1 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 2 00:00:19,880 --> 00:00:21,319 Es un juego simple. 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,399 Tienes 15 jugadores. Pasa la pelota a uno, 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,039 llévala a la red. 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,639 - Bastante simple. - ¿Verdad? 6 00:00:26,640 --> 00:00:27,999 ¿Qué? 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,160 Estupendo. 8 00:00:29,680 --> 00:00:31,159 ¿Cómo te va, Rachel? 9 00:00:31,160 --> 00:00:32,639 Discutimos tácticas para el juego. 10 00:00:32,640 --> 00:00:34,319 Estamos recibiendo una clase magistral. 11 00:00:34,320 --> 00:00:36,359 Qué increíblemente aburrido de tu parte. 12 00:00:36,360 --> 00:00:37,320 Sí. 13 00:00:37,321 --> 00:00:39,880 - ¿Te arreglaste el cabello? - Sí. 14 00:00:40,680 --> 00:00:41,839 Es muy lindo. 15 00:00:41,840 --> 00:00:43,359 Gracias. 16 00:00:43,360 --> 00:00:45,130 ¿Puedo usar mi casillero, por casualidad? 17 00:00:45,173 --> 00:00:46,173 Sí. 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,279 Sí, como que necesito que te muevas, Connell. 19 00:00:51,280 --> 00:00:52,560 Lo siento. Discúlpame. 20 00:00:53,440 --> 00:00:55,279 "Lo siento. Apriétame". 21 00:00:55,280 --> 00:00:56,319 Bueno, relájate, ¿quieres? 22 00:00:56,320 --> 00:00:57,759 Saben que es importante. 23 00:00:57,760 --> 00:01:01,400 Porque ha salido en el examen dos veces en los últimos tres años. 24 00:01:03,240 --> 00:01:04,600 ¿Marianne? 25 00:01:06,120 --> 00:01:07,239 ¿Sí? 26 00:01:07,240 --> 00:01:09,200 ¿Hay algo afuera que llame tu atención? 27 00:01:10,080 --> 00:01:11,439 Supongo. 28 00:01:11,440 --> 00:01:14,000 Vista al frente, ¿de acuerdo? 29 00:01:15,720 --> 00:01:17,759 No estaba consciente de que mi línea de visión 30 00:01:17,760 --> 00:01:19,679 caía bajo la jurisdicción del reglamento escolar. 31 00:01:19,680 --> 00:01:21,639 Aquí vamos. 32 00:01:21,640 --> 00:01:23,679 - ¿Intentas impresionar a tus compañeros? - Cielos. 33 00:01:23,680 --> 00:01:25,359 No parecen tan impresionados. 34 00:01:25,360 --> 00:01:27,879 Estoy segura que solo miraba por la ventana. 35 00:01:27,880 --> 00:01:29,519 Vamos, Sheridan. 36 00:01:29,520 --> 00:01:31,559 Si sueñas despierta mirando por la ventana, 37 00:01:31,560 --> 00:01:33,639 entonces no estás aprendiendo, ¿o sí, Marianne? 38 00:01:33,640 --> 00:01:37,120 No se engañe. No tengo nada que aprender de usted. 39 00:01:38,720 --> 00:01:41,879 Bien, en ese caso, a la oficina del director. 40 00:01:41,880 --> 00:01:44,560 Sí. Tal vez vaya ahí. 41 00:01:45,560 --> 00:01:48,279 O tal vez solo vaya a casa. 42 00:01:48,280 --> 00:01:52,160 En realidad no es de su incumbencia lo que yo haga, ¿o sí? 43 00:01:54,280 --> 00:01:56,999 No se preocupe, señor. Es una psicópata con todos. 44 00:01:57,000 --> 00:01:59,080 ¿Quieres ir detrás de ella, Folan? 45 00:02:37,480 --> 00:02:39,280 - Hola. - Hola. 46 00:02:41,040 --> 00:02:43,640 Pasa. Tu mamá está en la cocina. 