1 00:00:12,906 --> 00:00:15,443 Secondo me il tuo racconto è bellissimo. 2 00:00:19,360 --> 00:00:21,318 È come se avessi ascoltato... 3 00:00:21,966 --> 00:00:24,417 I tuoi pensieri più intimi e personali. 4 00:00:25,827 --> 00:00:29,025 Questa meravigliosa vita interiore a cui solo tu puoi accedere. 5 00:00:30,896 --> 00:00:32,722 Sono assolutamente gelosa. 6 00:00:36,176 --> 00:00:37,256 Grazie... 7 00:00:38,936 --> 00:00:40,318 Di averla letta. 8 00:00:44,446 --> 00:00:45,871 Cosa ne farai? 9 00:00:46,425 --> 00:00:47,585 Non lo so. 10 00:00:50,106 --> 00:00:51,443 Dovresti mandarlo... 11 00:00:52,576 --> 00:00:53,766 Alla rivista. 12 00:00:55,127 --> 00:00:57,445 - L'ultimo gli è piaciuta. - Non saprei. 13 00:00:58,735 --> 00:01:00,396 Non so se è abbastanza buono. 14 00:01:01,386 --> 00:01:03,373 No, adesso vuoi solo essere lusingato. 15 00:01:03,747 --> 00:01:05,180 Lo sai che è meraviglioso. 16 00:01:15,106 --> 00:01:17,477 Normal People Stagione 1 - Episodio 12 17 00:01:17,487 --> 00:01:20,042 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 18 00:01:21,560 --> 00:01:25,056 ♪ Buon compleanno a te ♪ 19 00:01:25,515 --> 00:01:28,415 ♪ Buon compleanno a te ♪ 20 00:01:28,775 --> 00:01:32,847 ♪ Buon compleanno, cara Marianne ♪ 21 00:01:32,857 --> 00:01:36,104 ♪ Buon compleanno a te ♪ 22 00:01:41,679 --> 00:01:43,429 Ora esprimi un desiderio. 23 00:01:45,768 --> 00:01:47,363 Sembra buonissima... 24 00:01:47,373 --> 00:01:50,883 - Incredibile che l'abbia fatta tu. - È un'ottima distrazione dalla tesi. 25 00:01:51,546 --> 00:01:53,846 Sei stata carinissima... ma non dovevi. 26 00:01:53,856 --> 00:01:55,399 Ma taci, ti meritavi una torta! 27 00:01:55,409 --> 00:01:58,635 - Hai ricevuto dei bei regali, Marianne? - Bellissimi, grazie, Niall. 28 00:01:58,645 --> 00:02:00,516 E tu cosa le hai regalato, Connell? 29 00:02:01,409 --> 00:02:02,676 Un... libro. 30 00:02:02,686 --> 00:02:04,636 Delle poesie di Frank O'Hara. 31 00:02:06,746 --> 00:02:08,043 Sì... quello. 32 00:02:08,467 --> 00:02:09,610 Lo adoro. 33 00:02:10,376 --> 00:02:12,626 E la tua famiglia? Cosa ti hanno regalato di bello? 34 00:02:12,636 --> 00:02:14,706 Una nuova auto sportiva oppure un pony? 35 00:02:14,716 --> 00:02:18,795 - Cosa vorresti insinuare? - Facevo solo la lista dei miei regali. 36 00:02:18,805 --> 00:02:21,770 - Non festeggiano i compleanni. - Ah, mi sembra giusto. 37 00:02:23,707 --> 00:02:25,938 Questa torta è proprio deliziosa, cazzo. 38 00:02:40,016 --> 00:02:41,437 Un messaggio di auguri? 39 00:02:42,985 --> 00:02:44,020 Certo. 40 00:02:44,695 --> 00:02:45,957 È mia madre. 41 00:02:54,275 --> 00:02:56,351 Solo che non sono proprio auguri. 42 00:02:56,957 --> 00:02:58,178 Cosa ti ha scritto? 43 00:02:59,915 --> 00:03:03,517 "Restituiscimi al più presto le chiavi dell'appartamento di Dublino." 44 00:03:03,527 --> 00:03:04,629 Vedi... 45 00:03:18,585 --> 00:03:19,752 Mi dispiace. 46 00:03:21,165 --> 00:03:22,419 Va tutto bene. 47 00:03:23,376 --> 00:03:24,611 Io sto bene. 48 00:04:10,476 --> 00:04:11,903 Ti è piaciuto? 