1 00:00:05,500 --> 00:00:09,440 الحلقة الثانية من الموسم الأول {\c&HFFD500&}(Normal People) مسلسل{\c} 2 00:00:09,580 --> 00:00:15,460 ترجمة {\c&H00FFDF&}~MoMo Tarek~{\c} 3 00:00:48,350 --> 00:00:50,350 (هِيا) .. تفضلى 4 00:00:58,030 --> 00:01:00,350 هل يمكننى إحضار مشروب لكى ؟ 5 00:01:01,110 --> 00:01:03,610 حسناً - حسناً - 6 00:01:03,710 --> 00:01:06,650 ممم , حسناً أريد كوباً من الشاي - شاي ؟ - 7 00:01:06,750 --> 00:01:07,890 تفضلى من هنا 8 00:01:07,990 --> 00:01:09,130 هذا الطريق ؟ - نعم - 9 00:01:09,230 --> 00:01:11,230 عظيم 10 00:01:14,950 --> 00:01:16,850 لديك بوسترات كثيرة هنا 11 00:01:16,950 --> 00:01:18,950 آلا تملكين مثلهم ؟ 12 00:01:19,830 --> 00:01:21,950 عظيمة جداً 13 00:01:22,430 --> 00:01:23,960 أتعتقد ان (عظيمة) هى اول انطباع يأخذه 14 00:01:24,060 --> 00:01:26,120 معظم الناس عندما يتعاملون معى ؟ {\c&H00BAFF&}-تقصد انها غير اجتماعية و منبوذة من المجتمع-{\c} 15 00:01:26,220 --> 00:01:28,080 و ما هو انطباعهم إذا ؟ 16 00:01:28,180 --> 00:01:30,180 لا اعرف 17 00:01:30,820 --> 00:01:32,480 مزعجة 18 00:01:32,580 --> 00:01:34,760 كريهة 19 00:01:34,860 --> 00:01:37,480 مُجادلة قطعاً 20 00:01:37,580 --> 00:01:41,280 ربما (فخورة بنفسها) هو الإنطباع السائد ممم .. مغرورة 21 00:01:41,380 --> 00:01:44,280 باردة - لا توقفى لا أحد يقول هذا عنك - 22 00:01:44,380 --> 00:01:46,740 الناس تقول انى مزعجة - و ماذا فى هذا ؟ - 23 00:01:47,860 --> 00:01:50,040 ربما يقول الناس هذا عنى ايضاً 24 00:01:50,140 --> 00:01:52,120 لا .. لا يفعلوا ذلك 25 00:01:52,220 --> 00:01:54,760 لا أحد يجدك مُزعجاً 26 00:01:54,860 --> 00:01:56,880 الخجلاء ليسوا مٌزعجين 27 00:01:56,980 --> 00:01:58,980 هل تعتقدى انى خجول ؟ 28 00:02:00,060 --> 00:02:03,280 أهذا بسبب انى لا أعطي رأى فى آى شئ دائماً 29 00:02:03,380 --> 00:02:05,960 انت لم تٌبدى رأيك على أى شئ مسبقاً 30 00:02:06,060 --> 00:02:08,060 أبداً 31 00:02:08,380 --> 00:02:10,500 انتى تعرفين دائماً ما تفكرين به و ما تشعرين 32 00:02:11,300 --> 00:02:12,880 انا لست كذلك 33 00:02:12,980 --> 00:02:15,580 ينبغى عليك ان تعرف ما الذى يشغلك - لا - 34 00:02:16,700 --> 00:02:18,700 انا فى صراع مع هذا فى الحقيقة 35 00:02:20,780 --> 00:02:23,360 اقوم بإعادة التفكير فى أحداث ماضية 36 00:02:23,460 --> 00:02:26,200 و اتذكر كيف كان شعورى حينها 37 00:02:26,300 --> 00:02:29,200 عندما حدثت 38 00:02:29,300 --> 00:02:30,960 و لا أظفر بآي فكرة {\c&HFF00F8&}(يقصد انه لا يتذكر ما الذي كان يشعر به){\c} 39 00:02:31,060 --> 00:02:33,300 اذا , كيف تعرف ما الذى تريده ؟ 40 00:02:34,100 --> 00:02:36,200 لا أعرف 41 00:02:36,300 --> 00:02:38,420 معظم الوقت لا املك آيِ دليل {\c&HCAD83D&}(يقصد افكاره و مشاعره){\c} 42 00:02:42,460 --> 00:02:44,460 و ماذا عن الآن ؟ {\c&H0000FF&}(...لقطة مخلة قادمة...) -ستستمر للدقيقة 9:09-{\c} 43 00:03:08,220 --> 00:03:10,880 ايمكننا خلع ملابسنا الان ؟ 44 00:03:10,980 --> 00:03:12,720 نعم 45 00:03:12,820 --> 00:03:14,820 نعم 46 00:03:29,610 --> 00:03:31,610 انت ايضاً 47 00:03:32,090 --> 00:03:34,090 حسناً 48 00:03:46,330 --> 00:03:49,430 انه ضيق بعض الشئ - 49 00:03:49,530 --> 00:03:50,990 لا اعتقد ذلك 50 00:03:51,090 --> 00:03:52,990 اسف 51 00:03:53,090 --> 00:03:55,090 هيا 52 00:04:13,570 --> 00:04:16,710 ايمكننى ان اسألك عن شئ - بالطبع - 53 00:04:16,810 --> 00:04:19,390 و ليس من شأنى حقاً ان اتدخل 54 00:04:19,490 --> 00:04:21,490 حسناً 55 00:04:23,610 --> 00:04:25,610 هل تفعل هذا كثيراً ؟ 56 00:04:26,930 --> 00:04:28,870 ماذا تقصدين بقولك " هذا " ؟ 57 00:04:28,970 --> 00:04:32,670 تذهب إلى منازل الفتيات بعد المدرسة و نوعاً ما 58 00:04:32,770 --> 00:04:35,270 تغويهم .. او قبيل ذلك 59 00:04:35,370 --> 00:04:37,370 هل هذا ما تعتقدينه ؟ 60 00:04:38,570 --> 00:04:41,110 ان اتى إلى منزلك مع 61 00:04:41,210 --> 00:04:43,290 تخطيط كبير لكى اغويكى ؟ 62 00:04:44,610 --> 00:04:46,350 اخبرتينى من قبل انكى معجبة بي 63 00:04:46,450 --> 00:04:47,990 لكن معظم الفتيات معجبون بك ايضاً 64 00:04:48,090 --> 00:04:50,170 حقاً .. لا أملك اى فكرة عن ذلك 65 00:04:51,330 --> 00:04:53,910 لم آتى إلى منزلك بآي دافع خفي 66 00:04:54,010 --> 00:04:56,010 انا فقط 67 00:04:57,370 --> 00:04:59,370 انا فقط احب ان اتكلم معك 68 00:05:01,010 --> 00:05:03,750 آلا يمككنى القول بإنه انتى التى أغويتنى 69 00:05:03,850 --> 00:05:06,590 كنت احاول فعل ذلك بالفعل 70 00:05:06,690 --> 00:05:09,410 لم اكِ اعتقد انه سيفلح - حسناً .. تهانينا لقد نجح - 71 00:05:11,770 --> 00:05:14,930 يوجد كثيراً من الفتيات الجميلات فى المدرسة معجبون بك 72 00:06:13,960 --> 00:06:15,820 هل كل شئ على ما يرام ؟ 73 00:06:17,160 --> 00:06:18,340 نعم 74 00:06:18,440 --> 00:06:20,500 نعم , انه شعور رائع 75 00:06:40,000 --> 00:06:41,900 هل هذا جيد ؟ - نعم - 76 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 نعم ؟ - نعم - 77 00:07:06,160 --> 00:07:07,580 هل معك واقى ذكرى ؟ 78 00:07:07,680 --> 00:07:09,500 نعم 79 00:07:09,600 --> 00:07:11,600 هل هذا ما تريدينه ؟ 80 00:07:12,320 --> 00:07:14,320 نعم - حسناً - 81 00:07:24,230 --> 00:07:26,090 هل هذه أول مرة لكي ؟ 82 00:07:26,190 --> 00:07:27,770 نعم - 83 00:07:27,870 --> 00:07:29,170 هل كل شئ على ما يرام ؟ 