47 00:02:48,880 --> 00:02:50,320 Hola, amor. 48 00:02:51,720 --> 00:02:54,479 Marianne me contaba que recibieron los resultados de sus exámenes hoy. 49 00:02:54,480 --> 00:02:55,680 Solo los de Inglés. 50 00:02:56,000 --> 00:02:57,479 Llegan por separado. 51 00:02:57,480 --> 00:02:58,839 Escuché que te fue muy bien. 52 00:02:58,840 --> 00:03:01,000 - Es cierto. - Sí, bueno... 53 00:03:01,960 --> 00:03:03,920 A Marianne también le fue muy bien. 54 00:03:06,520 --> 00:03:07,759 ¿Nos vamos? 55 00:03:07,760 --> 00:03:09,280 No sabía que tenías prisa. 56 00:03:10,200 --> 00:03:12,999 Solo iré a guardar esto y nos vamos. 57 00:03:13,000 --> 00:03:15,720 De inmediato, ¿de acuerdo? 58 00:03:24,280 --> 00:03:26,280 - ¿Quieres un poco? - No. No gracias. 59 00:03:27,680 --> 00:03:30,200 - ¿No te dieron los de Francés hoy? - Ayer. 60 00:03:31,880 --> 00:03:32,880 Sí. 61 00:03:33,600 --> 00:03:34,680 Saqué un 10. 62 00:03:36,560 --> 00:03:38,159 ¿Qué sacaste en Alemán? 63 00:03:38,160 --> 00:03:39,280 ¿Estás alardeando? 64 00:03:42,000 --> 00:03:43,799 Saqué un 10. 65 00:03:43,800 --> 00:03:45,199 Sacarás 10 en todo, ¿no es así? 66 00:03:45,200 --> 00:03:46,359 Seguramente tú lo harás. 67 00:03:46,360 --> 00:03:48,079 Sí, bueno, tú eres más lista que yo, así que... 68 00:03:48,080 --> 00:03:49,480 Más lista que todos. 69 00:03:52,120 --> 00:03:54,840 Bueno, no eres la mejor en la clase de Inglés. 70 00:03:57,320 --> 00:03:59,840 Tal vez deberías darme clases particulares, Connell. 71 00:04:09,880 --> 00:04:12,119 - ¿Listo? - Sí. 72 00:04:12,120 --> 00:04:13,440 Adiós. 73 00:04:14,120 --> 00:04:16,399 Gracias por todo, Lorraine. 74 00:04:16,400 --> 00:04:19,040 Dile a tu mamá que mañana limpiaré arriba. 75 00:04:40,880 --> 00:04:43,079 ¿Robaste ese lugar? 76 00:04:43,080 --> 00:04:44,279 ¿Qué? 77 00:04:44,280 --> 00:04:45,960 La salida tan deprisa. 78 00:04:48,840 --> 00:04:50,919 - Pudiste haber dicho adiós. - Lo hice. 79 00:04:50,920 --> 00:04:53,879 No es fácil para ella, Connell. 80 00:04:53,880 --> 00:04:56,919 Podrías intentar ser un poco más amable con ella. 81 00:04:56,920 --> 00:04:59,079 Soy amable con ella. 82 00:04:59,080 --> 00:05:01,119 De hecho, ella es una persona muy sensible. 83 00:05:01,120 --> 00:05:03,280 Ay, ¿podríamos hablar de alguna otra cosa, por favor? 84 00:05:40,320 --> 00:05:42,240 ¿Estás disfrutando tu libro, Marianne? 85 00:05:43,080 --> 00:05:45,920 Pregunté que si estás disfrutando tu libro. 86 00:05:46,440 --> 00:05:49,560 No te estás distrayendo con la puta ventana, ¿o sí? 87 00:05:55,920 --> 00:05:58,520 Eso es absolutamente trágico. 88 00:06:03,120 --> 00:06:05,040 Eso eso, eso es, Connell. Eso es. 89 00:06:06,000 --> 00:06:08,560 Bien. Vamos a enfocarlo. Sí. Ahí. 90 00:06:09,600 --> 00:06:12,560 Magnífico. Sigan, chicos. Rápido, rápido, rápido. 91 00:06:19,640 --> 00:06:23,279 Lo siento. ¿Te estoy molestando, Marianne? 