49 00:04:13,876 --> 00:04:14,914 Sì. 50 00:04:16,216 --> 00:04:17,251 Moltissimo. 51 00:04:19,246 --> 00:04:20,276 Bene. 52 00:05:16,477 --> 00:05:18,328 Cosa ti piacerebbe fare stasera? 53 00:05:18,338 --> 00:05:19,519 Guardare un film. 54 00:05:19,529 --> 00:05:20,627 Ottima idea. 55 00:05:20,637 --> 00:05:22,466 Oppure potrei farmi una nuotata. 56 00:05:22,476 --> 00:05:23,646 Un'altra volta? 57 00:05:23,656 --> 00:05:25,880 Ma dopo potrei prendere da mangiare e passare da te... 58 00:05:25,890 --> 00:05:26,944 Perfetto. 59 00:05:28,566 --> 00:05:31,704 Ci siamo sposate e siamo arrivate a cinquant'anni senza accorgercene? 60 00:05:31,714 --> 00:05:32,722 Forse. 61 00:05:33,646 --> 00:05:35,289 In realtà la cosa mi piace. 62 00:05:36,156 --> 00:05:39,110 Credi che le noi stesse del primo anno odierebbero ciò che siamo diventate? 63 00:05:39,120 --> 00:05:40,554 In tutta onestà, me l'aspettavo. 64 00:05:40,564 --> 00:05:43,586 Penso che la me stessa del primo anno sarebbe estasiata. 65 00:05:44,386 --> 00:05:46,613 Guardala, ora è proprio felice. 66 00:05:55,915 --> 00:05:56,957 Tutto bene? 67 00:05:57,345 --> 00:05:58,605 Ah... sì. 68 00:05:58,615 --> 00:06:00,115 Ho appena ricevuto una mail. 69 00:06:00,504 --> 00:06:01,686 Da chi? 70 00:06:06,006 --> 00:06:07,066 Connell... 71 00:06:07,076 --> 00:06:09,166 - Da chi? - Da... 72 00:06:10,496 --> 00:06:12,902 Da un'università a New York. 73 00:06:14,126 --> 00:06:17,160 Mi hanno offerto un posto per il master di scrittura creativa. 74 00:06:21,016 --> 00:06:23,063 Non sapevo che avessi fatto domanda. 75 00:06:24,456 --> 00:06:25,489 Insomma... 76 00:06:25,855 --> 00:06:27,906 Congratulazioni, non mi... 77 00:06:27,916 --> 00:06:31,188 Sorprende che ti abbiano offerto il posto, mi sorprende... 78 00:06:31,198 --> 00:06:34,195 - Che tu non me l'abbia detto. - Perché avrei dovuto? 79 00:06:34,205 --> 00:06:35,687 C'erano poche probabilità. 80 00:06:38,986 --> 00:06:40,454 Mi vergognavo. 81 00:06:42,196 --> 00:06:43,588 A essere onesti, io... 82 00:06:44,557 --> 00:06:47,321 Ti ammiro sempre tanto e... 83 00:06:48,837 --> 00:06:51,343 Non vorrei che mi vedessi come, non so, un illuso, o... 84 00:06:51,353 --> 00:06:52,411 Connell. 85 00:06:53,126 --> 00:06:55,922 Non so perché ho fatto domanda, non è stata una mia idea. 86 00:06:56,657 --> 00:06:59,457 - E di chi è stata? - Di... di uno dei miei tutor. 87 00:07:02,610 --> 00:07:04,191 È fantastico, davvero... 88 00:07:04,201 --> 00:07:06,893 - Connell. - Ti immagini, io a New York? 89 00:07:08,259 --> 00:07:09,479 Sì... 90 00:07:09,489 --> 00:07:10,529 In realtà. 91 00:07:11,693 --> 00:07:13,576 - Ti ci vedo. - Non riesco... 92 00:07:15,386 --> 00:07:16,646 Mi fa sentire... 93 00:07:21,133 --> 00:07:23,923 Non è il momento, per me, di andare dall'altra parte del mondo 94 00:07:23,933 --> 00:07:26,620 e vivere in una città in cui non conosco nessuno. 95 00:07:28,198 --> 00:07:29,474 Tipo... 96 00:07:29,967 --> 00:07:34,077 Ho a malapena camminato per Dublino senza avere un attacco di panico. 