1 00:00:49,045 --> 00:00:50,078 Ehi. 2 00:00:50,508 --> 00:00:51,534 Ehi. 3 00:00:53,469 --> 00:00:55,989 - Va tutto bene? - Sì. 4 00:00:55,999 --> 00:00:57,160 È solo che... 5 00:00:57,838 --> 00:01:00,285 Era da un po' che non mi chiamavi più a mezzanotte. 6 00:01:02,480 --> 00:01:04,915 È tutto a posto? Non è successo niente, vero? 7 00:01:05,309 --> 00:01:07,593 No... non è successo niente. 8 00:01:10,629 --> 00:01:11,655 Ok. 9 00:01:18,222 --> 00:01:19,450 È solo che... 10 00:01:21,308 --> 00:01:23,507 Continuavo a pensare che... 11 00:01:24,099 --> 00:01:25,919 Mi ha fatto piacere rivederti... 12 00:01:25,929 --> 00:01:27,036 Alla festa. 13 00:01:30,429 --> 00:01:32,749 Quindi mi... è venuto in mente che... 14 00:01:32,759 --> 00:01:34,319 Stavo pensando che... 15 00:01:35,959 --> 00:01:38,773 Mi manca averti nella mia vita. 16 00:01:42,409 --> 00:01:45,400 E che magari sarebbe bello se tu... 17 00:01:46,378 --> 00:01:47,946 Tornassi a farne parte? 18 00:01:51,979 --> 00:01:53,612 So che noi non... 19 00:01:54,089 --> 00:01:56,949 Abbiamo mai davvero attraversato la fase dell'amicizia, 20 00:01:56,959 --> 00:01:57,997 ma... 21 00:01:59,499 --> 00:02:02,022 Mi stavo solo chiedendo se potessimo provarci adesso. 22 00:02:02,806 --> 00:02:03,843 Sì. 23 00:02:04,350 --> 00:02:05,271 Sì. 24 00:02:08,221 --> 00:02:09,722 Mi sembra un'ottima idea. 25 00:02:12,359 --> 00:02:13,439 Ok. 26 00:02:22,160 --> 00:02:24,560 Normal People Stagione 1 - Episodio 5 27 00:02:24,570 --> 00:02:26,828 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 28 00:02:43,289 --> 00:02:44,413 - Ciao. - Ciao. 29 00:02:45,229 --> 00:02:46,505 Come ti vanno le cose? 30 00:02:46,515 --> 00:02:49,404 - Bene! E a te? - Bene, sì. 31 00:02:51,678 --> 00:02:53,782 È proprio... un bel posto. 32 00:02:54,509 --> 00:02:55,678 Il mio ingresso? 33 00:02:56,109 --> 00:02:57,212 Eh, sì, lo so. 34 00:02:58,519 --> 00:03:00,252 Se già l'entrata è fantastica... 35 00:03:00,769 --> 00:03:02,334 - Andiamo di là? - Sì. 36 00:03:05,838 --> 00:03:07,236 Ehi, ragazzi. 37 00:03:07,970 --> 00:03:09,035 Lui è Connell. 38 00:03:09,045 --> 00:03:10,209 Ehi... come va? 39 00:03:10,609 --> 00:03:13,309 - Ciao, sono Joanna. Piacere di conoscerti. - Connell. Come va? 40 00:03:13,319 --> 00:03:15,309 - Scusa, troppo formale. - Non c'è problema. 41 00:03:15,319 --> 00:03:17,919 Ti va un po' di vino, amico? Ho il rosso, oppure... 42 00:03:17,929 --> 00:03:20,023 Ah, no, rosso va bene. Grazie. 43 00:03:20,033 --> 00:03:22,999 Allora, Connell, andavi a scuola con la divina Marianne? 44 00:03:23,009 --> 00:03:24,667 - Sì. - Cristo santo. 45 00:03:24,677 --> 00:03:26,305 Studi Lettere, giusto? 46 00:03:26,689 --> 00:03:28,069 Sì... sì. 47 00:03:28,079 --> 00:03:29,669 Marianne dice che sei uno scrittore. 48 00:03:30,080 --> 00:03:31,113 Non proprio. 49 00:03:32,069 --> 00:03:34,199 Anch'io volevo fare Lettere, sembrava interessante. 50 00:03:34,209 --> 00:03:36,041 - Sì, è vero. - Per ora è un bel corso... 51 00:03:36,051 --> 00:03:38,519 Connell, che tipo era Marianne alle superiori? 