon hade bra smak.
895
01:19:03,303 --> 01:19:06,390
Hon skulle bli glad
om hon visste att du såg platsen.
896
01:19:07,432 --> 01:19:09,351
Jag är glad att jag fick se den.
897
01:19:11,269 --> 01:19:13,730
Jag fick en idé häromdagen.
898
01:19:13,897 --> 01:19:15,565
Vad är det för idé?
899
01:19:15,732 --> 01:19:18,610
- Lova att inte skratta.
- Jag lovar.
900
01:19:18,777 --> 01:19:24,241
- Okej. Folk älskar ju dina pickles.
- Det gör de. Det är sant.
901
01:19:24,408 --> 01:19:27,911
- De får inte nog av dem.
- Det är saltlaken.
902
01:19:28,078 --> 01:19:32,582
Jag är bra på internet,
göra hemsidor och sånt där.
903
01:19:32,749 --> 01:19:37,087
Jag kan göra en hemsida så säljer vi
dina pickles till folk världen över.
904
01:19:37,254 --> 01:19:40,424
- Ett familjeföretag.
- Ja. Familjeföretag.
905
01:19:40,590 --> 01:19:42,926
Man kan lägga in mer än gurkor nu.
906
01:19:43,093 --> 01:19:45,720
Man kan lägga in vattenmelon
och jordgubbar.
907
01:19:45,887 --> 01:19:47,556
Lägger de in frukt nuförtiden?
908
01:19:47,722 --> 01:19:50,809
Ja. Tycker du att de mjölkar mycket?
De lägger in mer.
909
01:19:50,976 --> 01:19:55,522
När jag trodde att jag hade förstått
så kastar du en inlagd melon på mig.
910
01:19:55,689 --> 01:19:57,149
Det är en galen värld.
911
01:19:57,315 --> 01:20:00,694
- Många hatar fortfarande Herschel.
- Det är sant.
912
01:20:00,861 --> 01:20:06,366
Jag säger många hemska saker. Gör man
det i USA kan man aldrig lyckas.
913
01:20:06,533 --> 01:20:09,578
- Det är inte alls sant.
- Det är goda nyheter.
914
01:20:09,744 --> 01:20:12,456
Vi borde ändå be om ursäkt.
915
01:20:14,207 --> 01:20:18,462
Vad vi än tar oss för härnäst
så borde vi göra det tillsammans.
916
01:20:20,213 --> 01:20:21,590
Tillsammans?
917
01:20:22,966 --> 01:20:26,178
Ja. Tillsammans.
918
01:20:57,459 --> 01:21:00,170
SARAH GREENBAUM
919
01:21:13,266 --> 01:21:14,643
Vill du be?
920
01:21:20,023 --> 01:21:21,399
Har du inget emot det?
921
01:21:22,943 --> 01:21:24,528
Jag har inget emot det.
922
01:21:53,974 --> 01:21:56,726
Bygger på novellen "Sell Out"
av Simon Rich
923
01:22:20,542 --> 01:22:22,210
Jag tycker verkligen om henne.
924
01:22:22,377 --> 01:22:24,421
- Barbra Streisand?
- Ja. Heter hon så?
925
01:22:24,588 --> 01:22:26,715
Barbra Streisand.
926
01:22:26,881 --> 01:22:30,385
- Babs.
- Hon är väldigt söt.
927
01:22:30,552 --> 01:22:32,887
- Hon är jude.
- Jodå.
928
01:22:33,054 --> 01:22:36,808
Hon är jude. I allra högsta grad.
929
01:22:36,975 --> 01:22:40,604
Väldigt attraktivt att klä ut sig
till pojke för att gå i yeshiva.
930
01:22:40,770 --> 01:22:44,316
- Det har jag alltid sagt.
- Hon är en liten judisk pojke.
931
01:22:44,482 --> 01:22:47,193
Där under
finns en liten judisk kvinna.
932
01:22:48,528 --> 01:22:50,905
Jag gillar verkligen den här filmen.
933
01:22:51,072 --> 01:22:53,241
- Du ser den med nya ögon.
- Den är vågad.
934
01:22:53,408 --> 01:22:55,535
Supervågad, så som du beskriver den.
935
01:22:55,702 --> 01:22:57,996
- Hon är gift?
- Det är hon.
936
01:22:58,163 --> 01:23:02,542
En dag, Barbra Streisand. En dag...
937
01:23:02,709 --> 01:23:05,837
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com