97 00:07:34,087 --> 00:07:35,855 Come posso farcela a New York? 98 00:07:39,788 --> 00:07:41,486 Non pensarci, per un po'. 99 00:07:42,908 --> 00:07:44,125 È... 100 00:07:44,135 --> 00:07:46,272 Stupendo che ti abbiano offerto un posto. 101 00:07:46,774 --> 00:07:49,014 Non pensare ancora a cosa fare, per ora. 102 00:07:53,176 --> 00:07:54,198 Non ci andrò. 103 00:07:56,563 --> 00:07:57,569 Ok. 104 00:08:13,409 --> 00:08:15,036 E, ovviamente, 105 00:08:15,046 --> 00:08:16,996 dobbiamo ringraziare Connell... 106 00:08:19,872 --> 00:08:22,878 Per essersi fatto avanti ed essersi rivelato 107 00:08:22,888 --> 00:08:25,610 il più dotato e in assoluto il migliore... 108 00:08:25,620 --> 00:08:28,375 Redattore di tutti i tempi, cazzo! 109 00:08:31,482 --> 00:08:34,472 E ora, fatemi annunciare che il nostro ultimo, 110 00:08:34,482 --> 00:08:36,291 brillante articolo... 111 00:08:36,301 --> 00:08:37,836 Uscirà domani, 112 00:08:37,846 --> 00:08:39,763 e non potremmo esserne più orgogliosi! 113 00:08:41,655 --> 00:08:43,883 E poi... ho fatto il punch. Un punch delizioso, cazzo. 114 00:08:43,893 --> 00:08:45,551 Un punch letale! 115 00:08:46,037 --> 00:08:47,317 Beviamo! 116 00:08:53,740 --> 00:08:54,754 Ben fatto. 117 00:09:02,069 --> 00:09:03,077 Marianne? 118 00:09:04,534 --> 00:09:05,767 Sì? 119 00:09:05,777 --> 00:09:07,384 Posso chiederti una cosa? 120 00:09:10,962 --> 00:09:12,113 Natale. 121 00:09:13,937 --> 00:09:15,037 Natale cosa? 122 00:09:17,638 --> 00:09:19,427 Ti piacerebbe venire a casa mia? 123 00:09:22,104 --> 00:09:23,360 Non lo so, Connell. 124 00:09:24,669 --> 00:09:25,913 È gentile da parte tua. 125 00:09:26,352 --> 00:09:27,768 A Lorraine piacerebbe. 126 00:09:30,242 --> 00:09:31,592 Non puoi saperlo. 127 00:09:36,432 --> 00:09:38,441 - Cosa? - Certo che lo so. 128 00:09:39,204 --> 00:09:40,865 È una sua idea. 129 00:09:41,832 --> 00:09:43,608 È gentile da parte sua... 130 00:09:49,756 --> 00:09:50,761 Quindi? 131 00:09:53,416 --> 00:09:54,450 Quindi? 132 00:10:07,230 --> 00:10:08,315 Connell... 133 00:10:08,325 --> 00:10:10,058 - Sì? - Non è divertente. 134 00:10:39,929 --> 00:10:44,498 Eccoli qua. Guardatevi voi due, un piccolo miracolo di Natale. 135 00:10:45,238 --> 00:10:47,382 Ho cucinato per settimane. Entrate. 136 00:10:47,392 --> 00:10:49,486 - Ciao. - Ciao, tesoro... 137 00:10:53,415 --> 00:10:54,963 Grazie per avermi invitato. 138 00:10:59,464 --> 00:11:01,359 Dove li metto questi? 139 00:11:05,892 --> 00:11:07,554 Redattore? Beh, è notevole. 140 00:11:07,564 --> 00:11:09,603 No, beh, lo sto facendo come favore. 141 00:11:09,613 --> 00:11:12,396 Certo, la gente pubblica su un giornale per "fare un favore". 142 00:11:12,406 --> 00:11:15,675 - Va alla grande. - È una rivista letteraria, non un giornale. 143 00:11:15,685 --> 00:11:18,959 Qual è il colmo per un professore di matematica? 144 00:11:19,594 --> 00:11:21,523 Abitare in una frazione! 145 00:11:21,983 --> 00:11:24,193 Sono coinvolta in politica? 