84 00:07:29,270 --> 00:07:33,250 حسناً , نعم .... انه فقط 85 00:07:33,350 --> 00:07:35,650 اذا اردتى التوقف او اى شئ يمكننا 86 00:07:35,750 --> 00:07:37,130 ان توقف 87 00:07:37,230 --> 00:07:39,170 اشك فى انى سأطلب ذلك 88 00:07:39,270 --> 00:07:42,530 اعرف لكن اذا كان يؤلم او اى شئ 89 00:07:42,630 --> 00:07:44,410 بإمكاننا التوقف و لن يكون هذا حرجاً 90 00:07:44,510 --> 00:07:46,810 فقط اخبرينى 91 00:07:46,910 --> 00:07:48,930 شكراً 92 00:07:58,230 --> 00:08:00,410 اعتقد انك جميلة جداً على ايٍ حال 93 00:08:03,310 --> 00:08:05,670 لا تجاملنى 94 00:08:33,630 --> 00:08:35,090 هل كل شئ على ما يرام ؟ - نعم - 95 00:08:35,190 --> 00:08:37,010 نعم ؟ - 96 00:08:37,110 --> 00:08:38,690 هل يؤلم ؟ 97 00:08:38,790 --> 00:08:40,890 قليلاً 98 00:08:40,990 --> 00:08:42,990 شعور جميل - حسناً - 99 00:09:17,260 --> 00:09:19,960 فيما كنت مشغولاً يا والدرون 100 00:09:20,060 --> 00:09:21,240 ماذا ؟ 101 00:09:21,340 --> 00:09:23,360 سمعت ان أمك لم تكِ موجودة يوم السبت بالمنزل 102 00:09:23,460 --> 00:09:25,280 و لم يخبر اى أحد ؟ ما الذى دعاه ؟ {\c&H00FFD3&}(يقصدون انه لم يدعوهم لمنزله عندما تغيبت والدته ليمرحون) 103 00:09:25,380 --> 00:09:27,120 لم اكِ اعتقد بانه امر هام 104 00:09:27,220 --> 00:09:28,340 لم تعتقد بانه أمر هام بسبب أحتمالية 105 00:09:28,420 --> 00:09:30,360 ضربك فى منزلك 106 00:09:30,460 --> 00:09:32,860 لا استطيع تصديق هذا 107 00:09:33,460 --> 00:09:34,760 ماذا فعلت اذا بدلاً عن ذلك ؟ {\c&H00EAFF&}(يقصد بدلاً عن دعوتهم لمنزله) 108 00:09:34,860 --> 00:09:37,880 ممم لا شئ .. فقط كنت أذاكر 109 00:09:37,980 --> 00:09:40,700 اوه يا والدرون انا مشفق عليك 110 00:09:41,620 --> 00:09:43,160 نعم 111 00:09:43,260 --> 00:09:44,320 انا الأسوء 112 00:09:44,420 --> 00:09:46,320 بل انت السوء نفسه 113 00:10:02,420 --> 00:10:03,720 كونل 114 00:10:03,820 --> 00:10:05,820 إخرج هذه الأشياء من اجلى لو سمحت - حسناً - 115 00:10:37,300 --> 00:10:39,460 {\c&H0000FF&}-(مشهد خارجى قادم)- * حتى الدقيقة 12:32* 116 00:11:19,370 --> 00:11:21,530 اكانت هذه المرة جيدة ؟ -نعم 117 00:11:22,410 --> 00:11:25,210 نعم .. كانت راقية 118 00:11:34,170 --> 00:11:36,310 هل تتذكر المباراة ؟ 119 00:11:36,410 --> 00:11:38,410 نعم 120 00:11:40,730 --> 00:11:42,730 كنت أشاهدك و انت تلعب لعلمك 121 00:11:43,890 --> 00:11:45,910 ... و صراحتاً 122 00:11:46,010 --> 00:11:48,010 كنت جميلاً جداً 123 00:11:51,010 --> 00:11:54,450 كنت أفكر فى مدرى رغبتى فى مشاهدتك و انت تمارس الجنس 124 00:11:58,810 --> 00:12:02,070 أقصد .. ليس معى فقط 125 00:12:02,170 --> 00:12:04,170 بل مع اى احد اخر 126 00:12:06,890 --> 00:12:08,890 كم سيكون هذا الشعور جيداً 127 00:12:14,970 --> 00:12:16,390 هذا مريب حقاً , أليس كذلك 128 00:12:20,170 --> 00:12:22,390 نعم 129 00:12:22,490 --> 00:12:24,570 نعم هذا مريب حقاً يا ماريان 130 00:12:27,890 --> 00:12:30,090 لكنى اعتقد انى افهمك 131 00:13:42,240 --> 00:13:44,280 أواثق من عدم ممانعتك من وجودى هناك 132 00:13:44,880 --> 00:13:46,620 لماذا أمانع ؟ 