1
00:00:49,045 --> 00:00:50,078
Ehi.
2
00:00:50,508 --> 00:00:51,534
Ehi.
3
00:00:53,469 --> 00:00:55,989
- Va tutto bene?
- Sì.
4
00:00:55,999 --> 00:00:57,160
È solo che...
5
00:00:57,838 --> 00:01:00,285
Era da un po' che
non mi chiamavi più a mezzanotte.
6
00:01:02,480 --> 00:01:04,915
È tutto a posto?
Non è successo niente, vero?
7
00:01:05,309 --> 00:01:07,593
No... non è successo niente.
8
00:01:10,629 --> 00:01:11,655
Ok.
9
00:01:18,222 --> 00:01:19,450
È solo che...
10
00:01:21,308 --> 00:01:23,507
Continuavo a pensare che...
11
00:01:24,099 --> 00:01:25,919
Mi ha fatto piacere rivederti...
12
00:01:25,929 --> 00:01:27,036
Alla festa.
13
00:01:30,429 --> 00:01:32,749
Quindi mi...
è venuto in mente che...
14
00:01:32,759 --> 00:01:34,319
Stavo pensando che...
15
00:01:35,959 --> 00:01:38,773
Mi manca averti nella mia vita.
16
00:01:42,409 --> 00:01:45,400
E che magari sarebbe bello se tu...
17
00:01:46,378 --> 00:01:47,946
Tornassi a farne parte?
18
00:01:51,979 --> 00:01:53,612
So che noi non...
19
00:01:54,089 --> 00:01:56,949
Abbiamo mai davvero
attraversato la fase dell'amicizia,
20
00:01:56,959 --> 00:01:57,997
ma...
21
00:01:59,499 --> 00:02:02,022
Mi stavo solo chiedendo
se potessimo provarci adesso.
22
00:02:02,806 --> 00:02:03,843
Sì.
23
00:02:04,350 --> 00:02:05,271
Sì.
24
00:02:08,221 --> 00:02:09,722
Mi sembra un'ottima idea.
25
00:02:12,359 --> 00:02:13,439
Ok.
26
00:02:22,160 --> 00:02:24,560
Normal People
Stagione 1 - Episodio 5
27
00:02:24,570 --> 00:02:26,828
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
28
00:02:43,289 --> 00:02:44,413
- Ciao.
- Ciao.
29
00:02:45,229 --> 00:02:46,505
Come ti vanno le cose?
30
00:02:46,515 --> 00:02:49,404
- Bene! E a te?
- Bene, sì.
31
00:02:51,678 --> 00:02:53,782
È proprio... un bel posto.
32
00:02:54,509 --> 00:02:55,678
Il mio ingresso?
33
00:02:56,109 --> 00:02:57,212
Eh, sì, lo so.
34
00:02:58,519 --> 00:03:00,252
Se già l'entrata è fantastica...
35
00:03:00,769 --> 00:03:02,334
- Andiamo di là?
- Sì.
36
00:03:05,838 --> 00:03:07,236
Ehi, ragazzi.
37
00:03:07,970 --> 00:03:09,035
Lui è Connell.
38
00:03:09,045 --> 00:03:10,209
Ehi... come va?
39
00:03:10,609 --> 00:03:13,309
- Ciao, sono Joanna. Piacere di conoscerti.
- Connell. Come va?
40
00:03:13,319 --> 00:03:15,309
- Scusa, troppo formale.
- Non c'è problema.
41
00:03:15,319 --> 00:03:17,919
Ti va un po' di vino, amico?
Ho il rosso, oppure...
42
00:03:17,929 --> 00:03:20,023
Ah, no, rosso va bene. Grazie.
43
00:03:20,033 --> 00:03:22,999
Allora, Connell, andavi a scuola
con la divina Marianne?
44
00:03:23,009 --> 00:03:24,667
- Sì.
- Cristo santo.
45
00:03:24,677 --> 00:03:26,305
Studi Lettere, giusto?
46
00:03:26,689 --> 00:03:28,069
Sì... sì.
47
00:03:28,079 --> 00:03:29,669
Marianne dice che sei uno scrittore.
48
00:03:30,080 --> 00:03:31,113
Non proprio.
49
00:03:32,069 --> 00:03:34,199
Anch'io volevo fare Lettere,
sembrava interessante.
50
00:03:34,209 --> 00:03:36,041
- Sì, è vero.
- Per ora è un bel corso...
