1 00:00:57,880 --> 00:00:59,879 - ÀQuŽ est‡s haciendo? - Alan. 2 00:00:59,880 --> 00:01:01,039 Voy a salir. 3 00:01:01,040 --> 00:01:02,879 Es una fiesta benefica para el baile de graduacion. 4 00:01:02,880 --> 00:01:03,680 Estoy en el comite. 5 00:01:03,681 --> 00:01:05,999 Nadie te pedire ir con el al baile. 6 00:01:06,000 --> 00:01:07,319 ÀCual es el punto? 7 00:01:07,320 --> 00:01:09,079 Tal vez decida ir sola. 8 00:01:09,080 --> 00:01:11,279 ÀY que haras en la recaudacion? 9 00:01:11,280 --> 00:01:12,599 Vender boletos para una rifa. 10 00:01:12,600 --> 00:01:14,519 ÀEncontraras como humillarme? 11 00:01:14,520 --> 00:01:15,520 Conozco a gente que ira. 12 00:01:15,521 --> 00:01:18,240 Pues en verdad te esmeraste demasiado, Marianne. 13 00:01:21,920 --> 00:01:23,879 Ese es mi taxi. Nos vemos. 14 00:01:23,880 --> 00:01:25,319 ÀCuando vendras a casa? 15 00:01:25,320 --> 00:01:26,200 No lo se. 16 00:01:26,201 --> 00:01:28,599 Creo que quieren que ayude a limpiar al final. 17 00:01:28,600 --> 00:01:30,080 Adios. 18 00:01:52,040 --> 00:01:53,040 Hola. 19 00:01:54,080 --> 00:01:56,439 Vaya, te arreglaste bien. 20 00:01:56,440 --> 00:01:57,919 Luces preciosa. 21 00:01:57,920 --> 00:01:59,999 Ciertamente te esforzaste demasiado. 22 00:02:00,000 --> 00:02:01,920 Eso fue exactamente lo que dijo mi madre. 23 00:02:02,680 --> 00:02:04,279 ÀAlguien quiere un trago? 24 00:02:04,280 --> 00:02:06,000 Yo tomare un vodka-cola. 25 00:02:07,200 --> 00:02:08,560 Gracias. 26 00:02:09,120 --> 00:02:10,399 ÀDonde estas los chicos? 27 00:02:10,400 --> 00:02:12,640 Si no aparecen. Yo misma asesinare a Connell. 28 00:02:20,520 --> 00:02:22,799 Ay, ese vestido, Rachel. Hola. 29 00:02:22,800 --> 00:02:25,000 - Chicos, ya era hora. - Hola! 30 00:02:25,880 --> 00:02:27,079 ÀComo estas, Karen? 31 00:02:27,080 --> 00:02:30,640 Hola, Rob. Gracias por venir. Eventualmente. 32 00:02:31,520 --> 00:02:33,679 ÁMarianne! Mirate. 33 00:02:33,680 --> 00:02:35,359 Santo Dios. 34 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 Estupendo vestido. Muy sexy. 35 00:02:40,120 --> 00:02:41,759 - Karen. - ÀSi? 36 00:02:41,760 --> 00:02:43,439 ÀQuieres bailar? 37 00:02:43,440 --> 00:02:44,680 Si. 38 00:02:47,280 --> 00:02:48,759 - ÀTe compro una bebida? - Si. 39 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 Bien. 40 00:03:15,680 --> 00:03:17,920 Lleva mirandote toda la noche. 41 00:03:39,840 --> 00:03:42,479 Ay, gracias por honrarnos con tu presencia. 42 00:03:42,480 --> 00:03:43,839 Gracias por volver de la pista de baile. 43 00:03:43,840 --> 00:03:46,440 Tengo una para ti, jefe. Gaseosa. 44 00:03:49,600 --> 00:03:52,079 ÀVas a ir a vender boletos o que? 45 00:03:52,080 --> 00:03:54,480 Ah, Àsabes que? Este amigo podria comparte unos boletos. 46 00:03:57,040 --> 00:03:59,319 Bien, amigo. 47 00:03:59,320 --> 00:04:01,559 Se–oritas, no me olvide de ustedes, Àde acuerdo? 48 00:04:01,560 --> 00:04:03,159 ÁDe primera! 49 00:04:03,160 --> 00:04:04,999 - ÁMira este vestido! ÁBien! - Ay, bueno... 50 00:04:05,000 --> 00:04:08,919 Mira eso. ÀComo andan? Buenas noches, Àno? ÀQuien es tu amiga? 