92 00:06:23,280 --> 00:06:24,680 No. 93 00:06:38,520 --> 00:06:40,719 Si supiera qué quiero estudiar, obviamente te lo diría. 94 00:06:40,720 --> 00:06:42,879 Bueno, debes tener alguna idea. 95 00:06:42,880 --> 00:06:45,439 No. Sé qué no quiero estudiar, pero eso es todo. 96 00:06:45,440 --> 00:06:47,079 Dios, ¿qué tan larga es esa lista? 97 00:06:47,080 --> 00:06:49,079 Bastante larga. 98 00:06:49,080 --> 00:06:51,199 Es una estupenda forma de decidir, Connell. 99 00:06:51,200 --> 00:06:54,479 Descarta biología marina y astrofísica, 100 00:06:54,480 --> 00:06:56,519 y todas las demás hasta quedarte con una. 101 00:06:56,520 --> 00:06:58,080 Podría ser biólogo marino. 102 00:06:58,440 --> 00:07:01,480 Sí, eso suena como tu área de interés. 103 00:07:01,960 --> 00:07:03,039 No te queda mucho tiempo. 104 00:07:03,040 --> 00:07:05,720 - Hay que entregar los formularios pronto. - Sí. Estoy al tanto. 105 00:07:23,000 --> 00:07:24,840 ¿La acabas de sacar? 106 00:07:26,320 --> 00:07:28,999 Hace como cinco minutos. 107 00:07:29,000 --> 00:07:30,640 Preparé ensalada. 108 00:07:33,480 --> 00:07:35,800 ¿No podías haber corrido las cortinas, Marianne? 109 00:07:37,280 --> 00:07:38,959 Literalmente apenas está oscureciendo. 110 00:07:38,960 --> 00:07:41,800 Tienes la calefacción al máximo y las cortinas abiertas de par en par. 111 00:07:45,320 --> 00:07:46,880 ¿Tuviste un buen día? 112 00:07:47,840 --> 00:07:49,719 Depende a qué te refieras con "bueno". 113 00:07:49,720 --> 00:07:52,639 Te deshaces de un cliente y luego llega otro. 114 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 ¿Eso no es un buen negocio? 115 00:07:56,600 --> 00:07:58,080 Sí. 116 00:08:01,120 --> 00:08:03,079 ¿Dónde está tu hermano? 117 00:08:03,080 --> 00:08:04,519 No te encojas de hombros, Marianne. 118 00:08:04,520 --> 00:08:06,480 No lo sé. No lo he visto. 119 00:08:07,960 --> 00:08:09,760 - ¿Cómo te fue en la escuela? - Bien. 120 00:08:10,600 --> 00:08:12,319 Me entregaron algunos resultados. 121 00:08:12,320 --> 00:08:14,479 - De los exámenes preparatorios. - ¿Y? 122 00:08:14,480 --> 00:08:15,639 Bien. 123 00:08:15,640 --> 00:08:17,600 Qué bueno. 124 00:08:18,840 --> 00:08:20,279 ¿Hay algo de comer? 125 00:08:20,280 --> 00:08:22,439 Tu hermana recalentó la lasagna. 126 00:08:22,440 --> 00:08:24,520 Bien hecho, Marianne. 127 00:08:26,160 --> 00:08:29,159 - ¿Cómo estuvo tu día? - Bien. 128 00:08:29,160 --> 00:08:30,719 No muy atareado. 129 00:08:30,720 --> 00:08:32,839 ¿Vas a salir esta noche? 130 00:08:32,840 --> 00:08:34,839 Sí. 131 00:08:34,840 --> 00:08:38,199 Porque tengo esta cosa llamada vida social. 132 00:08:38,200 --> 00:08:39,480 Claro. 133 00:08:40,200 --> 00:08:42,680 Ya sabes, como, amigos de verdad. 134 00:08:43,720 --> 00:08:44,920 Qué afortunado. 135 00:08:49,040 --> 00:08:51,399 Fermanagh cierra la lista de clasificados. 136 00:08:51,400 --> 00:08:54,359 El sorteo para la siguiente ronda se realizará el jueves. 137 00:08:54,360 --> 00:08:58,360 Finalmente, hoy en la Copa Mundial de Cricket, el duelo de la semifinal... 