51
00:03:36,051 --> 00:03:38,519
Connell, che tipo era
Marianne alle superiori?
52
00:03:38,529 --> 00:03:40,358
Intelligente... direi.
53
00:03:40,995 --> 00:03:43,294
Sì, beh, ovvio! Ma come si comportava?
54
00:03:44,689 --> 00:03:45,974
Hai paura di lei?
55
00:03:46,516 --> 00:03:49,148
Hai paura di cosa ti dirà
se ci racconti la verità?
56
00:03:49,158 --> 00:03:52,207
Se ne andava in giro
ad annichilire la gente, vero?
57
00:03:54,389 --> 00:03:56,996
Sì, è vero, ogni tanto lo faceva.
58
00:03:57,006 --> 00:03:59,079
- Lo sapevo!
- Grazie tante, P.
59
00:04:00,333 --> 00:04:02,549
- Connell, puoi sederti.
- Ma certo, scusa.
60
00:04:02,559 --> 00:04:04,559
- Accomodati.
- Io penso sia solo finzione.
61
00:04:04,569 --> 00:04:06,918
Nel profondo dell'anima,
Marianne è una ragazza gentile.
62
00:04:06,928 --> 00:04:09,778
Che ne pensi di me, Jamie? In fondo,
sono anch'io una ragazza gentile?
63
00:04:09,788 --> 00:04:14,622
No, tu sei gentile a prima vista,
ma in fondo sei una strega, cazzo.
64
00:04:17,259 --> 00:04:18,279
Verissmo!
65
00:04:18,289 --> 00:04:20,958
È proprio vero. Sono contenta
che tu te ne sia accorto.
66
00:04:20,968 --> 00:04:23,938
Sì, beh, ovvio, ma ha anche detto
che sono gentile, posso sembrare gentile.
67
00:04:23,948 --> 00:04:25,404
Sì, credo che fosse...
68
00:05:59,922 --> 00:06:01,408
Cristo santo!
69
00:06:02,209 --> 00:06:03,429
Sei proprio un baro!
70
00:06:03,439 --> 00:06:06,839
Non sono un baro. Sono solo...
incredibilmente bravo a biliardo. È diverso.
71
00:06:06,849 --> 00:06:09,150
- Discutibile.
- Wow... modesto il ragazzo!
72
00:06:11,538 --> 00:06:13,469
- Oh, mio Dio.
- Ma no...
73
00:06:13,479 --> 00:06:15,997
Sì, sei davvero insopportabile.
74
00:06:16,596 --> 00:06:17,944
Ok, chi è il prossimo?
75
00:06:19,129 --> 00:06:21,531
Peggy, tu sembri una
che sa tenere in mano una stecca.
76
00:06:22,930 --> 00:06:24,653
Grazie, ma ora sono occupata.
77
00:06:25,419 --> 00:06:26,693
Ti concedo una partita.
78
00:06:27,339 --> 00:06:30,582
- Perfetto! Per favore, polverizzalo.
- Farò del mio meglio.
79
00:06:30,592 --> 00:06:32,559
Sei pronto a farti distruggere, Gareth?
80
00:06:32,569 --> 00:06:36,462
- E tu sei pronto a tacere per sempre, Jamie?
- Oh, mio Dio! Ti prego, fai vincere Gareth!
81
00:06:36,472 --> 00:06:39,078
E tu sei pronta per questo, Marianne?
82
00:06:39,088 --> 00:06:41,867
Crede di essere
in una pubblicità della Diet Coke!
83
00:06:42,479 --> 00:06:43,951
"Sei pronta per questo?"
84
00:06:45,069 --> 00:06:47,122
Odi ogni secondo di questa serata, vero?
85
00:06:47,650 --> 00:06:48,848
Non l'ho mai detto.
86
00:06:49,558 --> 00:06:51,121
Sono simpatici, vero?
87
00:06:51,131 --> 00:06:52,157
Certo.
88
00:06:52,167 --> 00:06:53,283
È solo che...
89
00:06:53,930 --> 00:06:55,798
Non credo di capirli, tutto qui.
90
00:06:57,209 --> 00:06:58,507
Non li capisci?
91
00:06:59,168 --> 00:07:00,742
Non so spiegarlo, è che...
92
00:07:01,418 --> 00:07:04,205
Suppongo sia perché
sono molto diversi dai miei amici.
93
00:07:05,118 --> 00:07:07,190
I tuoi amici qui... o quelli a casa?