51 00:04:08,920 --> 00:04:10,439 Ella es Marianne Sheridan. 52 00:04:10,440 --> 00:04:12,239 Conoces a su hermano Alan. Alan Sheridan. 53 00:04:12,240 --> 00:04:14,519 ÁAlan! Alan. Si, si, si, lo conozco. 54 00:04:14,520 --> 00:04:16,319 Puede que Pat quiera comprarte boletos. 55 00:04:16,320 --> 00:04:18,519 - Vamos, Marianne. - ÀEstas...? ÀEstas vendiendo boletos? 56 00:04:18,520 --> 00:04:19,839 - Si. - Te dire algo. 57 00:04:19,840 --> 00:04:21,879 Te comprare diez boletos si bailas conmigo. 58 00:04:21,880 --> 00:04:23,399 Esa es una buena oferta. 59 00:04:23,400 --> 00:04:26,039 Miren eso, Àeh? Ella bailara conmigo. 60 00:04:26,040 --> 00:04:28,719 - Ella bailara conmigo. - No quiero bailar contigo. 61 00:04:28,720 --> 00:04:30,119 ÁVamos, ella bailara conmigo! 62 00:04:30,120 --> 00:04:32,839 - ÁNo quiero bailar contigo, carajo! - Vamos, vamos. ÁTe encantara! 63 00:04:32,840 --> 00:04:34,400 Vamos a bailar... ÁSueltame! 64 00:04:37,920 --> 00:04:40,040 ÁEres un puto imbecil! 65 00:04:41,000 --> 00:04:42,920 Bueno, no bailare entonces. 66 00:04:52,800 --> 00:04:55,679 - ÀEstas bien? - Si. 67 00:04:55,680 --> 00:04:58,239 Oye, mira, eso fue solo un poco de diversion. 68 00:04:58,240 --> 00:05:01,199 Pat, de hecho, es un buen tipo ya que lo conoces. 69 00:05:01,200 --> 00:05:02,919 Fue gracioso. 70 00:05:02,920 --> 00:05:06,079 ÀPor que no te vas a pasar el rato con Pat si crees que es tan gracioso? 71 00:05:06,080 --> 00:05:08,640 - Todos reiamos hace un minuto. - No, no lo haciamos. 72 00:05:10,960 --> 00:05:12,239 ÀEstas bien? 73 00:05:12,240 --> 00:05:14,239 Ah, Àno quieres besarla mejor? 74 00:05:14,240 --> 00:05:16,280 Rach, Àpodrias irte de una vez a la mierda? 75 00:05:23,280 --> 00:05:24,640 ÀQuieres irte a casa? 76 00:05:26,000 --> 00:05:28,480 Traje el auto. Puedo llevarte, si quieres. 77 00:05:29,760 --> 00:05:30,920 Muy bien. 78 00:05:33,520 --> 00:05:35,480 - Estas son sus cosas. - Yo los llevo. 79 00:05:37,120 --> 00:05:39,240 Gracias por ser tan gentil, Karen. 80 00:05:42,760 --> 00:05:44,360 - ÀQue? - Nada. 81 00:05:51,840 --> 00:05:53,160 ÁKaren! 82 00:06:03,640 --> 00:06:05,080 ÀTe encuentras bien? 83 00:06:08,400 --> 00:06:11,400 - Me siento como una idiota. - No, tú no hiciste nada. 84 00:06:18,960 --> 00:06:20,080 Um... 85 00:06:21,760 --> 00:06:23,720 puedes venir a mi casa, si quieres. 86 00:06:24,920 --> 00:06:26,800 Solo si tú quieres. 87 00:06:28,320 --> 00:06:30,399 ÀLorraine no estara ahi? 88 00:06:30,400 --> 00:06:32,040 Probablemente estara en la cama. 89 00:06:33,840 --> 00:06:35,960 - ÀY si no lo esta? - Ella... 90 00:06:37,000 --> 00:06:39,760 Ella es muy relajada con esas cosas. Dudo mucho que le importe. 91 00:06:43,520 --> 00:06:46,600 - Ella parece ser una madre estupenda. - Si. 92 00:06:47,920 --> 00:06:49,480 Eso pienso. 93 00:06:52,080 --> 00:06:54,399 Ella debe sentirse orgullosa de ti. 94 00:06:54,400 --> 00:06:56,879 Resultaste tan bien como ser humano. 95 00:06:56,880 --> 00:06:58,480 ÀComo resulte bien? 96 00:06:59,480 --> 00:07:01,280 Eres una buena persona. 