133 00:13:46,720 --> 00:13:49,140 ربما يكون مريباً قليلاً بالنسبة لك 134 00:13:49,240 --> 00:13:52,560 أنا و كل أصدقائك فى الملهى الليلي مع بعضنا 135 00:13:55,160 --> 00:13:56,700 فقط تخيلى نفسك كأنك تبيعى تذاكر اليناصيب 136 00:13:56,800 --> 00:13:58,580 فى حدث للمدرسة هذا كل شئ 137 00:13:58,680 --> 00:14:00,660 قالت لى كارين 138 00:14:00,760 --> 00:14:02,020 بانه سيكون فظاً منى 139 00:14:02,120 --> 00:14:03,780 رفض هذه الفرصة الذهبية بان نكون اصدقاء 140 00:14:03,880 --> 00:14:06,160 أؤيذ ذلك بشدة 141 00:14:11,280 --> 00:14:13,280 مؤكد ان كل هذه الأشياء تبدو كالنكتة علي آى حال 142 00:14:14,440 --> 00:14:16,440 لا اعرف لماذ لا يزالوا يفعلونها 143 00:14:17,560 --> 00:14:19,140 توجه إلى اى كنيسة فى العالم 144 00:14:19,240 --> 00:14:21,240 و قل هذا 145 00:14:25,120 --> 00:14:27,560 اتمنى آلا تجد محاولة مقاومتى صعبة عليك 146 00:14:29,800 --> 00:14:31,800 بالتاكيد , أولم تكن هكذا دائماً ؟ 147 00:14:34,520 --> 00:14:36,520 فعلاً ؟ 148 00:15:17,070 --> 00:15:19,770 تبدين جميلة يا ريتشيل 149 00:15:19,870 --> 00:15:21,570 مثل كارين 150 00:15:21,670 --> 00:15:23,290 ذات الشخصية اللطيفة 151 00:15:23,390 --> 00:15:25,670 امرآة سيئة للغاية 152 00:15:26,950 --> 00:15:29,570 ربما هى تعتقد ان (والدرون) شخص حساس و عاطفي 153 00:15:29,670 --> 00:15:31,450 هذا بسبب انه فقط لا يقول اى شئ 154 00:15:31,550 --> 00:15:33,750 الا تأخذ ف الاعتبار ممارسة هذا الأسلوب لنفسك 155 00:15:37,630 --> 00:15:39,790 نعم يا شباب بسرعة و بروعة 156 00:15:41,190 --> 00:15:42,490 انا جائع 157 00:15:42,590 --> 00:15:44,130 لا تتأخر هناك , حسناً ؟ 158 00:15:44,230 --> 00:15:45,690 يجب ان اذهب للمنزل 159 00:15:45,790 --> 00:15:47,610 أمازلت ستذهب إلى (أوبراين) لاحقاً أليس كذلك ؟ 160 00:15:47,710 --> 00:15:49,330 ينبغى عليك - سأكون هناك - 161 00:15:49,430 --> 00:15:51,550 مقبلات الربيع , ها ؟ - نعم - {\c&H00F6FF&}(تؤكل كمقبلات وتكون عادةً مقليّة) 162 00:15:56,270 --> 00:15:57,650 هنا 163 00:15:57,750 --> 00:15:59,870 لم أكن اعلم ان والدتك تعمل فى منزل آل (شاردين) 164 00:16:00,630 --> 00:16:02,410 نعم 165 00:16:02,510 --> 00:16:05,010 تعمل هناك منذ عام تقريباً لكن من أين عرفت ذلك ؟ 166 00:16:05,110 --> 00:16:06,090 أخبرنى (الآن) 167 00:16:06,190 --> 00:16:07,930 تعرف أخيها ؟ - نعم - 168 00:16:08,030 --> 00:16:09,690 هل ذهبت بنفسك إلى هناك من قبل ؟ 169 00:16:09,790 --> 00:16:11,050 إلى بيتهم ؟ 