94
00:07:07,739 --> 00:07:08,688
Entrambi.
95
00:07:11,723 --> 00:07:12,793
Beh...
96
00:07:13,321 --> 00:07:15,830
So che possono essere
un po' pesanti, a volte, ma...
97
00:07:16,279 --> 00:07:18,184
Alla fine sono miei amici.
98
00:07:18,889 --> 00:07:20,239
Per te è diverso.
99
00:07:21,968 --> 00:07:23,003
Già.
100
00:07:28,109 --> 00:07:30,671
- Non serve che mi ringrazi.
- Oh, sì.
101
00:07:30,681 --> 00:07:31,920
Teresa!
102
00:07:31,930 --> 00:07:33,716
Oh, mio Dio! Stai benissimo.
103
00:07:36,238 --> 00:07:38,659
- Connell... un goccetto?
- Prendo uno di questi?
104
00:07:38,669 --> 00:07:39,785
Ti ringrazio.
105
00:07:41,138 --> 00:07:42,319
Ciao.
106
00:07:42,329 --> 00:07:44,116
- Ciao, Teresa!
- Ciao, come stai?
107
00:07:44,772 --> 00:07:46,745
- Mi fa piacere rivederti.
- Anche a me.
108
00:07:49,105 --> 00:07:50,167
Salute.
109
00:07:57,217 --> 00:07:58,880
- Sono di passaggio.
- Ah, sì?
110
00:07:58,890 --> 00:08:00,440
Un bicchierino e via.
111
00:08:08,519 --> 00:08:09,560
Ciao.
112
00:08:09,570 --> 00:08:10,593
Ciao!
113
00:08:11,460 --> 00:08:12,494
Grazie.
114
00:08:15,370 --> 00:08:16,723
Come ti senti?
115
00:08:16,733 --> 00:08:17,764
Malissimo.
116
00:08:19,317 --> 00:08:20,666
Sei andata via presto.
117
00:08:21,149 --> 00:08:23,109
- Cosa mi sono persa?
- Altre bevute.
118
00:08:23,830 --> 00:08:25,823
Musica orrenda... e ballerini terribili.
119
00:08:26,601 --> 00:08:28,008
Qualche pettegolezzo?
120
00:08:29,430 --> 00:08:31,128
No, a dir la verità nessuno.
121
00:08:31,711 --> 00:08:34,545
Ah, Teresa e il tuo amico
se ne sono andati subito dopo di te.
122
00:08:35,250 --> 00:08:36,655
Sembravano molto intimi.
123
00:08:37,850 --> 00:08:40,525
Ma sai cosa mi fa strano?
Non riesco proprio ad immaginarvi...
124
00:08:40,950 --> 00:08:42,935
Uscire insieme a scuola
e cose del genere.
125
00:08:45,707 --> 00:08:48,776
- Infatti non uscivamo insieme.
- Giusto. Sì, così ha senso.
126
00:08:52,640 --> 00:08:53,815
Mi sembra un tipo...
127
00:08:56,940 --> 00:08:57,969
Intelligente?
128
00:08:59,750 --> 00:09:01,176
Beh, è più intelligente di me.
129
00:09:01,590 --> 00:09:02,618
Giusto.
130
00:09:03,259 --> 00:09:05,671
È la persona più intelligente
che io conosca.
131
00:09:06,633 --> 00:09:07,635
Lo accetto.
132
00:09:08,711 --> 00:09:10,739
Dovremmo andare in biblioteca.
133
00:09:10,749 --> 00:09:12,924
Già, devo darmi da fare per diventare...
134
00:09:12,934 --> 00:09:15,265
La persona più intelligente
che tu conosca, quindi...
135
00:09:15,275 --> 00:09:16,920
- Non credo sia possibile.
- Non credi?
136
00:09:16,930 --> 00:09:18,466
- No.
- È il più intelligente?
137
00:09:35,496 --> 00:09:36,710
Tutto bene?
138
00:09:36,720 --> 00:09:40,147
- Bene, bene. Rimasto fuori fino al mattino!
- Tutto ok, Elaine?
139
00:09:40,157 --> 00:09:42,742
- Non credo di poterti aiutare, Connell!
- Notte, allora.
140
00:09:42,752 --> 00:09:44,342
Mi faccio una doccia.
141
00:09:44,352 --> 00:09:46,512
- Ci scommetto.
- Me ne vado subito.