97 00:07:04,680 --> 00:07:06,999 ÀSabes lo... 98 00:07:07,000 --> 00:07:08,880 raro que es eso? 99 00:07:21,560 --> 00:07:25,120 Salias con Rachel antes, Àno es asi? 100 00:07:26,480 --> 00:07:27,720 No realmente. 101 00:07:29,680 --> 00:07:31,120 ÀTe acostaste con ella? 102 00:07:34,960 --> 00:07:37,839 Si. Una sola vez, 103 00:07:37,840 --> 00:07:39,280 el año pasado. 104 00:07:40,760 --> 00:07:44,079 Pero no fue el tipo de situacion en donde... 105 00:07:44,080 --> 00:07:46,680 estarian involucrados los sentimientos, asi que... 106 00:07:49,120 --> 00:07:50,880 ÀY que tal conmigo? 107 00:07:53,720 --> 00:07:58,359 ÀDirias que tus... sentimientos estan involucrados? 108 00:07:58,360 --> 00:08:00,080 Obviamente. 109 00:08:02,760 --> 00:08:04,520 ÀPara quien es obvio? 110 00:08:18,640 --> 00:08:20,280 - ÀConnell? - ÀSi? 111 00:08:26,360 --> 00:08:29,480 Tú nunca golpearias a una mujer, Àverdad? 112 00:08:31,120 --> 00:08:33,200 Dios, no. ÀPor que preguntas eso? 113 00:08:34,280 --> 00:08:36,000 No lo se. 114 00:08:41,720 --> 00:08:43,520 Mi papa solia golpear a mi mama. 115 00:08:48,560 --> 00:08:50,160 Cielos, lo siento. 116 00:08:54,200 --> 00:08:56,040 ÀLlego a golpearte alguna vez? 117 00:09:02,400 --> 00:09:03,440 No. 118 00:09:13,000 --> 00:09:15,320 Mira, yo jamas te lastimaria, Àde acuerdo? 119 00:09:18,040 --> 00:09:19,960 Me haces muy feliz. 120 00:09:24,400 --> 00:09:26,559 Te amo. 121 00:09:26,560 --> 00:09:29,199 Asi es. Yo... 122 00:09:29,200 --> 00:09:31,240 no lo digo por decir, Marianne. De verdad te amo. 123 00:10:02,160 --> 00:10:03,679 ÀQue? 124 00:10:03,680 --> 00:10:05,119 - Mierda. - ÀQue? 125 00:10:05,120 --> 00:10:07,119 - Crei haber puesto despertador. - Aah. 126 00:10:07,120 --> 00:10:09,119 - Te llevare a casa. - No, ella reconocera tu auto. 127 00:10:09,120 --> 00:10:10,799 Tomare un taxi. 128 00:10:10,800 --> 00:10:13,000 Ay, mierda. 129 00:10:17,960 --> 00:10:20,159 - Hola, corazon. - Hola. 130 00:10:20,160 --> 00:10:22,440 Lo siento, yo, yo, ya me iba. 131 00:10:44,560 --> 00:10:46,679 Bien, Àque es tan gracioso? 132 00:10:46,680 --> 00:10:48,600 ÀPensaste que no lo sabia? 133 00:10:50,080 --> 00:10:53,319 Bueno, sabia que alguien venia aqui por las tardes, 134 00:10:53,320 --> 00:10:55,199 y yo trabajo en su casa. 135 00:10:55,200 --> 00:10:59,120 Bueno, pero no vas a contarselo a nadie, Àverdad? 136 00:11:00,360 --> 00:11:02,799 ÀPor que no habria de contarselo a nadie? 137 00:11:02,800 --> 00:11:06,079 Porque... eso causaria un poco de molestia para mia. 138 00:11:06,080 --> 00:11:08,519 Y, um, para Marianne. 139 00:11:08,520 --> 00:11:09,799 Si. 140 00:11:09,800 --> 00:11:11,839 ÀAcaso Marianne tiene novio o algo? 141 00:11:11,840 --> 00:11:13,160 No. 142 00:11:14,560 --> 00:11:16,640 Dios, no quiero saber. 143 00:11:21,680 --> 00:11:24,199 No andare por ahi chismorreando sobre tu vida sexual, Connell. 144 00:11:24,200 --> 00:11:26,440 - No te preocupes por eso. - Si. 145 00:11:36,560 --> 00:11:39,040 Aqui esta. 146 00:11:42,200 --> 00:11:44,719 ÀMe has estado ignorando todo el puto fin de semana? 147 00:11:44,720 --> 00:11:46,999 ÀTe montaron la otra noche o que? 148 00:11:47,000 --> 00:11:49,679 - Claro. - Oi que se fueron muy acurrucaditos. 