1
00:00:57,880 --> 00:00:59,879
- ÀQuŽ est‡s haciendo?
- Alan.
2
00:00:59,880 --> 00:01:01,039
Voy a salir.
3
00:01:01,040 --> 00:01:02,879
Es una fiesta benefica
para el baile de graduacion.
4
00:01:02,880 --> 00:01:03,680
Estoy en el comite.
5
00:01:03,681 --> 00:01:05,999
Nadie te pedire ir con el al baile.
6
00:01:06,000 --> 00:01:07,319
ÀCual es el punto?
7
00:01:07,320 --> 00:01:09,079
Tal vez decida ir sola.
8
00:01:09,080 --> 00:01:11,279
ÀY que haras en la recaudacion?
9
00:01:11,280 --> 00:01:12,599
Vender boletos para una rifa.
10
00:01:12,600 --> 00:01:14,519
ÀEncontraras como humillarme?
11
00:01:14,520 --> 00:01:15,520
Conozco a gente que ira.
12
00:01:15,521 --> 00:01:18,240
Pues en verdad
te esmeraste demasiado, Marianne.
13
00:01:21,920 --> 00:01:23,879
Ese es mi taxi. Nos vemos.
14
00:01:23,880 --> 00:01:25,319
ÀCuando vendras a casa?
15
00:01:25,320 --> 00:01:26,200
No lo se.
16
00:01:26,201 --> 00:01:28,599
Creo que quieren
que ayude a limpiar al final.
17
00:01:28,600 --> 00:01:30,080
Adios.
18
00:01:52,040 --> 00:01:53,040
Hola.
19
00:01:54,080 --> 00:01:56,439
Vaya, te arreglaste bien.
20
00:01:56,440 --> 00:01:57,919
Luces preciosa.
21
00:01:57,920 --> 00:01:59,999
Ciertamente te esforzaste demasiado.
22
00:02:00,000 --> 00:02:01,920
Eso fue exactamente
lo que dijo mi madre.
23
00:02:02,680 --> 00:02:04,279
ÀAlguien quiere un trago?
24
00:02:04,280 --> 00:02:06,000
Yo tomare un vodka-cola.
25
00:02:07,200 --> 00:02:08,560
Gracias.
26
00:02:09,120 --> 00:02:10,399
ÀDonde estas los chicos?
27
00:02:10,400 --> 00:02:12,640
Si no aparecen.
Yo misma asesinare a Connell.
28
00:02:20,520 --> 00:02:22,799
Ay, ese vestido, Rachel. Hola.
29
00:02:22,800 --> 00:02:25,000
- Chicos, ya era hora.
- Hola!
30
00:02:25,880 --> 00:02:27,079
ÀComo estas, Karen?
31
00:02:27,080 --> 00:02:30,640
Hola, Rob.
Gracias por venir. Eventualmente.
32
00:02:31,520 --> 00:02:33,679
ÁMarianne! Mirate.
33
00:02:33,680 --> 00:02:35,359
Santo Dios.
34
00:02:35,360 --> 00:02:37,240
Estupendo vestido. Muy sexy.
35
00:02:40,120 --> 00:02:41,759
- Karen.
- ÀSi?
36
00:02:41,760 --> 00:02:43,439
ÀQuieres bailar?
37
00:02:43,440 --> 00:02:44,680
Si.
38
00:02:47,280 --> 00:02:48,759
- ÀTe compro una bebida?
- Si.
39
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Bien.
40
00:03:15,680 --> 00:03:17,920
Lleva mirandote toda la noche.
41
00:03:39,840 --> 00:03:42,479
Ay, gracias por honrarnos
con tu presencia.
42
00:03:42,480 --> 00:03:43,839
Gracias por volver
de la pista de baile.
43
00:03:43,840 --> 00:03:46,440
Tengo una para ti, jefe. Gaseosa.
44
00:03:49,600 --> 00:03:52,079
ÀVas a ir a vender boletos o que?