142
00:09:46,522 --> 00:09:48,451
- Com'era lei?
- È stato un piacere, Elaine.
143
00:09:49,664 --> 00:09:52,541
Quell'uomo è un'incognita!
Non dice mai niente!
144
00:09:53,925 --> 00:09:57,988
Piuttosto che considerare il modernismo
come un fenomeno meramente letterario,
145
00:09:57,998 --> 00:10:00,990
possiamo vederlo
come un processo storico,
146
00:10:01,450 --> 00:10:03,631
che si svolge all'interno di
e simultaneamente a...
147
00:10:03,641 --> 00:10:08,067
Altri processi e sviluppi significativi
degli anni dieci e venti del 1900.
148
00:10:09,383 --> 00:10:10,387
Grazie.
149
00:10:11,742 --> 00:10:13,402
Una comunicazione veloce.
150
00:10:13,412 --> 00:10:16,396
La lezione della prossima settimana
verterà su Jonathan Swift.
151
00:10:26,657 --> 00:10:27,663
Ehi.
152
00:10:28,147 --> 00:10:30,760
- Ehi.
- Potrei leggere il tuo tema su Joyce?
153
00:10:31,123 --> 00:10:32,985
Quello per cui hai avuto...
154
00:10:32,995 --> 00:10:37,201
Quella lode senza precedenti
e letteralmente impossibile?
155
00:10:37,211 --> 00:10:38,418
Chi te l'ha detto?
156
00:10:38,428 --> 00:10:39,859
È la notizia dell'anno.
157
00:10:40,547 --> 00:10:42,108
- C'è competitività.
- Già.
158
00:10:42,762 --> 00:10:43,762
Certo.
159
00:10:45,186 --> 00:10:47,773
- Andrò al club letterario dopo.
- Ah, sì?
160
00:10:47,783 --> 00:10:50,467
- Sì, cercano nuovi membri, in realtà.
- Capisco.
161
00:10:58,382 --> 00:11:00,624
Sei davvero carina
quando ti concentri.
162
00:11:02,277 --> 00:11:04,038
La tua faccia tutta seria...
163
00:11:04,048 --> 00:11:05,457
È molto graziosa.
164
00:11:12,795 --> 00:11:16,014
Dio, sono troppo distratto
da 'sta stronzata del comitato.
165
00:11:16,378 --> 00:11:18,434
C'è stato un altro litigio ieri sera.
166
00:11:18,444 --> 00:11:21,269
Phil se l'è presa con Hannah
e credo che lei voglia dimettersi.
167
00:11:21,279 --> 00:11:22,285
È così...
168
00:11:22,715 --> 00:11:25,066
È una gran rottura di palle, capisci?
169
00:11:25,076 --> 00:11:27,657
Devo finire di leggerlo
prima della lezione.
170
00:11:27,667 --> 00:11:29,658
Certo. Nessun problema.
171
00:11:57,600 --> 00:11:58,720
Cosa si prova?
172
00:12:01,627 --> 00:12:03,527
Sei una specie di... celebrità.
173
00:12:04,517 --> 00:12:05,935
Sei il primo della classe.
174
00:12:06,648 --> 00:12:07,751
Che intendi?
175
00:12:09,264 --> 00:12:10,447
Ti piace?
176
00:12:11,051 --> 00:12:13,102
Essere considerato il migliore?
177
00:12:14,032 --> 00:12:16,398
Non credo di essere un genio
o niente del genere.
178
00:12:17,375 --> 00:12:18,522
No, dico sul serio.
179
00:12:19,127 --> 00:12:21,753
È solo che nessun altro
legge come si deve.
180
00:12:22,638 --> 00:12:26,549
Si presentano giusto per parlare di un libro
che non hanno neanche letto e poi...
181
00:12:26,559 --> 00:12:29,292
Blaterano delle cose
con assoluta sicurezza.
182
00:12:29,865 --> 00:12:30,867
E così...
183
00:12:30,877 --> 00:12:32,177
Ingannano tutti.
184
00:12:33,040 --> 00:12:34,390
E ti dà fastidio.
185
00:12:36,737 --> 00:12:38,239
Immagino di sì, un po'.
186
00:12:44,526 --> 00:12:46,009
No, non è neanche questo. È...
187
00:12:47,766 --> 00:12:49,103
Quello che mi disturba...
188
00:12:50,536 --> 00:12:51,871
È che io...