149 00:11:49,680 --> 00:11:52,479 Si. Toda la escuela esta hablando de eso. 150 00:11:52,480 --> 00:11:54,599 Vamos, Àpaso algo? Se honesto. 151 00:11:54,600 --> 00:11:56,079 No seas idiota. 152 00:11:56,080 --> 00:11:58,319 No te culparia por ello. 153 00:11:58,320 --> 00:12:00,919 No es una chica fea. 154 00:12:00,920 --> 00:12:03,039 Cuando hace un puto esfuerzo monumental. 155 00:12:03,040 --> 00:12:05,999 Solo esta trastornada. 156 00:12:06,000 --> 00:12:07,559 Estan siendo horribles todos. 157 00:12:07,560 --> 00:12:09,359 ÀQue les ha hecho? 158 00:12:09,360 --> 00:12:12,759 Creo que la pregunta importante es que le ha hecho a Waldron. 159 00:12:12,760 --> 00:12:14,439 Ahi escondiendose en su casillero. 160 00:12:14,440 --> 00:12:16,559 Vamos, desembucha. Te la cogiste. 161 00:12:16,560 --> 00:12:18,879 - No. - Siento pena por ella. 162 00:12:18,880 --> 00:12:20,959 ÀSi? Pues yo tambien. 163 00:12:20,960 --> 00:12:22,999 Creo que deberias compensarla, Connell. 164 00:12:23,000 --> 00:12:24,439 Alegrarla un poco. 165 00:12:24,440 --> 00:12:26,679 Creo que deberias invitarla al baile de graduacion. 166 00:12:26,680 --> 00:12:27,959 ÁEs una buena idea! 167 00:12:27,960 --> 00:12:30,120 Vamos. Manos a la obra. 168 00:12:53,920 --> 00:12:54,840 Hola. 169 00:12:54,841 --> 00:12:56,680 - Hola, chicos. - Hola. 170 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 Aqui viene. 171 00:13:02,880 --> 00:13:04,920 - Genial. - ÀPodemos charlar? 172 00:13:07,920 --> 00:13:09,320 Bueno. 173 00:13:11,880 --> 00:13:13,640 Mira, yo... 174 00:13:14,840 --> 00:13:16,200 lamento lo de la otra noche. 175 00:13:17,480 --> 00:13:20,840 - ÀQue me mandaras a la mierda? ÀEso? - Si. 176 00:13:21,320 --> 00:13:23,760 Discúlpame por eso. 177 00:13:25,320 --> 00:13:27,399 Seguro Marianne estaba encantada. 178 00:13:27,400 --> 00:13:28,879 Es obvio que esta enamorada de ti. 179 00:13:28,880 --> 00:13:31,039 No estoy seguro de eso, no tiene nada que ver conmigo. 180 00:13:31,040 --> 00:13:32,359 ÀEstas diciendo que no ocurre nada? 181 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 Si. 182 00:13:34,960 --> 00:13:36,640 No lo parecia. 183 00:13:41,640 --> 00:13:43,839 Reaccionaste como un completo anormal. 184 00:13:43,840 --> 00:13:45,440 Si. Lo se. 185 00:13:49,320 --> 00:13:51,599 Escucha, 186 00:13:51,600 --> 00:13:53,440 Àpuedo preguntarte algo? 187 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 Si. 188 00:14:52,760 --> 00:14:54,799 Pues, yo... 189 00:14:54,800 --> 00:14:57,081 le pedi a Rachel que fuera conmigo al baile de graduacion. 190 00:14:58,440 --> 00:15:02,199 No es... no es la gran cosa ni nada. Solo pense que debias saberlo, y... 191 00:15:02,200 --> 00:15:04,239 Si. Y... 192 00:15:04,240 --> 00:15:06,399 solo quiero que sepas que no es nada romantico. 193 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 Solo somos amigos. 194 00:15:10,040 --> 00:15:12,359 ÀComo tambien nosotros somos solo amigos? 195 00:15:12,360 --> 00:15:15,000 No, eso... Eso es distinto. 196 00:15:17,400 --> 00:15:19,080 - ÀEstas durmiendo con ella? - No. 197 00:15:20,520 --> 00:15:22,519 Claro. ÀCuando tendria tiempo? 