170 00:16:11,120 --> 00:16:12,300 ذهبت لمرات قليلة نعم 171 00:16:12,400 --> 00:16:13,490 كيف هو المكان بالداخل ؟ 172 00:16:13,590 --> 00:16:16,250 كبير جداً كما هو واضح 173 00:16:17,670 --> 00:16:20,350 كيف تبدو (ماريان) فى مسكنها ؟ 174 00:16:21,190 --> 00:16:23,590 لا اعرف .. لم ارها كثيراً هناك 175 00:16:25,470 --> 00:16:27,970 اذا هى تعتقد بأنك خادم بالنسبة لك , اليس كذلك ؟ 176 00:16:28,070 --> 00:16:29,210 اشك فى ذلك 177 00:16:29,310 --> 00:16:31,090 لكن والدتك هى خادمتها فى المنزل إليس كذلك ؟ 178 00:16:31,190 --> 00:16:33,770 انها منظفة و تكون هناك مرتين أو ثلاث مرات فى الاسبوع فقط 179 00:16:33,870 --> 00:16:35,490 و اظن انهم متسامحين مع ذلك 180 00:16:35,590 --> 00:16:37,530 الآ تملك (ماريان) جرس صغير تستعمله 181 00:16:37,630 --> 00:16:39,710 عندما تريد لفت انتباه والدتك , اليس كذلك ؟ {\c&H00A2FF&}(يسخر من والدته) 182 00:16:41,550 --> 00:16:43,890 ليس عليهم صنع المقبلات لقت جلبت لك شيبسي حار 183 00:16:43,990 --> 00:16:45,990 شكراً لك 184 00:16:46,550 --> 00:16:47,970 هيا يا شباب اركبوا {\c&H0000FF&}(مشهد خارجى قادم) -ينتهى الدقيقة 17:33- 185 00:17:03,070 --> 00:17:05,410 هل يوجد آي أحد فى المدرسة انت معجب به ؟ 186 00:17:08,140 --> 00:17:09,080 ماذا ؟ 187 00:17:09,180 --> 00:17:10,760 انا مازلت بداخلك حرفياً 188 00:17:13,420 --> 00:17:15,520 ماذا عن ريتشيل ؟ 189 00:17:15,620 --> 00:17:17,160 لماذا تقولين هذا ؟ 190 00:17:17,260 --> 00:17:19,080 انها جميلة 191 00:17:19,180 --> 00:17:21,320 انها معجبة بك بوضوح 192 00:17:21,420 --> 00:17:24,320 لا أكن لها المشاعر المتبدلة على آي حال 193 00:17:24,420 --> 00:17:26,520 لكنها لديها وجه 194 00:17:26,620 --> 00:17:28,000 جميل 195 00:17:28,100 --> 00:17:29,840 و انتى ايضاً كذلك 196 00:17:42,940 --> 00:17:45,040 ما الذى تفكر فيه ؟ 197 00:17:45,140 --> 00:17:46,840 مممم 198 00:17:46,940 --> 00:17:48,940 الجامعة 199 00:17:49,660 --> 00:17:51,660 لا اعرف لماذا اخترت ان ادرس المحاماه 200 00:17:52,340 --> 00:17:54,160 لا اتذكر لماذا حقاً اعتقدت انها فكرة جيدة 201 00:17:54,260 --> 00:17:56,260 للحصول على وظائف ؟ - نعم - 202 00:17:56,860 --> 00:17:59,840 لكن اتعرفين لا يمكننى تصور نفسى و انا كذلك 203 00:17:59,940 --> 00:18:03,360 لا استطيع ان اتخيل نفسي ببدلة 204 00:18:03,460 --> 00:18:05,860 و أٌدين الناس على جرائمهم 205 00:18:07,420 --> 00:18:09,420 لا ادرى حقاً مالذى كان يجب علي ان اختاره حينها 206 00:18:13,740 --> 00:18:15,740 ينبغى انه تختار (الإنجليزى) بدلاً عن ذلك 207 00:18:18,980 --> 00:18:21,480 هل تعنين ذلك , تمزحين أليس كذلك ؟ 