138 00:09:01,160 --> 00:09:03,399 - ¿Hola? - Alan, soy Ger. ¿Cómo te va? 139 00:09:03,400 --> 00:09:05,879 - Bien, sí. - Escucha, perdí el autobús, 140 00:09:05,880 --> 00:09:09,159 y odio pedírtelo, pero ¿podrías darme un aventón? 141 00:09:09,160 --> 00:09:11,239 Sí, no hay problema, amigo, Estás en casa, ¿no? 142 00:09:11,240 --> 00:09:13,399 - Ahora paso por ti. - Muchas gracias. 143 00:09:13,400 --> 00:09:16,520 - Bien. Quédate ahí. Te veré pronto. - Sí, eres una estrella. 144 00:09:21,800 --> 00:09:23,279 ¿Qué estás haciendo? 145 00:09:23,280 --> 00:09:25,599 ¿Qué no escuchaste toda esa conversación? 146 00:09:25,600 --> 00:09:28,880 Debo ir a recoger a Ger a Garryduff. Tú te bajas aquí. 147 00:09:29,400 --> 00:09:33,119 ¿Hablas en serio? Voy a empaparme. 148 00:09:33,120 --> 00:09:35,919 Claro. Mala suerte para ti, amiga. 149 00:09:35,920 --> 00:09:37,999 Tal vez deberías aprender a conducir. 150 00:09:38,000 --> 00:09:39,200 Anda. 151 00:10:00,400 --> 00:10:03,039 "Se deslizaba bajo una gran ola negra. 152 00:10:03,040 --> 00:10:05,319 Y otra y otra. 153 00:10:05,320 --> 00:10:08,120 Después volví ahí. La guerra conti..." 154 00:10:09,800 --> 00:10:11,679 La clase inicia a las nueve, Marianne. 155 00:10:11,680 --> 00:10:13,440 Sí. Gracias por avisarme. 156 00:10:14,320 --> 00:10:15,520 ¿Disculpa? 157 00:10:16,720 --> 00:10:19,160 ¿Podría solo darme un castigo y continuar? 158 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 Silencio. 159 00:10:24,720 --> 00:10:26,919 "Después volví ahí. 160 00:10:26,920 --> 00:10:28,959 "La guerra continuaba afuera, 161 00:10:28,960 --> 00:10:30,280 en Worcester, Massachusetts..." 162 00:10:44,720 --> 00:10:48,639 Vendrá gente a mi casa el viernes, después del partido. 163 00:10:48,640 --> 00:10:52,759 Ven a celebrar, o a ahogar tus penas. 164 00:10:52,760 --> 00:10:54,359 Lo que sea. 165 00:10:54,360 --> 00:10:57,319 Sí, suena bien. 166 00:10:57,320 --> 00:10:59,319 ¿Qué te ocurrió esta mañana, Marianne? 167 00:10:59,320 --> 00:11:01,439 Lucías un poco como una rata ahogada. 168 00:11:01,440 --> 00:11:04,399 Gracias, sí. Llovía. 169 00:11:04,400 --> 00:11:05,680 Debiste traer una sombrilla. 170 00:11:06,280 --> 00:11:07,599 Qué buen consejo. 171 00:11:07,600 --> 00:11:10,279 ¿Te volviste a quitar la ropa en el baño para secarte? 172 00:11:10,280 --> 00:11:13,639 Esta vez no. No. ¿Por qué? 173 00:11:13,640 --> 00:11:16,199 ¿Quieres una invitación la próxima vez? 174 00:11:16,200 --> 00:11:18,199 "Solo deme un castigo, 175 00:11:18,200 --> 00:11:20,319 y continúe". 176 00:11:20,320 --> 00:11:22,640 - Esa fue buena. - Me alegra que la disfrutaras. 177 00:11:23,120 --> 00:11:25,279 La mierda con la que te sales con la tuya por ser lista. 178 00:11:25,280 --> 00:11:28,039 Entiendo que estás en desventaja, Rob. 179 00:11:28,040 --> 00:11:29,760 Vete a la mierda. 180 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Hola. 181 00:11:47,400 --> 00:11:49,040 No te irás a casa, ¿o sí? 182 00:11:50,440 --> 00:11:52,560 De hecho, gane un castigo. 