198 00:15:22,520 --> 00:15:23,759 ÀTe gustaria? 199 00:15:23,760 --> 00:15:26,559 No es que se me haya ocurrido. 200 00:15:26,560 --> 00:15:28,479 No creas que soy tan insaciable. 201 00:15:28,480 --> 00:15:30,040 Ya te tengo a ti. 202 00:15:32,480 --> 00:15:34,680 - Eso fue una broma, Marianne. - Si. 203 00:15:35,960 --> 00:15:37,959 No entendi la broma. 204 00:15:37,960 --> 00:15:40,640 Estas enojada conmigo. 205 00:15:41,680 --> 00:15:43,560 Realmente no me importa. 206 00:15:46,640 --> 00:15:48,919 Solo creo que si aún sientes algo por ella, deberias decirmelo. 207 00:15:48,920 --> 00:15:50,840 Si, y si asi fuera lo haria, pero no es asi. 208 00:15:51,840 --> 00:15:53,719 Yo... Dices que ese es el problema, 209 00:15:53,720 --> 00:15:56,520 pero en realidad no creo que eso es lo que esta pasando. 210 00:15:59,040 --> 00:16:00,040 ÀEntonces que es? 211 00:16:06,520 --> 00:16:08,000 Creo que debes irte. 212 00:16:10,080 --> 00:16:11,640 Debes irte. 213 00:16:13,760 --> 00:16:15,040 Si. 214 00:17:05,760 --> 00:17:07,560 Le pedi a Rachel que fuera conmigo al baile. 215 00:17:08,200 --> 00:17:09,639 ÀQue? 216 00:17:09,640 --> 00:17:12,719 Le pedi a Rachel Moran que fuera al baile conmigo. 217 00:17:12,720 --> 00:17:14,079 Estaciona. 218 00:17:14,080 --> 00:17:15,840 - ÀQue? - Estaciona aqui. 219 00:17:27,400 --> 00:17:29,080 ÀQue sucede? 220 00:17:30,800 --> 00:17:33,119 ÀCon quien ira Marianne al baile? 221 00:17:33,120 --> 00:17:34,959 No lo se. 222 00:17:34,960 --> 00:17:37,679 Asi que quiza nadie la invite y ella simplemente no vaya. 223 00:17:37,680 --> 00:17:40,239 Si. Tal vez. No lo se. 224 00:17:40,240 --> 00:17:42,279 ÀY no crees que tal vez debiste haberla invitado? 225 00:17:42,280 --> 00:17:44,039 ÀYa que te la coges a diario despues de clases? 226 00:17:44,040 --> 00:17:45,239 Que lenguaje tan vil. 227 00:17:45,240 --> 00:17:48,559 Pues no dudes en explicarlo con tus propias palabras, Connell. 228 00:17:48,560 --> 00:17:50,959 ÀCual es el arreglo exactamente? 229 00:17:50,960 --> 00:17:53,599 Marianne viene a nuestra casa, tienes sexo con ella, 230 00:17:53,600 --> 00:17:55,039 Ày luego no tiene permitido contarle a nadie? 231 00:17:55,040 --> 00:17:56,719 ÀQue significa eso? À"Permitido"? 232 00:17:56,720 --> 00:17:59,199 ÀHablas con ella en la escuela? 233 00:17:59,200 --> 00:18:01,639 Frente a tus amigos, Àeres amable con ella? 234 00:18:01,640 --> 00:18:03,519 ÀHablas con ella? 235 00:18:03,520 --> 00:18:05,639 ÀO siquiera le dices "hola"? 236 00:18:05,640 --> 00:18:07,119 Dudo que le importe que le diga hola... 237 00:18:07,120 --> 00:18:09,199 - ÁTe la estas cogiendo! - Mama, Àpuedes dejar de decir eso? 238 00:18:09,200 --> 00:18:11,919 Te la estas cogiendo y luego ni siquiera la saludas en público. 239 00:18:11,920 --> 00:18:14,239 No es asi. Lo estas retorciendo. 240 00:18:14,240 --> 00:18:16,319 ÀA que le temes? 241 00:18:16,320 --> 00:18:18,840 ÀA lo que la gente piense de ti si descubre que ella te gusta? 242 00:18:20,720 --> 00:18:22,280 Dire lo que pienso de ti. 243 00:18:24,160 --> 00:18:25,959 Pienso que eres una vergüenza. 