52 00:03:38,529 --> 00:03:40,358 Intelligente... direi. 53 00:03:40,995 --> 00:03:43,294 Sì, beh, ovvio! Ma come si comportava? 54 00:03:44,689 --> 00:03:45,974 Hai paura di lei? 55 00:03:46,516 --> 00:03:49,148 Hai paura di cosa ti dirà se ci racconti la verità? 56 00:03:49,158 --> 00:03:52,207 Se ne andava in giro ad annichilire la gente, vero? 57 00:03:54,389 --> 00:03:56,996 Sì, è vero, ogni tanto lo faceva. 58 00:03:57,006 --> 00:03:59,079 - Lo sapevo! - Grazie tante, P. 59 00:04:00,333 --> 00:04:02,549 - Connell, puoi sederti. - Ma certo, scusa. 60 00:04:02,559 --> 00:04:04,559 - Accomodati. - Io penso sia solo finzione. 61 00:04:04,569 --> 00:04:06,918 Nel profondo dell'anima, Marianne è una ragazza gentile. 62 00:04:06,928 --> 00:04:09,778 Che ne pensi di me, Jamie? In fondo, sono anch'io una ragazza gentile? 63 00:04:09,788 --> 00:04:14,622 No, tu sei gentile a prima vista, ma in fondo sei una strega, cazzo. 64 00:04:17,259 --> 00:04:18,279 Verissmo! 65 00:04:18,289 --> 00:04:20,958 È proprio vero. Sono contenta che tu te ne sia accorto. 66 00:04:20,968 --> 00:04:23,938 Sì, beh, ovvio, ma ha anche detto che sono gentile, posso sembrare gentile. 67 00:04:23,948 --> 00:04:25,404 Sì, credo che fosse... 68 00:05:59,922 --> 00:06:01,408 Cristo santo! 69 00:06:02,209 --> 00:06:03,429 Sei proprio un baro! 70 00:06:03,439 --> 00:06:06,839 Non sono un baro. Sono solo... incredibilmente bravo a biliardo. È diverso. 71 00:06:06,849 --> 00:06:09,150 - Discutibile. - Wow... modesto il ragazzo! 72 00:06:11,538 --> 00:06:13,469 - Oh, mio Dio. - Ma no... 73 00:06:13,479 --> 00:06:15,997 Sì, sei davvero insopportabile. 74 00:06:16,596 --> 00:06:17,944 Ok, chi è il prossimo? 75 00:06:19,129 --> 00:06:21,531 Peggy, tu sembri una che sa tenere in mano una stecca. 76 00:06:22,930 --> 00:06:24,653 Grazie, ma ora sono occupata. 77 00:06:25,419 --> 00:06:26,693 Ti concedo una partita. 78 00:06:27,339 --> 00:06:30,582 - Perfetto! Per favore, polverizzalo. - Farò del mio meglio. 79 00:06:30,592 --> 00:06:32,559 Sei pronto a farti distruggere, Gareth? 80 00:06:32,569 --> 00:06:36,462 - E tu sei pronto a tacere per sempre, Jamie? - Oh, mio Dio! Ti prego, fai vincere Gareth! 81 00:06:36,472 --> 00:06:39,078 E tu sei pronta per questo, Marianne? 82 00:06:39,088 --> 00:06:41,867 Crede di essere in una pubblicità della Diet Coke! 83 00:06:42,479 --> 00:06:43,951 "Sei pronta per questo?" 84 00:06:45,069 --> 00:06:47,122 Odi ogni secondo di questa serata, vero? 85 00:06:47,650 --> 00:06:48,848 Non l'ho mai detto. 86 00:06:49,558 --> 00:06:51,121 Sono simpatici, vero? 87 00:06:51,131 --> 00:06:52,157 Certo. 88 00:06:52,167 --> 00:06:53,283 È solo che... 89 00:06:53,930 --> 00:06:55,798 Non credo di capirli, tutto qui. 90 00:06:57,209 --> 00:06:58,507 Non li capisci? 91 00:06:59,168 --> 00:07:00,742 Non so spiegarlo, è che... 92 00:07:01,418 --> 00:07:04,205 Suppongo sia perché sono molto diversi dai miei amici. 93 00:07:05,118 --> 00:07:07,190 I tuoi amici qui... o quelli a casa? 94 00:07:07,739 --> 00:07:08,688 Entrambi. 