146 00:11:24,777 --> 00:11:26,813 - Sì. - Cosa? No! 147 00:11:27,212 --> 00:11:28,571 Perché è così divertente? 148 00:11:28,581 --> 00:11:29,758 Sono Dobby? 149 00:11:31,923 --> 00:11:34,781 - Mi piace? - No. Non credo. 150 00:11:39,415 --> 00:11:40,448 Stai bene? 151 00:11:41,426 --> 00:11:42,427 Sì. 152 00:11:44,207 --> 00:11:45,489 È troppo? 153 00:11:46,067 --> 00:11:47,069 No. 154 00:11:48,082 --> 00:11:49,282 È molto bello. 155 00:11:50,739 --> 00:11:52,389 Un Natale come si deve. 156 00:11:53,641 --> 00:11:54,791 È bellissimo. 157 00:12:00,968 --> 00:12:02,476 Dovrete pur fare qualcosa. 158 00:12:02,486 --> 00:12:04,388 I vostri compagni di scuola cosa fanno? 159 00:12:04,398 --> 00:12:06,603 Vanno da Brennan, come ogni anno. 160 00:12:06,927 --> 00:12:10,213 Ma io non sono sicura di voler passare il Capodanno da Brennan. 161 00:12:20,791 --> 00:12:22,491 Ciao, Denise, buon anno. 162 00:13:04,762 --> 00:13:06,973 Cosa pensa di lei la gente, in paese? 163 00:13:19,925 --> 00:13:21,099 Penso... 164 00:13:25,755 --> 00:13:27,799 Penso che la gente la trovi... 165 00:13:27,809 --> 00:13:29,009 Un po' strana. 166 00:14:45,228 --> 00:14:46,485 Hai le guance rosse. 167 00:14:47,481 --> 00:14:48,639 Fa freddo. 168 00:14:49,737 --> 00:14:50,743 Vieni? 169 00:14:51,128 --> 00:14:52,162 Stasera? 170 00:14:54,578 --> 00:14:55,599 Dovresti. 171 00:14:57,590 --> 00:14:59,750 Non oserei disubbidire a un ordine. 172 00:15:09,866 --> 00:15:12,607 - Ehi, come stai? - Che si dice? Tutto bene? 173 00:15:12,617 --> 00:15:15,234 - È bello rivederti. Buon anno. - Buon anno. 174 00:15:19,330 --> 00:15:20,919 Che bello rivederti. 175 00:15:22,944 --> 00:15:24,038 Stai benissimo. 176 00:15:24,048 --> 00:15:26,140 - Anche voi ragazze. - Sei bellissima. 177 00:15:28,625 --> 00:15:30,686 - Buon anno, come stai? - Bene, tu? 178 00:15:30,696 --> 00:15:32,087 - Bene, bene. - Benissimo. 179 00:15:32,097 --> 00:15:33,679 - Vuoi da bere? - Sì, grazie. 180 00:15:33,689 --> 00:15:35,249 - Volete... - No, no, grazie. 181 00:15:35,259 --> 00:15:36,449 A tra poco. 182 00:15:36,459 --> 00:15:38,130 Torniamo tra un secondo. 183 00:15:38,140 --> 00:15:39,635 - Due birre. - Marianne Sheridan! 184 00:15:39,645 --> 00:15:41,077 Non ci vedevamo da un sacco. 185 00:16:15,192 --> 00:16:16,425 Ti amo. 186 00:16:19,977 --> 00:16:21,373 Ti amo anch'io. 187 00:17:16,247 --> 00:17:17,402 Tutto bene? 188 00:17:19,057 --> 00:17:20,178 Sì. 189 00:17:20,188 --> 00:17:21,196 Sto bene. 190 00:17:23,295 --> 00:17:24,916 Non l'ho mai sentita casa mia. 191 00:17:26,582 --> 00:17:29,183 Non mi sembrava neanche giusto stare qui, in realtà. 192 00:17:34,199 --> 00:17:35,247 Che c'è? 193 00:17:39,484 --> 00:17:41,576 Stavo pensando a New York. 194 00:17:43,062 --> 00:17:44,102 All'offerta. 195 00:17:45,310 --> 00:17:46,477 E cosa pensi? 196 00:17:47,588 --> 00:17:48,988 Non lo so, solo... 197 00:17:50,888 --> 00:17:52,198 Continuo... 198 00:17:52,208 --> 00:17:54,294 A immaginarti lì. 199 00:17:55,526 --> 00:17:56,566 A scrivere. 