189
00:12:53,146 --> 00:12:55,329
So a malapena cosa dire
la metà delle volte,
190
00:12:55,931 --> 00:12:57,769
al di fuori di questo, del lavoro.
191
00:12:59,231 --> 00:13:00,231
Tipo...
192
00:13:00,626 --> 00:13:03,128
Loro non devono
andare in giro fingendo...
193
00:13:03,698 --> 00:13:05,549
Possono essere loro stessi.
194
00:13:05,559 --> 00:13:06,559
Capisci?
195
00:13:07,014 --> 00:13:08,334
Io invece mi sento...
196
00:13:09,279 --> 00:13:12,461
Come se stessi provando
cento versioni diverse di me stesso.
197
00:13:13,454 --> 00:13:15,172
E non sta funzionando, e...
198
00:13:18,446 --> 00:13:20,070
Non sembra così però.
199
00:13:21,755 --> 00:13:23,198
Dall'esterno, intendo.
200
00:13:25,839 --> 00:13:26,843
Poi penso...
201
00:13:27,570 --> 00:13:28,643
A casa mia,
202
00:13:30,204 --> 00:13:31,800
alla scuola e cavolo...
203
00:13:33,113 --> 00:13:34,660
Non riesco a collegare...
204
00:13:34,670 --> 00:13:36,166
Questa vita e...
205
00:13:36,864 --> 00:13:38,196
E quella vita. Non...
206
00:13:39,226 --> 00:13:40,498
Non ci riesco.
207
00:13:41,310 --> 00:13:42,317
Oppure...
208
00:13:51,537 --> 00:13:53,060
I tuoi amici sanno di noi?
209
00:13:53,788 --> 00:13:54,985
Tipo di...
210
00:13:55,415 --> 00:13:57,558
Cosa è successo a scuola o...
211
00:13:57,568 --> 00:13:58,580
Di altro?
212
00:14:01,476 --> 00:14:02,481
No.
213
00:14:05,032 --> 00:14:06,112
Joanna sì.
214
00:14:07,173 --> 00:14:08,198
Più o meno.
215
00:14:10,319 --> 00:14:11,538
Ma gli altri no.
216
00:14:13,270 --> 00:14:14,370
Non credo.
217
00:14:15,295 --> 00:14:18,184
Cioè, potrebbero aver capito qualcosa,
ma non ne ho mai parlato.
218
00:14:18,194 --> 00:14:20,413
Ti vergogneresti se lo scoprissero?
219
00:14:22,013 --> 00:14:25,043
Che stavamo... insieme a scuola o altro?
220
00:14:27,670 --> 00:14:28,676
Sì.
221
00:14:29,914 --> 00:14:31,232
In un certo senso.
222
00:14:34,211 --> 00:14:35,224
Perché?
223
00:14:38,037 --> 00:14:39,744
Perché è stato umiliante.
224
00:14:41,328 --> 00:14:43,101
Per il modo in cui ti ho trattata?
225
00:14:44,241 --> 00:14:45,241
Già.
226
00:14:46,737 --> 00:14:48,026
E anche...
227
00:14:51,052 --> 00:14:52,996
Che me lo facessi andar bene.
228
00:15:01,048 --> 00:15:04,044
Hai mai pensato di invitare me al ballo?
229
00:15:06,369 --> 00:15:07,843
So che è una cosa stupida...
230
00:15:07,853 --> 00:15:10,538
Ma... mi sono chiesta se tu
ci abbia mai pensato.
231
00:15:11,320 --> 00:15:13,083
Ad essere sincero... no.
232
00:15:15,011 --> 00:15:16,688
Rimpiango di non averlo fatto.
233
00:15:20,595 --> 00:15:21,958
Avresti accettato?
234
00:15:25,364 --> 00:15:26,364
Sì.
235
00:15:32,929 --> 00:15:34,241
Che cazzo.
236
00:15:36,749 --> 00:15:38,032
Mi dispiace tanto.
237
00:15:41,439 --> 00:15:43,962
A quanto pare, tutti sapevano di noi.
238
00:15:43,972 --> 00:15:45,157
Sapevano cosa?
239
00:15:45,167 --> 00:15:46,709
Che uscivamo insieme.
240
00:15:48,528 --> 00:15:52,356
- Non l'ho detto a nessuno, Connell, giuro.
- No, cazzo, lo so. Volevo dire...
241
00:15:52,366 --> 00:15:56,200
Se anche l'avessi detto a qualcuno,
se ne sarebbero fregati.