95 00:07:11,723 --> 00:07:12,793 Beh... 96 00:07:13,321 --> 00:07:15,830 So che possono essere un po' pesanti, a volte, ma... 97 00:07:16,279 --> 00:07:18,184 Alla fine sono miei amici. 98 00:07:18,889 --> 00:07:20,239 Per te è diverso. 99 00:07:21,968 --> 00:07:23,003 Già. 100 00:07:28,109 --> 00:07:30,671 - Non serve che mi ringrazi. - Oh, sì. 101 00:07:30,681 --> 00:07:31,920 Teresa! 102 00:07:31,930 --> 00:07:33,716 Oh, mio Dio! Stai benissimo. 103 00:07:36,238 --> 00:07:38,659 - Connell... un goccetto? - Prendo uno di questi? 104 00:07:38,669 --> 00:07:39,785 Ti ringrazio. 105 00:07:41,138 --> 00:07:42,319 Ciao. 106 00:07:42,329 --> 00:07:44,116 - Ciao, Teresa! - Ciao, come stai? 107 00:07:44,772 --> 00:07:46,745 - Mi fa piacere rivederti. - Anche a me. 108 00:07:49,105 --> 00:07:50,167 Salute. 109 00:07:57,217 --> 00:07:58,880 - Sono di passaggio. - Ah, sì? 110 00:07:58,890 --> 00:08:00,440 Un bicchierino e via. 111 00:08:08,519 --> 00:08:09,560 Ciao. 112 00:08:09,570 --> 00:08:10,593 Ciao! 113 00:08:11,460 --> 00:08:12,494 Grazie. 114 00:08:15,370 --> 00:08:16,723 Come ti senti? 115 00:08:16,733 --> 00:08:17,764 Malissimo. 116 00:08:19,317 --> 00:08:20,666 Sei andata via presto. 117 00:08:21,149 --> 00:08:23,109 - Cosa mi sono persa? - Altre bevute. 118 00:08:23,830 --> 00:08:25,823 Musica orrenda... e ballerini terribili. 119 00:08:26,601 --> 00:08:28,008 Qualche pettegolezzo? 120 00:08:29,430 --> 00:08:31,128 No, a dir la verità nessuno. 121 00:08:31,711 --> 00:08:34,545 Ah, Teresa e il tuo amico se ne sono andati subito dopo di te. 122 00:08:35,250 --> 00:08:36,655 Sembravano molto intimi. 123 00:08:37,850 --> 00:08:40,525 Ma sai cosa mi fa strano? Non riesco proprio ad immaginarvi... 124 00:08:40,950 --> 00:08:42,935 Uscire insieme a scuola e cose del genere. 125 00:08:45,707 --> 00:08:48,776 - Infatti non uscivamo insieme. - Giusto. Sì, così ha senso. 126 00:08:52,640 --> 00:08:53,815 Mi sembra un tipo... 127 00:08:56,940 --> 00:08:57,969 Intelligente? 128 00:08:59,750 --> 00:09:01,176 Beh, è più intelligente di me. 129 00:09:01,590 --> 00:09:02,618 Giusto. 130 00:09:03,259 --> 00:09:05,671 È la persona più intelligente che io conosca. 131 00:09:06,633 --> 00:09:07,635 Lo accetto. 132 00:09:08,711 --> 00:09:10,739 Dovremmo andare in biblioteca. 133 00:09:10,749 --> 00:09:12,924 Già, devo darmi da fare per diventare... 134 00:09:12,934 --> 00:09:15,265 La persona più intelligente che tu conosca, quindi... 135 00:09:15,275 --> 00:09:16,920 - Non credo sia possibile. - Non credi? 136 00:09:16,930 --> 00:09:18,466 - No. - È il più intelligente? 137 00:09:35,496 --> 00:09:36,710 Tutto bene? 138 00:09:36,720 --> 00:09:40,147 - Bene, bene. Rimasto fuori fino al mattino! - Tutto ok, Elaine? 139 00:09:40,157 --> 00:09:42,742 - Non credo di poterti aiutare, Connell! - Notte, allora. 140 00:09:42,752 --> 00:09:44,342 Mi faccio una doccia. 141 00:09:44,352 --> 00:09:46,512 - Ci scommetto. - Me ne vado subito. 142 00:09:46,522 --> 00:09:48,451 - Com'era lei? - È stato un piacere, Elaine. 