244 00:18:25,960 --> 00:18:27,799 - Y estoy decepcionada de ti. - Mama... 245 00:18:27,800 --> 00:18:29,799 - ÀA donde vas? - Tomare el autobús a casa. 246 00:18:29,800 --> 00:18:31,599 ÀDe que hablas? ÀPodrias actuar normal? 247 00:18:31,600 --> 00:18:34,199 Si me quedo en el auto, solo dire cosas que lamentare. 248 00:18:34,200 --> 00:18:35,720 ÁMama! 249 00:18:39,400 --> 00:18:40,840 Con un carajo. 250 00:18:45,080 --> 00:18:46,599 Liam Quinn. 251 00:18:46,600 --> 00:18:47,920 Presente. 252 00:18:48,680 --> 00:18:50,999 - Hannah Quigley. - Presente. 253 00:18:51,000 --> 00:18:53,359 Marianne Sheridan. 254 00:18:53,360 --> 00:18:55,399 ÀMarianne Sheridan? 255 00:18:55,400 --> 00:18:57,839 - Orla Tierney. - Presente. 256 00:18:57,840 --> 00:18:59,960 - Connell Waldron. - Presente. 257 00:19:37,680 --> 00:19:39,840 SOLO DIME SI ESTÁS BIEN 258 00:20:14,240 --> 00:20:15,600 Hola, pequeña. 259 00:20:19,280 --> 00:20:21,039 Escuche que no has ido a la escuela. 260 00:20:21,040 --> 00:20:22,399 ÀEsta todo bien? 261 00:20:22,400 --> 00:20:24,639 Estoy bien. 262 00:20:24,640 --> 00:20:26,400 Solo que no volvere a la escuela. 263 00:20:27,440 --> 00:20:30,679 Siento que hago mucho mas estudiando en casa. 264 00:20:30,680 --> 00:20:32,239 Como quieras. 265 00:20:32,240 --> 00:20:33,280 Si. 266 00:20:35,040 --> 00:20:37,400 No es exactamente la reaccion de mi mama. 267 00:20:40,960 --> 00:20:43,720 Mi hijo me dijo que estas ignorando sus mensajes. 268 00:20:46,400 --> 00:20:48,119 Bueno... 269 00:20:48,120 --> 00:20:50,080 supongo que lo hago. 270 00:20:51,080 --> 00:20:52,240 Bien por ti. 271 00:20:53,480 --> 00:20:55,040 Él no te merece. 272 00:20:58,080 --> 00:21:00,200 No hizo nada tan malo. 273 00:21:01,920 --> 00:21:05,120 Comparado con la mayoria de la gente, el realmente se porto muy bien conmigo. 274 00:21:11,960 --> 00:21:13,080 Gracias. 275 00:21:16,480 --> 00:21:18,999 B cuadrada menos X cuadrada 276 00:21:19,000 --> 00:21:21,959 equivale a A cuadrada menos C cuadrada menos X cuadrada 277 00:21:21,960 --> 00:21:23,999 mas 2CX. 278 00:21:24,000 --> 00:21:26,040 Asi que eliminamos todas las menos X... 279 00:22:15,720 --> 00:22:17,599 Tenemos cuatro oportunidades 280 00:22:17,600 --> 00:22:19,319 para poner en tus manos esos 100 mil euros 281 00:22:19,320 --> 00:22:21,639 aqui en esta rueda, y una oportunidad... 282 00:22:21,640 --> 00:22:22,920 ÀHas visto a Marianne? 283 00:22:26,160 --> 00:22:27,320 ÀSe encuentra bien? 284 00:22:30,240 --> 00:22:32,119 La veo en ocasiones. 285 00:22:32,120 --> 00:22:33,440 ÀY? 286 00:22:36,160 --> 00:22:38,639 Heriste sus sentimientos, Connell. 287 00:22:38,640 --> 00:22:40,519 Si. 288 00:22:40,520 --> 00:22:43,720 Aunque... esto es un poco exagerado. 289 00:22:50,480 --> 00:22:53,879 Marianne es una persona muy vulnerable. 290 00:22:53,880 --> 00:22:56,760 Y tú hiciste algo realmente cruel. 291 00:22:57,720 --> 00:22:59,560 Y la lastimaste. 292 00:23:02,080 --> 00:23:04,000 Sabes... 293 00:23:05,440 --> 00:23:07,639 Podrias intentar estar de mi lado. 294 00:23:07,640 --> 00:23:09,880 No quiero estar de tu lado en esto. 295 00:23:16,160 --> 00:23:18,359 Y no creo que sea algo malo 296 00:23:18,360 --> 00:23:20,479 que te sientas mal por esto. 297 00:23:20,480 --> 00:23:21,560 Bueno. 