242
00:15:59,265 --> 00:16:00,964
Ti hanno preso in giro?
243
00:16:00,974 --> 00:16:01,981
No.
244
00:16:04,474 --> 00:16:06,658
Credici o no, non importava a nessuno.
245
00:16:13,305 --> 00:16:16,981
Mi sento davvero in colpa
per tutto quello che ti ho detto su...
246
00:16:18,056 --> 00:16:21,325
Quanto sarebbe stato brutto
se l'avessero scoperto. Ovviamente...
247
00:16:22,317 --> 00:16:24,790
Accadeva tutto
solo nella mia testa, e...
248
00:16:26,583 --> 00:16:29,048
Non sarebbe importato a nessuno. Però...
249
00:16:33,217 --> 00:16:35,837
Credo che soffrissi di ansia
per questo genere di cose.
250
00:16:35,847 --> 00:16:36,914
Non lo so...
251
00:16:40,729 --> 00:16:41,738
Ecco.
252
00:16:43,237 --> 00:16:45,437
Continuo a pensarci. Continuo a...
253
00:16:46,987 --> 00:16:50,625
Pensare al perché mi sia comportato
così di merda e mi dispiace molto.
254
00:16:53,088 --> 00:16:54,226
Marianne, mi...
255
00:16:56,935 --> 00:16:58,448
Mi dispiace davvero.
256
00:17:02,185 --> 00:17:03,349
Ti perdono.
257
00:17:09,354 --> 00:17:10,363
Grazie.
258
00:17:36,028 --> 00:17:37,037
Cosa?
259
00:17:37,425 --> 00:17:38,433
Mi dispiace.
260
00:17:38,976 --> 00:17:39,994
Ma stavamo...
261
00:17:40,334 --> 00:17:42,343
- Non stiamo andando a una festa?
- Scusa, ma...
262
00:17:42,353 --> 00:17:43,878
Sentivo di dovertelo dire!
263
00:17:45,699 --> 00:17:48,118
Ma stiamo bene insieme.
Stiamo bene. Lo dicono tutti.
264
00:17:48,128 --> 00:17:49,262
Insomma...
265
00:17:49,272 --> 00:17:50,708
Questo non è un motivo...
266
00:17:51,504 --> 00:17:52,843
E davvero lo dicono?
267
00:17:53,455 --> 00:17:55,983
- Vanno tutti in giro a dire questo?
- Sì.
268
00:17:55,993 --> 00:17:57,363
Alla gente interessa?
269
00:17:57,726 --> 00:18:00,518
Sì, credo che alla gente importi
che i loro amici siano felici, sì.
270
00:18:00,528 --> 00:18:02,262
Senti, mi dispiace. Solo che...
271
00:18:02,272 --> 00:18:03,927
Non credo che funzioni.
272
00:18:04,341 --> 00:18:06,545
- Non è più quello che voglio.
- Non lo vuoi più?
273
00:18:06,555 --> 00:18:08,716
- Sì.
- Quindi ad un certo punto lo volevi?
274
00:18:13,937 --> 00:18:14,946
Wow!
275
00:18:16,395 --> 00:18:19,272
In questo momento sei una
persona completamente diversa.
276
00:18:22,227 --> 00:18:23,261
Mi dispiace.
277
00:18:40,670 --> 00:18:42,606
Sicuro che non ti dispiaccia portarmi?
278
00:18:43,081 --> 00:18:44,950
Certo. Tanto ci devo andare anch'io, no?
279
00:18:45,363 --> 00:18:46,372
Ma...
280
00:18:46,863 --> 00:18:49,033
Non avevi promesso
un passaggio a Teresa?
281
00:18:51,064 --> 00:18:52,373
Cosa stai bevendo?
282
00:18:52,383 --> 00:18:53,841
- Gin.
- Con?
283
00:18:54,239 --> 00:18:55,247
Gin.
284
00:18:56,126 --> 00:18:57,135
Bene.
285
00:18:58,312 --> 00:18:59,754
Ha parlato di te.
286
00:19:00,362 --> 00:19:01,740
- Ok.
- Ha detto...
287
00:19:01,750 --> 00:19:04,257
- Che avete litigato, o roba del genere.
- Abbiamo litigato?
288
00:19:04,267 --> 00:19:05,949
È assurdo. Ha detto così?
289
00:19:05,959 --> 00:19:06,967
No.