143 00:09:49,664 --> 00:09:52,541 Quell'uomo è un'incognita! Non dice mai niente! 144 00:09:53,925 --> 00:09:57,988 Piuttosto che considerare il modernismo come un fenomeno meramente letterario, 145 00:09:57,998 --> 00:10:00,990 possiamo vederlo come un processo storico, 146 00:10:01,450 --> 00:10:03,631 che si svolge all'interno di e simultaneamente a... 147 00:10:03,641 --> 00:10:08,067 Altri processi e sviluppi significativi degli anni dieci e venti del 1900. 148 00:10:09,383 --> 00:10:10,387 Grazie. 149 00:10:11,742 --> 00:10:13,402 Una comunicazione veloce. 150 00:10:13,412 --> 00:10:16,396 La lezione della prossima settimana verterà su Jonathan Swift. 151 00:10:26,657 --> 00:10:27,663 Ehi. 152 00:10:28,147 --> 00:10:30,760 - Ehi. - Potrei leggere il tuo tema su Joyce? 153 00:10:31,123 --> 00:10:32,985 Quello per cui hai avuto... 154 00:10:32,995 --> 00:10:37,201 Quella lode senza precedenti e letteralmente impossibile? 155 00:10:37,211 --> 00:10:38,418 Chi te l'ha detto? 156 00:10:38,428 --> 00:10:39,859 È la notizia dell'anno. 157 00:10:40,547 --> 00:10:42,108 - C'è competitività. - Già. 158 00:10:42,762 --> 00:10:43,762 Certo. 159 00:10:45,186 --> 00:10:47,773 - Andrò al club letterario dopo. - Ah, sì? 160 00:10:47,783 --> 00:10:50,467 - Sì, cercano nuovi membri, in realtà. - Capisco. 161 00:10:58,382 --> 00:11:00,624 Sei davvero carina quando ti concentri. 162 00:11:02,277 --> 00:11:04,038 La tua faccia tutta seria... 163 00:11:04,048 --> 00:11:05,457 È molto graziosa. 164 00:11:12,795 --> 00:11:16,014 Dio, sono troppo distratto da 'sta stronzata del comitato. 165 00:11:16,378 --> 00:11:18,434 C'è stato un altro litigio ieri sera. 166 00:11:18,444 --> 00:11:21,269 Phil se l'è presa con Hannah e credo che lei voglia dimettersi. 167 00:11:21,279 --> 00:11:22,285 È così... 168 00:11:22,715 --> 00:11:25,066 È una gran rottura di palle, capisci? 169 00:11:25,076 --> 00:11:27,657 Devo finire di leggerlo prima della lezione. 170 00:11:27,667 --> 00:11:29,658 Certo. Nessun problema. 171 00:11:57,600 --> 00:11:58,720 Cosa si prova? 172 00:12:01,627 --> 00:12:03,527 Sei una specie di... celebrità. 173 00:12:04,517 --> 00:12:05,935 Sei il primo della classe. 174 00:12:06,648 --> 00:12:07,751 Che intendi? 175 00:12:09,264 --> 00:12:10,447 Ti piace? 176 00:12:11,051 --> 00:12:13,102 Essere considerato il migliore? 177 00:12:14,032 --> 00:12:16,398 Non credo di essere un genio o niente del genere. 178 00:12:17,375 --> 00:12:18,522 No, dico sul serio. 179 00:12:19,127 --> 00:12:21,753 È solo che nessun altro legge come si deve. 180 00:12:22,638 --> 00:12:26,549 Si presentano giusto per parlare di un libro che non hanno neanche letto e poi... 181 00:12:26,559 --> 00:12:29,292 Blaterano delle cose con assoluta sicurezza. 182 00:12:29,865 --> 00:12:30,867 E così... 183 00:12:30,877 --> 00:12:32,177 Ingannano tutti. 184 00:12:33,040 --> 00:12:34,390 E ti dà fastidio. 185 00:12:36,737 --> 00:12:38,239 Immagino di sì, un po'. 186 00:12:44,526 --> 00:12:46,009 No, non è neanche questo. È... 187 00:12:47,766 --> 00:12:49,103 Quello che mi disturba... 