200 00:18:01,049 --> 00:18:02,089 Ok. 201 00:18:05,261 --> 00:18:07,364 - Ci hai pensato. - Sì. 202 00:18:07,911 --> 00:18:08,920 Un po'. 203 00:18:09,678 --> 00:18:10,712 Ci... 204 00:18:10,722 --> 00:18:13,675 Ovviamente ci ho pensato, ma non significa... 205 00:18:17,315 --> 00:18:19,495 Sembra troppo difficile. 206 00:18:22,070 --> 00:18:24,179 Ultimamente è stato tutto difficile... 207 00:18:24,880 --> 00:18:27,145 O è stato faticoso, e forse ho bisogno... 208 00:18:27,155 --> 00:18:30,371 - Di un anno tranquillo, sai, non so... - Sì, sono... 209 00:18:30,381 --> 00:18:33,309 Sono successe un sacco di cose difficili. 210 00:18:33,319 --> 00:18:34,630 E dolorose. 211 00:18:35,736 --> 00:18:37,508 Ma New York sarebbe difficile... 212 00:18:37,518 --> 00:18:39,276 - E spettacolare. - Forse. 213 00:18:39,286 --> 00:18:40,393 È New York. 214 00:18:41,951 --> 00:18:43,204 Scrivere. 215 00:18:44,901 --> 00:18:46,444 Cazzo, sarebbe... 216 00:18:46,454 --> 00:18:47,683 Spettacolare, 217 00:18:47,693 --> 00:18:48,789 Connell. 218 00:18:50,828 --> 00:18:51,868 Sì. 219 00:18:53,248 --> 00:18:54,381 Sì, forse. 220 00:18:56,375 --> 00:18:57,801 Verresti con me? 221 00:18:59,283 --> 00:19:01,321 Potremmo stare insieme, e... 222 00:19:01,331 --> 00:19:04,549 E tu potresti studiare o lavorare, e... 223 00:19:10,084 --> 00:19:11,147 Perché? 224 00:19:14,007 --> 00:19:15,889 Voglio restare qua. 225 00:19:19,174 --> 00:19:21,574 Voglio vivere la vita che sto vivendo. 226 00:19:23,422 --> 00:19:25,572 - Ed è una cosa pazzesca. - Già. 227 00:19:27,024 --> 00:19:29,674 - E sto diventando brava a viverla. - Già. 228 00:19:45,554 --> 00:19:47,154 Mi mancheresti troppo. 229 00:19:48,404 --> 00:19:49,558 Starei male. 230 00:19:51,568 --> 00:19:52,689 All'inizio. 231 00:19:54,053 --> 00:19:55,603 Ma poi migliorerebbe. 232 00:19:57,882 --> 00:19:58,893 Sì. 233 00:19:59,363 --> 00:20:00,514 E... 234 00:20:00,524 --> 00:20:02,951 È solo un anno, poi tornerei. 235 00:20:10,219 --> 00:20:11,519 Non prometterlo. 236 00:20:14,762 --> 00:20:16,202 Non sai... 237 00:20:17,366 --> 00:20:19,074 Dove saremo... 238 00:20:20,713 --> 00:20:22,263 O che cosa succederà. 239 00:20:35,246 --> 00:20:38,008 Non sarei qui se non fosse per te. 240 00:20:38,979 --> 00:20:40,243 No. 241 00:20:41,253 --> 00:20:42,428 È vero. 242 00:20:45,355 --> 00:20:47,241 Saresti da tutt'altra parte. 243 00:20:49,537 --> 00:20:51,017 Saresti una persona diversa. 244 00:20:52,215 --> 00:20:53,265 E anche io. 245 00:20:58,719 --> 00:21:00,443 Ma ci siamo fatti... 246 00:21:00,968 --> 00:21:02,668 Così tanto bene... 247 00:21:03,229 --> 00:21:04,572 A vicenda. 248 00:21:08,993 --> 00:21:10,710 Sai che ti amo. 249 00:21:13,512 --> 00:21:16,962 E che non proverò mai più le stesse cose per nessun altro. 250 00:21:19,140 --> 00:21:20,444 Lo so. 251 00:21:34,318 --> 00:21:35,438 Vado. 252 00:21:39,132 --> 00:21:40,141 E io resto. 253 00:21:43,645 --> 00:21:45,327 E staremo bene. 254 00:22:04,240 --> 00:22:07,590 Volete unirvi a noi? Scrivete a Nospoiler@protonmail.com