290
00:19:07,316 --> 00:19:09,186
Ha detto che vi state vedendo.
291
00:19:09,196 --> 00:19:10,937
E questo vuol dire
che litighiamo, giusto?
292
00:19:10,947 --> 00:19:12,644
Quindi vi state vedendo?
293
00:19:14,162 --> 00:19:15,267
Occasionalmente.
294
00:19:15,784 --> 00:19:17,633
È esattamente quello che ha detto lei.
295
00:19:18,267 --> 00:19:20,526
Vi siete messi d'accordo
su cosa dire alla gente?
296
00:19:20,536 --> 00:19:22,203
Non proprio, non credo.
297
00:19:24,331 --> 00:19:25,876
Hai proprio un bel viso.
298
00:19:26,731 --> 00:19:27,804
Sei ubriaca.
299
00:19:27,814 --> 00:19:29,255
La gente mi ha detto così,
300
00:19:29,265 --> 00:19:31,339
- che hai un bel viso.
- Gentile da parte loro.
301
00:19:33,641 --> 00:19:35,452
Ho appena lasciato Gareth.
302
00:19:36,266 --> 00:19:37,495
Tipo un'ora fa.
303
00:19:39,965 --> 00:19:41,614
Per questo bevi gin liscio?
304
00:19:42,343 --> 00:19:44,176
Non ha fatto poi così male.
305
00:19:44,186 --> 00:19:45,297
Stai bene?
306
00:19:46,234 --> 00:19:47,373
Penso di essere...
307
00:19:47,383 --> 00:19:49,120
Una persona fondamentalmente fredda...
308
00:19:49,130 --> 00:19:50,645
E insensibile.
309
00:19:51,296 --> 00:19:53,621
- Sto benissimo.
- È una stronzata.
310
00:19:53,631 --> 00:19:54,866
Non era destino.
311
00:19:55,700 --> 00:19:56,911
Non faceva per me.
312
00:19:56,921 --> 00:19:58,821
Avrei potuto dirtelo anch'io.
313
00:19:58,831 --> 00:19:59,853
Davvero?
314
00:20:23,386 --> 00:20:24,885
Ciao! Sophie!
315
00:20:26,193 --> 00:20:27,195
Ehi!
316
00:20:28,398 --> 00:20:29,950
Vado a cercare un frigo, ok?
317
00:20:30,273 --> 00:20:31,482
Ce l'hai fatta!
318
00:20:31,838 --> 00:20:33,176
Stai benissimo!
319
00:20:33,186 --> 00:20:34,888
- Ciao, ciao, ciao!
- Ciao. Come stai?
320
00:20:34,898 --> 00:20:36,270
Bene. Tu come stai?
321
00:20:36,280 --> 00:20:37,315
Sì, bene.
322
00:20:38,277 --> 00:20:39,288
Che tipi!
323
00:20:39,298 --> 00:20:41,322
Vado a salutarli,
ci vediamo tra un po'.
324
00:20:41,332 --> 00:20:42,344
Ok.
325
00:20:49,346 --> 00:20:50,458
Ehi!
326
00:20:50,468 --> 00:20:51,478
Ciao!
327
00:20:53,094 --> 00:20:54,103
Ehi!
328
00:20:54,788 --> 00:20:56,425
Hai un aspetto...
329
00:20:56,435 --> 00:20:58,810
- Fantastico! È nuovo?
- Sì!
330
00:20:58,820 --> 00:21:00,711
Ciao! Come stai?
331
00:21:00,721 --> 00:21:02,017
Alla grande.
332
00:21:02,027 --> 00:21:04,853
- Alla grande.
- Ovvio, ha perso sessanta chili di noia.
333
00:21:04,863 --> 00:21:07,169
- Oh, no!
- Peggy, è una cosa terribile.
334
00:21:07,179 --> 00:21:09,611
- Povero Gareth!
- Se la caverà.
335
00:21:10,166 --> 00:21:11,252
Dov'è Connell?
336
00:21:11,834 --> 00:21:13,581
Non lo so. Credo sia dentro.
337
00:21:13,591 --> 00:21:15,594
Forse sta cercando Teresa.
338
00:21:16,138 --> 00:21:18,537
Sì, ho saputo che
sono stati insieme. Figo.
339
00:21:19,455 --> 00:21:21,447
Sei proprio una bambina!
340
00:21:22,471 --> 00:21:23,832
- No!
- Non fumo più.