183 00:11:53,600 --> 00:11:55,159 Lo siento. 184 00:11:55,160 --> 00:11:57,200 Técnicamente, yo la solicité. 185 00:12:00,200 --> 00:12:02,720 También fuiste un poco dura con Kerrigan el otro día. 186 00:12:04,320 --> 00:12:05,759 En realidad él es bastante decente. 187 00:12:05,760 --> 00:12:07,600 No sé por qué tuviste que irte así contra él. 188 00:12:09,280 --> 00:12:13,319 Objeto cualquier pensamiento o acción, o... 189 00:12:13,320 --> 00:12:15,919 sensación de ser vigilada como si estuviéramos 190 00:12:15,920 --> 00:12:17,519 en una fantasía autoritaria. 191 00:12:17,520 --> 00:12:21,639 Buen, pero no es eso, ¿o sí? Es solo la escuela. 192 00:12:21,640 --> 00:12:25,719 Es lo mismo para todos. No es exclusivo para ti. 193 00:12:25,720 --> 00:12:28,359 Intentas actuar como si fuéramos amigos, 194 00:12:28,360 --> 00:12:30,680 pero tú sabes que no eres ese tipo de persona. 195 00:12:31,200 --> 00:12:32,480 No estoy actuando. 196 00:12:34,160 --> 00:12:36,400 Tal vez soy ese tipo de persona. 197 00:12:38,520 --> 00:12:40,799 ¿Y entonces porque hablas conmigo? 198 00:12:40,800 --> 00:12:41,840 Sí. 199 00:12:46,880 --> 00:12:49,479 ¿De qué te hablaba la Srta. Neary después de clase? 200 00:12:49,480 --> 00:12:51,559 No lo sé. 201 00:12:51,560 --> 00:12:54,079 de salir temprano de clases para entrenar o algo. 202 00:12:54,080 --> 00:12:56,679 Debe encontrar el entrenamiento muy divertido entonces. 203 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 Bueno. 204 00:12:58,480 --> 00:13:00,160 ¿Le gustas o algo? 205 00:13:01,640 --> 00:13:02,800 ¿Por qué dices eso? 206 00:13:03,640 --> 00:13:05,519 Dios, no estarás teniendo un amorío con ella, ¿o sí? 207 00:13:05,520 --> 00:13:08,800 Por favor. ¿Crees que es gracioso bromear sobre cosas como esas? 208 00:13:11,640 --> 00:13:14,839 - Lo siento. - La gente cree que ella me gusta. Y... 209 00:13:14,840 --> 00:13:16,880 Ella no me gusta. 210 00:13:17,960 --> 00:13:19,919 Bueno... 211 00:13:19,920 --> 00:13:23,879 tal vez es porque te sonrojas bastante cuando ella te habla. 212 00:13:25,160 --> 00:13:27,039 Pero, sabes, te sonrojas por todo. 213 00:13:27,040 --> 00:13:28,359 Gracias. 214 00:13:28,360 --> 00:13:30,159 Supongo que tienes ese tipo de complexión. 215 00:13:30,160 --> 00:13:31,240 Genial. 216 00:13:31,720 --> 00:13:33,759 Ahora estás sonrojándote, de hecho. 217 00:13:33,760 --> 00:13:35,720 Sí. Estoy al tanto. 218 00:13:37,480 --> 00:13:38,680 Lo siento. 219 00:13:41,160 --> 00:13:43,079 No quiero pelearme contigo ni nada. 220 00:13:43,080 --> 00:13:45,959 No estamos peleando. 221 00:13:45,960 --> 00:13:48,440 Sé que tú... probablemente me odias. 222 00:13:50,200 --> 00:13:52,479 Pero eres la única persona que habla conmigo en realidad. 223 00:13:52,480 --> 00:13:54,040 Nunca dije que te odiara. 224 00:13:55,560 --> 00:13:57,719 Bueno... 225 00:13:57,720 --> 00:13:59,040 Me agradas. 