298 00:23:23,320 --> 00:23:24,840 Connell. 299 00:24:08,560 --> 00:24:11,920 Muy bien, pueden dar vuelta a sus examenes y comenzar. 300 00:24:35,400 --> 00:24:36,799 Bueno... 301 00:24:36,800 --> 00:24:39,039 diviertete. 302 00:24:39,040 --> 00:24:41,160 No te envenenes. 303 00:24:42,920 --> 00:24:44,839 Es solo por una noche, pequeño. 304 00:24:44,840 --> 00:24:45,879 Si. 305 00:24:45,880 --> 00:24:47,960 Te divertiras ya que llegues alla. 306 00:24:50,320 --> 00:24:51,920 ÀQue te preocupa? 307 00:24:52,720 --> 00:24:54,600 Es solo que no quiero ir. 308 00:24:56,120 --> 00:24:57,480 Quiero volver a la cama. 309 00:24:58,720 --> 00:24:59,720 Solo... 310 00:25:00,440 --> 00:25:02,000 no quiero ir. 311 00:25:03,520 --> 00:25:07,040 En ocasiones debemos hacer cosas que no queremos. 312 00:25:08,920 --> 00:25:10,440 Estaras bien. 313 00:25:11,120 --> 00:25:12,840 Te ves tan guapo. 314 00:25:15,040 --> 00:25:16,880 Muy bien. Te vere despues. 315 00:25:18,920 --> 00:25:20,760 - Te quiero. - Yo tambien te quiero. 316 00:25:39,000 --> 00:25:40,560 Vaya. 317 00:25:46,400 --> 00:25:48,239 Aqui estamos. 318 00:25:48,240 --> 00:25:49,480 Guau. 319 00:25:51,840 --> 00:25:52,959 Te ves bien. 320 00:25:52,960 --> 00:25:53,920 Kayleigh, ven aqui. 321 00:25:53,921 --> 00:25:55,120 Gracias. 322 00:25:56,440 --> 00:25:57,440 Valio la pena la espera. 323 00:25:57,441 --> 00:25:58,680 Si. 324 00:26:00,720 --> 00:26:02,319 ÀEsas son para mi? 325 00:26:02,320 --> 00:26:03,679 Si. 326 00:26:03,680 --> 00:26:06,360 Aqui tienes. Y esto tambien. 327 00:26:08,520 --> 00:26:09,600 Hermosa. 328 00:26:12,440 --> 00:26:14,439 ÀTe conto Connell que ira a Trinity? 329 00:26:14,440 --> 00:26:16,959 Bueno, si consigo la puntuacion. 330 00:26:16,960 --> 00:26:19,599 ÀNo es una maravilla? ÀY que vas a estudiar? 331 00:26:19,600 --> 00:26:21,239 Literatura. Si. 332 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 Seras maestro, Àno es asi? 333 00:26:23,160 --> 00:26:25,199 - ÀMm? - ÀQue si seras maestro? 334 00:26:25,200 --> 00:26:28,599 Aún no lo pense tan a futuro. 335 00:26:28,600 --> 00:26:30,039 Ya veremos, supongo, si. 336 00:26:30,040 --> 00:26:32,040 - Claro. - A ver que pasa. 337 00:26:51,120 --> 00:26:52,640 - Luce bien. - Si, no esta mal. 338 00:26:54,200 --> 00:26:56,039 - Muy bien, chicos. - Waldron. 339 00:26:56,040 --> 00:26:58,200 ÁLuces espectacular! 340 00:26:59,760 --> 00:27:01,199 Mi cabello me esta agobiando. 341 00:27:01,200 --> 00:27:03,279 - Luce perfecto. - Bien, amigo. 342 00:27:03,280 --> 00:27:06,039 - Bien. Muy elegante. - Si. Que bueno verte. 343 00:27:06,040 --> 00:27:07,679 Hola, jefe. 344 00:27:07,680 --> 00:27:08,999 - ÀQue cuentas? - Waldron. 345 00:27:09,000 --> 00:27:11,720 - ÀListo para una gran noche? - Listo para empezar. 346 00:27:14,320 --> 00:27:15,839 - Asi, que... - ÀY tu postre? 347 00:27:15,840 --> 00:27:17,719 - No lo se. Ellos solo... - ÀQuieres que lo pida? 348 00:27:17,720 --> 00:27:19,319 No esta bien. En serio. 