341
00:21:53,568 --> 00:21:56,532
- Ci faccio un salto. Vuoi una birra?
- Sì, ne prendo un'altra.
342
00:21:56,542 --> 00:21:57,819
- Sempre questa?
- Sì.
343
00:21:57,829 --> 00:21:58,829
Perfetto.
344
00:22:08,789 --> 00:22:10,609
Sei sparito con Teresa.
345
00:22:10,619 --> 00:22:11,651
Tu dici?
346
00:22:13,177 --> 00:22:15,149
Sei ubriaca fradicia, vero?
347
00:22:16,992 --> 00:22:18,415
Odori di profumo.
348
00:22:19,811 --> 00:22:20,884
Sì, beh...
349
00:22:21,242 --> 00:22:23,629
Teresa non c'è neanche, alla festa...
350
00:22:23,639 --> 00:22:24,611
Quindi...
351
00:22:25,424 --> 00:22:27,377
Nel senso che non è qui.
352
00:22:31,095 --> 00:22:32,133
Vieni qui.
353
00:22:41,622 --> 00:22:43,271
Ti piace più di me?
354
00:22:44,538 --> 00:22:45,547
No.
355
00:22:46,154 --> 00:22:49,047
A essere sincero,
non la conosco così bene, quindi...
356
00:22:50,084 --> 00:22:51,862
È più brava di me a letto?
357
00:22:52,302 --> 00:22:53,698
Sei ubriaca, Marianne.
358
00:22:54,435 --> 00:22:56,794
Se fossi stata sobria,
non me l'avresti mai chiesto.
359
00:22:58,264 --> 00:23:00,542
Allora non è questa
la risposta che voglio.
360
00:23:00,552 --> 00:23:02,495
Certo che è la risposta che vuoi.
361
00:23:11,436 --> 00:23:13,479
- Andiamo di sopra.
- Sì?
362
00:23:14,882 --> 00:23:17,133
A dire il vero,
siamo già di sopra, Marianne.
363
00:23:22,622 --> 00:23:23,981
Voglio che mi scopi.
364
00:23:23,991 --> 00:23:24,993
Davvero?
365
00:23:28,976 --> 00:23:30,111
Non stasera.
366
00:23:30,121 --> 00:23:31,239
Sei ubriaca.
367
00:23:32,758 --> 00:23:34,769
- È l'unico motivo?
- Sì.
368
00:23:36,003 --> 00:23:37,027
Proprio così.
369
00:23:37,743 --> 00:23:39,122
Altrimenti lo faresti?
370
00:23:39,132 --> 00:23:40,166
Marianne.
371
00:23:43,089 --> 00:23:44,369
Ti do della droga.
372
00:23:46,198 --> 00:23:47,908
Ma se non hai nemmeno... Marianne...
373
00:23:47,918 --> 00:23:49,327
Non hai droghe.
374
00:23:49,974 --> 00:23:51,318
Dovresti andare a sdraiarti.
375
00:23:51,959 --> 00:23:53,239
Baciami e basta.
376
00:23:55,942 --> 00:23:56,950
Ok.
377
00:23:59,693 --> 00:24:01,051
Buona notte, Marianne.
378
00:24:01,872 --> 00:24:03,114
Torno domattina.
379
00:24:08,828 --> 00:24:09,850
Stai bene?
380
00:24:36,175 --> 00:24:37,183
Ehi.
381
00:25:10,048 --> 00:25:12,533
- Scusa per ieri sera.
- Figurati.
382
00:25:12,543 --> 00:25:13,746
Lascia perdere.
383
00:25:16,835 --> 00:25:19,281
Credo che sarà
un po' difficile restare amici
384
00:25:19,291 --> 00:25:22,157
se uno dei due continuerà a cercare
di andare a letto con l'altro.
385
00:25:51,869 --> 00:25:53,175
Vado a fare una doccia.
386
00:25:53,185 --> 00:25:54,197
Bene.
387
00:25:54,856 --> 00:25:56,059
Preparo il caffè.
388
00:27:12,718 --> 00:27:14,076
Vieni a letto.
389
00:29:59,815 --> 00:30:01,984
Non è così con le altre persone.
390
00:30:03,041 --> 00:30:04,079
Lo so.
391
00:30:12,363 --> 00:30:13,915
Credo che andrà tutto bene.
392
00:30:20,868 --> 00:30:22,139
#NoSpoiler
393
00:30:22,149 --> 00:30:25,782
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com