226 00:14:06,160 --> 00:14:09,160 Debo ir a entrenar, así que... 227 00:14:10,520 --> 00:14:12,039 Buena suerte en el partido de mañana. 228 00:14:12,040 --> 00:14:13,120 Gracias. 229 00:14:21,760 --> 00:14:23,480 Marianne, ¿nos vas a acompañar? 230 00:14:24,880 --> 00:14:26,320 Vamos, chicos. Adentro. 231 00:14:41,000 --> 00:14:42,520 Sigue, sigue. 232 00:14:47,400 --> 00:14:49,160 VAMOS KILDAS VAMOS 233 00:14:53,440 --> 00:14:55,520 ¡Vamos, hunde su trasero! 234 00:14:56,800 --> 00:14:58,640 ¡Mierda! 235 00:15:25,560 --> 00:15:27,199 ¡Aguanta, Kiernan! 236 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 ¡Vamos! 237 00:15:28,201 --> 00:15:29,400 - ¡Vamos! - ¡Anota! 238 00:15:45,160 --> 00:15:47,320 ¡Sí! 239 00:16:01,160 --> 00:16:02,999 ¡Sí! 240 00:16:03,000 --> 00:16:05,239 ¡Carajo, lo hicimos! 241 00:16:05,240 --> 00:16:06,840 ¡Carajo! 242 00:16:08,000 --> 00:16:09,160 ¡Vamos! 243 00:16:32,520 --> 00:16:33,920 - Genial. - Buen chico. 244 00:16:47,400 --> 00:16:48,560 ¡Uuuuu! 245 00:17:32,760 --> 00:17:34,639 Llegas temprano. Pasa. 246 00:17:34,640 --> 00:17:35,839 - Aún tengo que hacer. - Genial 247 00:17:35,840 --> 00:17:37,399 Me apresuraré. 248 00:17:37,400 --> 00:17:38,719 No, ahí no. 249 00:17:38,720 --> 00:17:40,359 Recién pasé el trapeador. 250 00:17:40,360 --> 00:17:43,039 Y bien hecho, hombre del partido. 251 00:17:43,040 --> 00:17:44,399 Marianne me lo contó. 252 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 - ¿Lo hizo? - Sí. 253 00:18:17,800 --> 00:18:19,240 Jugaste bien hoy. 254 00:18:20,440 --> 00:18:22,559 Gracias. 255 00:18:22,560 --> 00:18:24,200 Es muy amable de tu parte. 256 00:18:24,880 --> 00:18:27,520 - Puedo ser amable. - Sé que puedes. 257 00:18:30,280 --> 00:18:33,000 Sabes, cómo eres en la escuela, 258 00:18:33,640 --> 00:18:35,200 no creo que seas así en realidad. 259 00:18:37,600 --> 00:18:39,160 ¿Cómo soy en realidad? 260 00:18:51,160 --> 00:18:52,679 Puedes tomarlo prestado, si quieres. 261 00:18:52,680 --> 00:18:56,319 Yo, de hecho ya lo leí. No sé por qué lo elegí. 262 00:18:56,320 --> 00:18:58,759 - ¿Es bueno? - Sí. Me gustó. 263 00:18:58,760 --> 00:19:00,039 Te... te gustaría, de hecho. 264 00:19:00,040 --> 00:19:02,200 Tiene bastante de feminismo, y todo eso. 265 00:19:04,680 --> 00:19:07,119 ¿Saben tus amigos que lees tanto? 266 00:19:07,120 --> 00:19:10,480 Sí, ellos realmente no se interesan en todas esas cosas. 267 00:19:11,200 --> 00:19:14,159 ¿Quieres decir que no se interesan en el mundo que los rodea? 268 00:19:14,160 --> 00:19:16,519 No en la misma forma en lo haríamos nosotros, 269 00:19:16,520 --> 00:19:19,040 pero supongo que ellos tienen sus propios intereses. 270 00:19:20,240 --> 00:19:22,679 Claro. Como, 271 00:19:22,680 --> 00:19:25,240 alardear sobre con quién se acuestan. 272 00:19:26,880 --> 00:19:29,760 Sí. Pueden hacer un poco de eso. 273 00:19:30,880 --> 00:19:33,319 Yo... no lo estoy defendiendo. 274 00:19:33,320 --> 00:19:34,559 ¿No te molesta? 