349 00:27:19,320 --> 00:27:20,959 Delicioso. 350 00:27:20,960 --> 00:27:21,960 Lisa. 351 00:27:22,360 --> 00:27:23,959 ÁNo! 352 00:27:23,960 --> 00:27:25,240 Eres un idio... 353 00:27:25,800 --> 00:27:27,400 - Eso es suficiente... - ÁOh! 354 00:27:29,320 --> 00:27:30,680 Muy bien. Vamos, amigo. 355 00:27:31,320 --> 00:27:32,280 Bebete eso. 356 00:27:32,281 --> 00:27:33,599 Aqui tienes. 357 00:27:33,600 --> 00:27:34,959 Bueno, salud. 358 00:27:34,960 --> 00:27:36,680 ÁSalud! ÁSalud! 359 00:27:38,480 --> 00:27:39,599 ÁSalud! 360 00:27:39,600 --> 00:27:40,920 Voy al baño. 361 00:27:51,600 --> 00:27:52,880 Rachel no baila tan mal, Àeh? 362 00:27:55,640 --> 00:27:56,960 Cuando se suelta el cabello. 363 00:28:03,800 --> 00:28:04,800 Hola. 364 00:28:06,440 --> 00:28:09,079 Oigan, chicos. Miren esto. 365 00:28:09,080 --> 00:28:10,080 Eric. 366 00:28:12,200 --> 00:28:14,079 ÁQue buena mujer es Lisa! 367 00:28:14,080 --> 00:28:15,719 Es una chica guapa y sana. 368 00:28:15,720 --> 00:28:18,399 Waldron. 369 00:28:18,400 --> 00:28:19,799 ÀNo crees que es un poco jodido 370 00:28:19,800 --> 00:28:22,319 mostrar fotos de tu novia asi? 371 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 Esta justo ahi saludandote con la mano. 372 00:28:26,360 --> 00:28:29,280 Últimamente te has puesto muy gay con estas cosas. 373 00:28:42,720 --> 00:28:43,880 Genial, chicos. 374 00:28:49,320 --> 00:28:50,320 Bueno. 375 00:28:51,360 --> 00:28:53,120 - Bueno. - ÀComo estas? 376 00:29:00,960 --> 00:29:03,240 Es una pena que al final no viniera Marianne. 377 00:29:06,680 --> 00:29:08,079 ÀQue ocurre ahi? 378 00:29:08,080 --> 00:29:09,559 ÀA que te refieres? 379 00:29:09,560 --> 00:29:10,879 Con ella y contigo. 380 00:29:10,880 --> 00:29:12,320 No se de que hablas. 381 00:29:15,400 --> 00:29:17,400 ÀCrees que no sabemos que te las estabas tirando? 382 00:29:18,160 --> 00:29:20,120 Todos lo saben. 383 00:29:24,040 --> 00:29:25,040 Claro. 384 00:29:26,920 --> 00:29:29,080 - ÀDuro mucho eso? - No. 385 00:29:31,800 --> 00:29:33,239 ÀCual es la historia? 386 00:29:33,240 --> 00:29:35,160 ÀLo hacias por burlarte o que? 387 00:29:36,600 --> 00:29:38,200 Claro, ya me conoces. 388 00:30:22,080 --> 00:30:24,360 Hola, soy yo de nuevo... 389 00:30:25,440 --> 00:30:28,399 Se que es tarde para llamar y todo eso, y se que tú... 390 00:30:28,400 --> 00:30:31,320 probablemente no quieras hablar conmigo ni nada, pero... 391 00:30:33,200 --> 00:30:35,280 Solo llamaba para decirte que... 392 00:30:36,840 --> 00:30:37,920 te extraño. 393 00:30:39,400 --> 00:30:41,039 Veras, yo... 394 00:30:41,040 --> 00:30:43,839 yo, yo, yo no puedo hablar con nadie como hablo contigo 395 00:30:43,840 --> 00:30:45,680 ni nada como eso y, um... 396 00:30:48,240 --> 00:30:50,119 Si, um... 397 00:30:50,120 --> 00:30:52,719 realmente no se que mas decir, salvo el hecho de que... 398 00:30:52,720 --> 00:30:54,960 salvo el hecho de que te extraño y, um... 399 00:30:58,080 --> 00:31:00,320 en verdad te amo, Marianne, y, um... 400 00:31:02,120 --> 00:31:04,320 Si, lo siento. 401 00:31:37,080 --> 00:31:38,280 ÁMierda! 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com •