188 00:12:50,536 --> 00:12:51,871 È che io... 189 00:12:53,146 --> 00:12:55,329 So a malapena cosa dire la metà delle volte, 190 00:12:55,931 --> 00:12:57,769 al di fuori di questo, del lavoro. 191 00:12:59,231 --> 00:13:00,231 Tipo... 192 00:13:00,626 --> 00:13:03,128 Loro non devono andare in giro fingendo... 193 00:13:03,698 --> 00:13:05,549 Possono essere loro stessi. 194 00:13:05,559 --> 00:13:06,559 Capisci? 195 00:13:07,014 --> 00:13:08,334 Io invece mi sento... 196 00:13:09,279 --> 00:13:12,461 Come se stessi provando cento versioni diverse di me stesso. 197 00:13:13,454 --> 00:13:15,172 E non sta funzionando, e... 198 00:13:18,446 --> 00:13:20,070 Non sembra così però. 199 00:13:21,755 --> 00:13:23,198 Dall'esterno, intendo. 200 00:13:25,839 --> 00:13:26,843 Poi penso... 201 00:13:27,570 --> 00:13:28,643 A casa mia, 202 00:13:30,204 --> 00:13:31,800 alla scuola e cavolo... 203 00:13:33,113 --> 00:13:34,660 Non riesco a collegare... 204 00:13:34,670 --> 00:13:36,166 Questa vita e... 205 00:13:36,864 --> 00:13:38,196 E quella vita. Non... 206 00:13:39,226 --> 00:13:40,498 Non ci riesco. 207 00:13:41,310 --> 00:13:42,317 Oppure... 208 00:13:51,537 --> 00:13:53,060 I tuoi amici sanno di noi? 209 00:13:53,788 --> 00:13:54,985 Tipo di... 210 00:13:55,415 --> 00:13:57,558 Cosa è successo a scuola o... 211 00:13:57,568 --> 00:13:58,580 Di altro? 212 00:14:01,476 --> 00:14:02,481 No. 213 00:14:05,032 --> 00:14:06,112 Joanna sì. 214 00:14:07,173 --> 00:14:08,198 Più o meno. 215 00:14:10,319 --> 00:14:11,538 Ma gli altri no. 216 00:14:13,270 --> 00:14:14,370 Non credo. 217 00:14:15,295 --> 00:14:18,184 Cioè, potrebbero aver capito qualcosa, ma non ne ho mai parlato. 218 00:14:18,194 --> 00:14:20,413 Ti vergogneresti se lo scoprissero? 219 00:14:22,013 --> 00:14:25,043 Che stavamo... insieme a scuola o altro? 220 00:14:27,670 --> 00:14:28,676 Sì. 221 00:14:29,914 --> 00:14:31,232 In un certo senso. 222 00:14:34,211 --> 00:14:35,224 Perché? 223 00:14:38,037 --> 00:14:39,744 Perché è stato umiliante. 224 00:14:41,328 --> 00:14:43,101 Per il modo in cui ti ho trattata? 225 00:14:44,241 --> 00:14:45,241 Già. 226 00:14:46,737 --> 00:14:48,026 E anche... 227 00:14:51,052 --> 00:14:52,996 Che me lo facessi andar bene. 228 00:15:01,048 --> 00:15:04,044 Hai mai pensato di invitare me al ballo? 229 00:15:06,369 --> 00:15:07,843 So che è una cosa stupida... 230 00:15:07,853 --> 00:15:10,538 Ma... mi sono chiesta se tu ci abbia mai pensato. 231 00:15:11,320 --> 00:15:13,083 Ad essere sincero... no. 232 00:15:15,011 --> 00:15:16,688 Rimpiango di non averlo fatto. 233 00:15:20,595 --> 00:15:21,958 Avresti accettato? 234 00:15:25,364 --> 00:15:26,364 Sì. 235 00:15:32,929 --> 00:15:34,241 Che cazzo. 236 00:15:36,749 --> 00:15:38,032 Mi dispiace tanto. 237 00:15:41,439 --> 00:15:43,962 A quanto pare, tutti sapevano di noi. 238 00:15:43,972 --> 00:15:45,157 Sapevano cosa? 239 00:15:45,167 --> 00:15:46,709 Che uscivamo insieme. 