275 00:19:34,560 --> 00:19:36,479 En su mayor parte no. 276 00:19:36,480 --> 00:19:38,839 Y luego ellos hacen cosas que se pasan de la raya, 277 00:19:38,840 --> 00:19:40,799 y eso obviamente me molesta, pero... 278 00:19:40,800 --> 00:19:43,680 al final del día, son mis amigos. Es distinto para ti. 279 00:19:47,400 --> 00:19:49,320 ¿Por qué es distinto? 280 00:19:53,960 --> 00:19:55,560 Sabes, um... 281 00:19:57,200 --> 00:19:59,880 El otro día dijiste que yo te agradaba. 282 00:20:02,200 --> 00:20:04,080 Cuando estabas por la fotocopiadora, lo dijiste. 283 00:20:04,920 --> 00:20:06,079 Sí. 284 00:20:06,080 --> 00:20:09,199 Sí, te referías a "agradar" como... 285 00:20:09,200 --> 00:20:11,400 amigo, o qué? 286 00:20:15,160 --> 00:20:16,160 No. 287 00:20:17,480 --> 00:20:18,999 - No solo como amigo. - Sí. 288 00:20:19,000 --> 00:20:21,800 Pensé que podría implicar eso. Solo... no estaba seguro. 289 00:20:26,680 --> 00:20:28,679 Verás, yo... 290 00:20:28,680 --> 00:20:31,959 estoy un poco confundido acerca de lo que siento, creo. 291 00:20:31,960 --> 00:20:37,280 Y sería incómodo en la escuela si algo pasara entre nosotros. 292 00:20:47,760 --> 00:20:49,280 Nadie tiene por qué saberlo. 293 00:21:14,600 --> 00:21:15,960 Eso fue lindo. 294 00:21:17,440 --> 00:21:19,759 ¿Qué, de qué te ríes? 295 00:21:19,760 --> 00:21:21,439 De nada. 296 00:21:21,440 --> 00:21:23,439 Pues, actúas como si nunca te hubieran besado antes. 297 00:21:23,440 --> 00:21:25,480 No me habían besado. 298 00:21:30,160 --> 00:21:31,560 Connell. 299 00:21:33,840 --> 00:21:36,560 No le cuentes a nadie en la escuela sobre esto, ¿de acuerdo? 300 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 Como si hablara con alguien en la escuela. 301 00:22:18,440 --> 00:22:20,719 - Sí, pasaré un momento por ahí. - Nos vemos ahí. 302 00:22:20,720 --> 00:22:23,000 Sí, hay mucha gente. Sí. Te veré dentro, ¿de acuerdo? 303 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 ¿Qué tal? 304 00:22:33,880 --> 00:22:36,600 ¿Cómo va todo, jefe? Bien, ¿no? 305 00:22:37,320 --> 00:22:38,720 Bien. Gracias. 306 00:22:42,920 --> 00:22:45,400 Ven aquí conmigo. Buen juego. 307 00:22:48,480 --> 00:22:51,239 - ¡El hombre del momento! - No, en realidad no. 308 00:22:51,240 --> 00:22:52,679 Creí que habías cambiado de opinión. 309 00:22:52,680 --> 00:22:55,160 Bueno, me alegra que estés aquí. 310 00:22:55,640 --> 00:22:57,040 Bebidas. 311 00:22:59,360 --> 00:23:00,879 - Vamos, bebe esto. - Salud. Muy bien. 312 00:23:00,880 --> 00:23:01,999 ¡Salud! 313 00:23:02,000 --> 00:23:03,560 ¡Salud! 314 00:23:31,440 --> 00:23:33,119 - ¿Cómo estuvo la fiesta, Waldron? - Bien. 315 00:23:33,120 --> 00:23:34,600 Te lo pasaste bien el viernes. 316 00:23:36,160 --> 00:23:37,519 Así que estabas animado, ¿no es así? 317 00:23:37,520 --> 00:23:39,519 Casi estaba tan ebrio como Rachel. 318 00:23:39,520 --> 00:23:41,639 Vete a la mierda, rob. Tú terminaste inconsciente. 319 00:23:41,640 --> 00:23:44,439 Eso hice. Fue una buena noche. 