208 00:18:21,580 --> 00:18:24,900 لا .. انا اعتقد حقاً انه يجب عليك ذلك 209 00:18:25,740 --> 00:18:28,840 انها المادة الوحيدة التى سوف تستمتع بها حقاً 210 00:18:28,940 --> 00:18:32,000 و ستقضى كل وقت فراغك فى القراءة 211 00:18:32,100 --> 00:18:34,320 و اين سأدرس الإنجليزية فى (جالواى) ؟ {\c&H00FFFF&}-جالواي هي عاصمة مقاطعة جالواي في محافظة كوناكت في جمهورية أيرلندا- 212 00:18:34,420 --> 00:18:36,580 يمكن ان تذهب إلى ترينتى {\c&H00F6FF&}-كلية الثالوث ‏ هي إحدى كليات جامعة كامبريدج في إنجلترا- 213 00:18:41,020 --> 00:18:43,940 انتى واثقة جداً بانهم سيقبلونكى هناك أليس كذلك ؟ 214 00:18:46,780 --> 00:18:49,180 و من ثم سنكون فى الكلية ذاتها مع بعضنا 215 00:18:51,420 --> 00:18:52,960 اراهن بإنك ستتظاهرين بأنك لا تعرفيننى 216 00:18:53,060 --> 00:18:55,060 اذا تقابلنا هناك وجهاً لوجه 217 00:19:00,940 --> 00:19:02,240 اسف 218 00:19:02,340 --> 00:19:04,730 ان لن اتظاهر ابداً بعدم معرفتى لك يا (كلونيل) 219 00:19:07,650 --> 00:19:09,830 حقاً ؟ 220 00:19:09,930 --> 00:19:11,930 لا 221 00:19:15,410 --> 00:19:17,410 حسناً 222 00:19:18,450 --> 00:19:21,010 سوف أختار اللغة الانجليزية و اختار كلية ترينتى 223 00:19:21,890 --> 00:19:23,870 حقاً ؟ - نعم 224 00:19:23,970 --> 00:19:28,090 من يهتم بالوظيفة على ايً حال 225 00:19:56,130 --> 00:19:58,190 هل انهيتى ملف التقديم ؟ 226 00:19:58,290 --> 00:20:00,270 نعم .. قاربت على الإنتهاء منه 227 00:20:00,370 --> 00:20:02,790 سوف انهيه الليلة 228 00:20:02,890 --> 00:20:04,390 هل تريدين شاي ؟ 229 00:20:04,490 --> 00:20:06,430 لا شكرا .. أتريد شاي يا (آلين) ؟ 230 00:20:06,530 --> 00:20:08,530 نعم 231 00:20:10,610 --> 00:20:13,110 اعتقد اني ربما سأتوجه إلى 232 00:20:13,210 --> 00:20:15,070 طريق ولينجتون الاسبوع القادم 233 00:20:15,170 --> 00:20:18,290 حسناً - يحتاج الحمام للتجهيز - 234 00:20:19,250 --> 00:20:21,470 يمكنك ان تختارى اللون 235 00:20:21,570 --> 00:20:24,230 حيث ستكونين انتى الوحيدة التى سيتسنى لها النظر إليه 236 00:20:24,330 --> 00:20:26,330 حقاً ؟ 237 00:20:27,090 --> 00:20:29,730 شكراً , احب ان افعل ذلك 238 00:20:32,010 --> 00:20:35,150 لا اريد ان اتحايل على القدر فربما لا يحدث ذلك {\c&H00FFDF&}(تقصد انها لا تريد ان تتعشم) 239 00:20:35,250 --> 00:20:37,190 ماريان نحن لا نتصرف هكذا 240 00:20:37,290 --> 00:20:39,850 حسناً - لم يتبقى إلا القليل - 241 00:20:41,130 --> 00:20:43,130 نعم 242 00:20:45,770 --> 00:20:48,230 انه السير المحبب عبر القناة 243 00:20:48,330 --> 00:20:50,390 فقط بالقرب منها 244 00:20:50,490 --> 00:20:53,410 اعتدنا ان نركب الدرجات على طول الطريق بجوارها 245 00:20:54,130 --> 00:20:56,630 انتى كنتى تقودين دراجات ؟ - نعم - 246 00:20:56,730 --> 00:20:58,510 دراجات حقيقية ؟ 247 00:21:02,040 --> 00:21:03,740 آلان ؟ 