240 00:15:48,528 --> 00:15:52,356 - Non l'ho detto a nessuno, Connell, giuro. - No, cazzo, lo so. Volevo dire... 241 00:15:52,366 --> 00:15:56,200 Se anche l'avessi detto a qualcuno, se ne sarebbero fregati. 242 00:15:59,265 --> 00:16:00,964 Ti hanno preso in giro? 243 00:16:00,974 --> 00:16:01,981 No. 244 00:16:04,474 --> 00:16:06,658 Credici o no, non importava a nessuno. 245 00:16:13,305 --> 00:16:16,981 Mi sento davvero in colpa per tutto quello che ti ho detto su... 246 00:16:18,056 --> 00:16:21,325 Quanto sarebbe stato brutto se l'avessero scoperto. Ovviamente... 247 00:16:22,317 --> 00:16:24,790 Accadeva tutto solo nella mia testa, e... 248 00:16:26,583 --> 00:16:29,048 Non sarebbe importato a nessuno. Però... 249 00:16:33,217 --> 00:16:35,837 Credo che soffrissi di ansia per questo genere di cose. 250 00:16:35,847 --> 00:16:36,914 Non lo so... 251 00:16:40,729 --> 00:16:41,738 Ecco. 252 00:16:43,237 --> 00:16:45,437 Continuo a pensarci. Continuo a... 253 00:16:46,987 --> 00:16:50,625 Pensare al perché mi sia comportato così di merda e mi dispiace molto. 254 00:16:53,088 --> 00:16:54,226 Marianne, mi... 255 00:16:56,935 --> 00:16:58,448 Mi dispiace davvero. 256 00:17:02,185 --> 00:17:03,349 Ti perdono. 257 00:17:09,354 --> 00:17:10,363 Grazie. 258 00:17:36,028 --> 00:17:37,037 Cosa? 259 00:17:37,425 --> 00:17:38,433 Mi dispiace. 260 00:17:38,976 --> 00:17:39,994 Ma stavamo... 261 00:17:40,334 --> 00:17:42,343 - Non stiamo andando a una festa? - Scusa, ma... 262 00:17:42,353 --> 00:17:43,878 Sentivo di dovertelo dire! 263 00:17:45,699 --> 00:17:48,118 Ma stiamo bene insieme. Stiamo bene. Lo dicono tutti. 264 00:17:48,128 --> 00:17:49,262 Insomma... 265 00:17:49,272 --> 00:17:50,708 Questo non è un motivo... 266 00:17:51,504 --> 00:17:52,843 E davvero lo dicono? 267 00:17:53,455 --> 00:17:55,983 - Vanno tutti in giro a dire questo? - Sì. 268 00:17:55,993 --> 00:17:57,363 Alla gente interessa? 269 00:17:57,726 --> 00:18:00,518 Sì, credo che alla gente importi che i loro amici siano felici, sì. 270 00:18:00,528 --> 00:18:02,262 Senti, mi dispiace. Solo che... 271 00:18:02,272 --> 00:18:03,927 Non credo che funzioni. 272 00:18:04,341 --> 00:18:06,545 - Non è più quello che voglio. - Non lo vuoi più? 273 00:18:06,555 --> 00:18:08,716 - Sì. - Quindi ad un certo punto lo volevi? 274 00:18:13,937 --> 00:18:14,946 Wow! 275 00:18:16,395 --> 00:18:19,272 In questo momento sei una persona completamente diversa. 276 00:18:22,227 --> 00:18:23,261 Mi dispiace. 277 00:18:40,670 --> 00:18:42,606 Sicuro che non ti dispiaccia portarmi? 278 00:18:43,081 --> 00:18:44,950 Certo. Tanto ci devo andare anch'io, no? 279 00:18:45,363 --> 00:18:46,372 Ma... 280 00:18:46,863 --> 00:18:49,033 Non avevi promesso un passaggio a Teresa? 281 00:18:51,064 --> 00:18:52,373 Cosa stai bevendo? 282 00:18:52,383 --> 00:18:53,841 - Gin. - Con? 283 00:18:54,239 --> 00:18:55,247 Gin. 284 00:18:56,126 --> 00:18:57,135 Bene. 285 00:18:58,312 --> 00:18:59,754 Ha parlato di te. 286 00:19:00,362 --> 00:19:01,740 - Ok. - Ha detto... 287 00:19:01,750 --> 00:19:04,257 - Che avete litigato, o roba del genere. - Abbiamo litigato? 