320 00:23:44,440 --> 00:23:46,880 - Por lo que puedo recordar. - Fue una buena noche. 321 00:23:49,360 --> 00:23:50,960 - Hola. - ¿Qué tal? 322 00:23:51,640 --> 00:23:52,999 - ¿Waldron? - Sí. 323 00:23:53,000 --> 00:23:54,439 ¿Tienes esa tarea de francés? 324 00:23:54,440 --> 00:23:56,999 - Sí, la tengo. Sí. - ¿Me la puedes pasar antes del receso? 325 00:23:57,000 --> 00:23:58,560 Te la doy ahora. La tengo a la mano. 326 00:23:59,080 --> 00:24:00,759 Eres un salvavidas, amigo. 327 00:24:00,760 --> 00:24:02,680 - Me la regresas, ¿sí? - Sí. 328 00:25:23,400 --> 00:25:24,560 Hola. 329 00:25:26,160 --> 00:25:28,880 - Tú mamá no está aquí. - Sí, um... 330 00:25:29,520 --> 00:25:31,120 ¿Puedo pasar? 331 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 Gracias. 332 00:25:38,560 --> 00:25:40,839 No estás ocupada o algo, ¿no? 333 00:25:40,840 --> 00:25:42,880 No, yo solo... 334 00:26:01,080 --> 00:26:03,320 ¿Empezarás a besarme de nuevo? 335 00:26:28,680 --> 00:26:30,879 ¿Podemos quitarnos la ropa? 336 00:26:30,880 --> 00:26:32,720 No. 337 00:26:33,760 --> 00:26:35,600 Aquí no. Es... 338 00:26:42,520 --> 00:26:43,600 Um... 339 00:26:48,040 --> 00:26:50,040 Tengo la casa libre el sábado. 340 00:26:51,240 --> 00:26:53,520 Podrías venir, si quieres. 341 00:26:58,360 --> 00:27:00,239 ¿Habrá alguien más ahí? 342 00:27:00,240 --> 00:27:01,280 No. 343 00:27:17,080 --> 00:27:19,199 ¿Seguro que no podemos quitarnos la ropa? 344 00:27:19,200 --> 00:27:21,440 No. Sí. 345 00:27:22,280 --> 00:27:26,760 Le dije a Lorraine que la llevaría de compras, y esto es... 346 00:27:31,200 --> 00:27:34,719 Estuviste tentado por un segundo. 347 00:27:34,720 --> 00:27:36,160 En realidad no. 348 00:27:37,560 --> 00:27:39,599 Estuviste tentado. 349 00:27:39,600 --> 00:27:41,120 Yo te tenté. 350 00:27:47,520 --> 00:27:49,600 ¿Entonces vendrás el sábado? 351 00:28:54,760 --> 00:28:56,520 ESTA TEMPORADA EN 352 00:29:01,400 --> 00:29:03,680 Todos somos un misterio, de alguna forma. 353 00:29:07,720 --> 00:29:10,040 Digo, nunca puedes conocer realmente a otra persona. 354 00:29:15,040 --> 00:29:16,520 ¿Eso piensas realmente? 355 00:29:22,280 --> 00:29:25,159 ¿Tus amigos saben sobre nosotros, que estamos juntos? 356 00:29:25,160 --> 00:29:26,599 No. 357 00:29:26,600 --> 00:29:28,320 Nadie tiene por qué saberlo. 358 00:29:29,800 --> 00:29:32,559 Me gusta conversar contigo. 359 00:29:32,560 --> 00:29:34,599 ¿Cómo sabes qué es lo que quieres? 360 00:29:34,600 --> 00:29:36,799 La mayor parte del tiempo no tengo idea. 361 00:29:36,800 --> 00:29:38,160 ¿Qué tal ahora? 362 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 No siento nada por ti. Nada. 363 00:29:42,760 --> 00:29:44,240 ¿Por qué dices esto? 364 00:29:46,120 --> 00:29:47,559 Es curioso. 365 00:29:47,560 --> 00:29:49,919 Las decisiones que tomas cuando alguien te gusta, 366 00:29:49,920 --> 00:29:52,760 y luego toda tu vida es distinta. 367 00:29:53,600 --> 00:29:55,760 No es así con otra gente.