248 00:21:03,840 --> 00:21:05,840 سأذهب للحانة 249 00:21:17,160 --> 00:21:19,820 اخرس 250 00:21:19,920 --> 00:21:21,940 قولها بصوت اعلى 251 00:21:22,040 --> 00:21:24,140 انظر إليه 252 00:21:24,240 --> 00:21:25,900 جربها الان ... جربها 253 00:21:43,255 --> 00:21:46,255 (ما الذي تفعله؟) 254 00:21:58,680 --> 00:21:59,820 خدعة واضحة تماماً امامنا 255 00:21:59,920 --> 00:22:01,860 نعم .. تراهن على ذلك 256 00:22:03,960 --> 00:22:05,980 توقف 257 00:22:06,080 --> 00:22:07,780 ماذا عن كارين ؟ 258 00:22:07,880 --> 00:22:09,940 لم يدعوها احداً من قبل . بالتأكيد خدها للحفلة - 259 00:22:10,040 --> 00:22:12,740 لا شكراً .. اوفر دعوتى لريتشيل 260 00:22:12,840 --> 00:22:14,260 فى احلامك يا صاحبي 261 00:22:14,360 --> 00:22:16,340 انها تسعى إلى ان يدعوها (والدرون) إليس كذلك ؟ 262 00:22:16,440 --> 00:22:18,020 نعم حسناً - اعتقد انه يمكننى الانقضاض عليها وخطفها منه - 263 00:22:18,120 --> 00:22:20,120 لا تمانع يا (والدرون) اليس كذلك ؟ 264 00:22:23,120 --> 00:22:24,540 إلا اذا استطعت بالطبع ان أٌقنع 265 00:22:24,640 --> 00:22:27,440 (ماريان شاردان) الجميلة بالذهاب معى 266 00:22:28,160 --> 00:22:30,060 ما رأيك يا ماريان ؟ فى ان تأتى معى للحفلة ؟ 267 00:22:30,160 --> 00:22:32,740 ممم لا 268 00:22:32,840 --> 00:22:34,860 اتعتقدين انك جيدة جداً على ؟ {\c&H00FF00&}(يقصد انها تتكبر عليه و هو ليس بمستواها) 269 00:22:34,960 --> 00:22:36,340 نعم , جداً , جداً 270 00:22:37,880 --> 00:22:40,020 هل انتى جادة ؟ 271 00:22:40,120 --> 00:22:43,500 نعم انها جيدة جدا على ان اكون بمستواك 272 00:22:43,540 --> 00:22:45,620 اى احد يفكر فى الاقتراب منك لابد و إنه رجل بائس للغاية 273 00:22:45,720 --> 00:22:48,020 حقاً - نعم - 274 00:22:48,120 --> 00:22:50,620 يا إيتها العائرة القبيحة 275 00:22:53,240 --> 00:22:55,240 اللعنو على هذا يا رجل 276 00:22:57,720 --> 00:22:59,720 انت لا تفعلها هكذا 277 00:23:16,830 --> 00:23:18,830 هل انتى بخير ؟ 278 00:23:21,110 --> 00:23:22,610 كيف كانت عطلتك ؟ 279 00:23:22,710 --> 00:23:25,010 كانت جيدة , نعم 280 00:23:25,110 --> 00:23:26,530 ذهبت للحانة 281 00:23:26,630 --> 00:23:28,530 بعضهم انتهى به المطاف إلى الأشباح 282 00:23:28,630 --> 00:23:31,290 و لكنى وصلت للمنزل مبكراً - إلى ماذا ؟ - 283 00:23:31,390 --> 00:23:34,310 الاشباح ... بيت الأشباح 284 00:23:34,670 --> 00:23:36,210 ما هذا ؟ 285 00:23:36,310 --> 00:23:38,590 خلف المدرسة .. تعرفين انه بيت مهجور هناك 286 00:23:41,710 --> 00:23:43,970 آلن تذهبي لهناك قط ؟ 287 00:23:44,070 --> 00:23:45,890 اعتدت ان اقضى معظم وقتى هناك 288 00:23:45,990 --> 00:23:48,090 كنت اعتقد ان الجميع يعرف عن هذا الأمر 289 00:23:48,190 --> 00:23:50,190 ليس أنا 290 00:23:56,910 --> 00:23:59,330 اريد ان اراه 291 00:23:59,430 --> 00:24:01,250 هل يمكنك أخذى لهناك ؟ 