288 00:19:04,267 --> 00:19:05,949 È assurdo. Ha detto così? 289 00:19:05,959 --> 00:19:06,967 No. 290 00:19:07,316 --> 00:19:09,186 Ha detto che vi state vedendo. 291 00:19:09,196 --> 00:19:10,937 E questo vuol dire che litighiamo, giusto? 292 00:19:10,947 --> 00:19:12,644 Quindi vi state vedendo? 293 00:19:14,162 --> 00:19:15,267 Occasionalmente. 294 00:19:15,784 --> 00:19:17,633 È esattamente quello che ha detto lei. 295 00:19:18,267 --> 00:19:20,526 Vi siete messi d'accordo su cosa dire alla gente? 296 00:19:20,536 --> 00:19:22,203 Non proprio, non credo. 297 00:19:24,331 --> 00:19:25,876 Hai proprio un bel viso. 298 00:19:26,731 --> 00:19:27,804 Sei ubriaca. 299 00:19:27,814 --> 00:19:29,255 La gente mi ha detto così, 300 00:19:29,265 --> 00:19:31,339 - che hai un bel viso. - Gentile da parte loro. 301 00:19:33,641 --> 00:19:35,452 Ho appena lasciato Gareth. 302 00:19:36,266 --> 00:19:37,495 Tipo un'ora fa. 303 00:19:39,965 --> 00:19:41,614 Per questo bevi gin liscio? 304 00:19:42,343 --> 00:19:44,176 Non ha fatto poi così male. 305 00:19:44,186 --> 00:19:45,297 Stai bene? 306 00:19:46,234 --> 00:19:47,373 Penso di essere... 307 00:19:47,383 --> 00:19:49,120 Una persona fondamentalmente fredda... 308 00:19:49,130 --> 00:19:50,645 E insensibile. 309 00:19:51,296 --> 00:19:53,621 - Sto benissimo. - È una stronzata. 310 00:19:53,631 --> 00:19:54,866 Non era destino. 311 00:19:55,700 --> 00:19:56,911 Non faceva per me. 312 00:19:56,921 --> 00:19:58,821 Avrei potuto dirtelo anch'io. 313 00:19:58,831 --> 00:19:59,853 Davvero? 314 00:20:23,386 --> 00:20:24,885 Ciao! Sophie! 315 00:20:26,193 --> 00:20:27,195 Ehi! 316 00:20:28,398 --> 00:20:29,950 Vado a cercare un frigo, ok? 317 00:20:30,273 --> 00:20:31,482 Ce l'hai fatta! 318 00:20:31,838 --> 00:20:33,176 Stai benissimo! 319 00:20:33,186 --> 00:20:34,888 - Ciao, ciao, ciao! - Ciao. Come stai? 320 00:20:34,898 --> 00:20:36,270 Bene. Tu come stai? 321 00:20:36,280 --> 00:20:37,315 Sì, bene. 322 00:20:38,277 --> 00:20:39,288 Che tipi! 323 00:20:39,298 --> 00:20:41,322 Vado a salutarli, ci vediamo tra un po'. 324 00:20:41,332 --> 00:20:42,344 Ok. 325 00:20:49,346 --> 00:20:50,458 Ehi! 326 00:20:50,468 --> 00:20:51,478 Ciao! 327 00:20:53,094 --> 00:20:54,103 Ehi! 328 00:20:54,788 --> 00:20:56,425 Hai un aspetto... 329 00:20:56,435 --> 00:20:58,810 - Fantastico! È nuovo? - Sì! 330 00:20:58,820 --> 00:21:00,711 Ciao! Come stai? 331 00:21:00,721 --> 00:21:02,017 Alla grande. 332 00:21:02,027 --> 00:21:04,853 - Alla grande. - Ovvio, ha perso sessanta chili di noia. 333 00:21:04,863 --> 00:21:07,169 - Oh, no! - Peggy, è una cosa terribile. 334 00:21:07,179 --> 00:21:09,611 - Povero Gareth! - Se la caverà. 335 00:21:10,166 --> 00:21:11,252 Dov'è Connell? 336 00:21:11,834 --> 00:21:13,581 Non lo so. Credo sia dentro. 337 00:21:13,591 --> 00:21:15,594 Forse sta cercando Teresa. 338 00:21:16,138 --> 00:21:18,537 Sì, ho saputo che sono stati insieme. Figo. 339 00:21:19,455 --> 00:21:21,447 Sei proprio una bambina! 