292 00:24:01,350 --> 00:24:04,090 بالتأكيد 293 00:24:04,190 --> 00:24:06,310 حسنا؟ - حسناً 294 00:24:12,230 --> 00:24:14,230 من هنا 295 00:24:38,190 --> 00:24:40,190 هل كل شئ على ما يرام ؟ - نعم - 296 00:25:07,540 --> 00:25:10,260 يمكن ان استلقى هنا 297 00:25:11,020 --> 00:25:13,580 و انت يمكنك فعل اى شئ بي 298 00:25:17,740 --> 00:25:19,740 هل تعرف ذلك ؟ 299 00:25:23,060 --> 00:25:24,880 ها تستمتعين بجعلي اشعر بعدم الإرتياح ؟ 300 00:25:24,980 --> 00:25:26,980 انا لا اجعلك تشعر بآي شئ 301 00:25:29,980 --> 00:25:31,980 ربما فقط .. ينبغى ان ادعك بمفردك 302 00:25:32,380 --> 00:25:35,020 لا يا ماريان ... اذا فعلتى ذلك سوف 303 00:25:36,100 --> 00:25:38,100 اذا فعلت ذلك سوف ماذا ؟ 304 00:25:39,780 --> 00:25:41,820 ماذا تعنين , بإنك لا تريدي رؤيتى مرة أخرى ؟ 305 00:25:44,940 --> 00:25:46,320 حسناً لاكون صريحاً سأكون مندهشاً بعض الشئ 306 00:25:46,420 --> 00:25:48,540 لانه يبدو لى بأنكي تستمتعين بهذه العلاقة 307 00:25:54,460 --> 00:25:56,620 انظرى , انا اسف .... انا فقط 308 00:25:57,980 --> 00:26:00,360 ... لا اعرف كيف 309 00:26:00,460 --> 00:26:02,760 انتى تجعليننى اشعر بعدم الإرتياح بحديث عن 310 00:26:02,860 --> 00:26:04,600 عدم رغبتك فى قضاء الوقت معى بعد الان 311 00:26:04,700 --> 00:26:06,700 لاني اعتقد بإنك معجبة بى 312 00:26:08,300 --> 00:26:10,300 انا معجبة بك بالفعل 313 00:26:13,900 --> 00:26:16,100 اذا كنتى لا تريدين هذا الذي بيننا مره أخرى سأكون منزعجاً 314 00:26:17,580 --> 00:26:20,060 و مبجرد طلبك لهذا لا يجعنى سعيداً حسناً ؟ 315 00:26:26,340 --> 00:26:28,640 ... انت لا تمانع انى 316 00:26:28,740 --> 00:26:30,740 قبيحة ؟ 317 00:26:31,900 --> 00:26:33,900 و ذات ثدى صغير 318 00:26:35,540 --> 00:26:37,740 متأسف لقولهم ذلك عليكى 319 00:26:38,700 --> 00:26:40,360 هل هذا ما تعتقده بى ايضاً ؟ 320 00:26:40,460 --> 00:26:42,920 هم حتى لا يعتقدون ذلك بأنفسهم 321 00:26:43,020 --> 00:26:44,800 اذا اعتقد (أيريك) بإنه يملك فرصة طفيفة للظفر بك 322 00:26:44,900 --> 00:26:47,180 سوف يتحدث بطريقة مختلفة تماماً 323 00:26:48,220 --> 00:26:50,220 سيعتقد بانه اقل منك بالفعل 324 00:26:57,170 --> 00:26:58,950 سأشتاق لكي 325 00:26:59,050 --> 00:27:01,530 اذا كنتى لا تريدين رؤيتى بعد الأن 326 00:27:09,530 --> 00:27:11,310 هل ستشتاق للنوم معى ؟ 327 00:27:11,410 --> 00:27:13,410 نعم 328 00:27:14,610 --> 00:27:16,610 كثيراً 329 00:27:28,770 --> 00:27:30,590 ايمكننا الرجوع لمنزلى الان ؟ 330 00:27:30,690 --> 00:27:32,690 نعم 331 00:27:34,290 --> 00:28:31,200 تمت الترجمة بواسطة {\c&H00F0FF&}~MoMo Tarek~