340 00:21:22,471 --> 00:21:23,832 - No! - Non fumo più. 341 00:21:53,568 --> 00:21:56,532 - Ci faccio un salto. Vuoi una birra? - Sì, ne prendo un'altra. 342 00:21:56,542 --> 00:21:57,819 - Sempre questa? - Sì. 343 00:21:57,829 --> 00:21:58,829 Perfetto. 344 00:22:08,789 --> 00:22:10,609 Sei sparito con Teresa. 345 00:22:10,619 --> 00:22:11,651 Tu dici? 346 00:22:13,177 --> 00:22:15,149 Sei ubriaca fradicia, vero? 347 00:22:16,992 --> 00:22:18,415 Odori di profumo. 348 00:22:19,811 --> 00:22:20,884 Sì, beh... 349 00:22:21,242 --> 00:22:23,629 Teresa non c'è neanche, alla festa... 350 00:22:23,639 --> 00:22:24,611 Quindi... 351 00:22:25,424 --> 00:22:27,377 Nel senso che non è qui. 352 00:22:31,095 --> 00:22:32,133 Vieni qui. 353 00:22:41,622 --> 00:22:43,271 Ti piace più di me? 354 00:22:44,538 --> 00:22:45,547 No. 355 00:22:46,154 --> 00:22:49,047 A essere sincero, non la conosco così bene, quindi... 356 00:22:50,084 --> 00:22:51,862 È più brava di me a letto? 357 00:22:52,302 --> 00:22:53,698 Sei ubriaca, Marianne. 358 00:22:54,435 --> 00:22:56,794 Se fossi stata sobria, non me l'avresti mai chiesto. 359 00:22:58,264 --> 00:23:00,542 Allora non è questa la risposta che voglio. 360 00:23:00,552 --> 00:23:02,495 Certo che è la risposta che vuoi. 361 00:23:11,436 --> 00:23:13,479 - Andiamo di sopra. - Sì? 362 00:23:14,882 --> 00:23:17,133 A dire il vero, siamo già di sopra, Marianne. 363 00:23:22,622 --> 00:23:23,981 Voglio che mi scopi. 364 00:23:23,991 --> 00:23:24,993 Davvero? 365 00:23:28,976 --> 00:23:30,111 Non stasera. 366 00:23:30,121 --> 00:23:31,239 Sei ubriaca. 367 00:23:32,758 --> 00:23:34,769 - È l'unico motivo? - Sì. 368 00:23:36,003 --> 00:23:37,027 Proprio così. 369 00:23:37,743 --> 00:23:39,122 Altrimenti lo faresti? 370 00:23:39,132 --> 00:23:40,166 Marianne. 371 00:23:43,089 --> 00:23:44,369 Ti do della droga. 372 00:23:46,198 --> 00:23:47,908 Ma se non hai nemmeno... Marianne... 373 00:23:47,918 --> 00:23:49,327 Non hai droghe. 374 00:23:49,974 --> 00:23:51,318 Dovresti andare a sdraiarti. 375 00:23:51,959 --> 00:23:53,239 Baciami e basta. 376 00:23:55,942 --> 00:23:56,950 Ok. 377 00:23:59,693 --> 00:24:01,051 Buona notte, Marianne. 378 00:24:01,872 --> 00:24:03,114 Torno domattina. 379 00:24:08,828 --> 00:24:09,850 Stai bene? 380 00:24:36,175 --> 00:24:37,183 Ehi. 381 00:25:10,048 --> 00:25:12,533 - Scusa per ieri sera. - Figurati. 382 00:25:12,543 --> 00:25:13,746 Lascia perdere. 383 00:25:16,835 --> 00:25:19,281 Credo che sarà un po' difficile restare amici 384 00:25:19,291 --> 00:25:22,157 se uno dei due continuerà a cercare di andare a letto con l'altro. 385 00:25:51,869 --> 00:25:53,175 Vado a fare una doccia. 386 00:25:53,185 --> 00:25:54,197 Bene. 387 00:25:54,856 --> 00:25:56,059 Preparo il caffè. 388 00:27:12,718 --> 00:27:14,076 Vieni a letto. 389 00:29:59,815 --> 00:30:01,984 Non è così con le altre persone. 390 00:30:03,041 --> 00:30:04,079 Lo so. 391 00:30:12,363 --> 00:30:13,915 Credo che andrà tutto bene. 392 00:30:20,868 --> 00:30:22,139 #NoSpoiler 393 00:30:22,149 --> 00:30:25,782 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com