45
00:03:52,080 --> 00:03:54,480
Ah, Àsabes que?
Este amigo podria comparte unos boletos.
46
00:03:57,040 --> 00:03:59,319
Bien, amigo.
47
00:03:59,320 --> 00:04:01,559
Se–oritas, no me olvide
de ustedes, Àde acuerdo?
48
00:04:01,560 --> 00:04:03,159
ÁDe primera!
49
00:04:03,160 --> 00:04:04,999
- ÁMira este vestido! ÁBien!
- Ay, bueno...
50
00:04:05,000 --> 00:04:08,919
Mira eso. ÀComo andan?
Buenas noches, Àno? ÀQuien es tu amiga?
51
00:04:08,920 --> 00:04:10,439
Ella es Marianne Sheridan.
52
00:04:10,440 --> 00:04:12,239
Conoces a su hermano Alan.
Alan Sheridan.
53
00:04:12,240 --> 00:04:14,519
ÁAlan! Alan. Si, si, si,
lo conozco.
54
00:04:14,520 --> 00:04:16,319
Puede que Pat quiera comprarte boletos.
55
00:04:16,320 --> 00:04:18,519
- Vamos, Marianne.
- ÀEstas...? ÀEstas vendiendo boletos?
56
00:04:18,520 --> 00:04:19,839
- Si.
- Te dire algo.
57
00:04:19,840 --> 00:04:21,879
Te comprare diez boletos
si bailas conmigo.
58
00:04:21,880 --> 00:04:23,399
Esa es una buena oferta.
59
00:04:23,400 --> 00:04:26,039
Miren eso, Àeh?
Ella bailara conmigo.
60
00:04:26,040 --> 00:04:28,719
- Ella bailara conmigo.
- No quiero bailar contigo.
61
00:04:28,720 --> 00:04:30,119
ÁVamos, ella bailara conmigo!
62
00:04:30,120 --> 00:04:32,839
- ÁNo quiero bailar contigo, carajo!
- Vamos, vamos. ÁTe encantara!
63
00:04:32,840 --> 00:04:34,400
Vamos a bailar...
ÁSueltame!
64
00:04:37,920 --> 00:04:40,040
ÁEres un puto imbecil!
65
00:04:41,000 --> 00:04:42,920
Bueno, no bailare entonces.
66
00:04:52,800 --> 00:04:55,679
- ÀEstas bien?
- Si.
67
00:04:55,680 --> 00:04:58,239
Oye, mira,
eso fue solo un poco de diversion.
68
00:04:58,240 --> 00:05:01,199
Pat, de hecho, es un buen tipo
ya que lo conoces.
69
00:05:01,200 --> 00:05:02,919
Fue gracioso.
70
00:05:02,920 --> 00:05:06,079
ÀPor que no te vas a pasar el rato
con Pat si crees que es tan gracioso?
71
00:05:06,080 --> 00:05:08,640
- Todos reiamos hace un minuto.
- No, no lo haciamos.
72
00:05:10,960 --> 00:05:12,239
ÀEstas bien?
73
00:05:12,240 --> 00:05:14,239
Ah, Àno quieres besarla mejor?
74
00:05:14,240 --> 00:05:16,280
Rach, Àpodrias irte de una vez
a la mierda?
75
00:05:23,280 --> 00:05:24,640
ÀQuieres irte a casa?
76
00:05:26,000 --> 00:05:28,480
Traje el auto.
Puedo llevarte, si quieres.
77
00:05:29,760 --> 00:05:30,920
Muy bien.
78
00:05:33,520 --> 00:05:35,480
- Estas son sus cosas.
- Yo los llevo.
79
00:05:37,120 --> 00:05:39,240
Gracias por ser tan gentil, Karen.
80
00:05:42,760 --> 00:05:44,360
- ÀQue?
- Nada.
81
00:05:51,840 --> 00:05:53,160
ÁKaren!
82
00:06:03,640 --> 00:06:05,080
ÀTe encuentras bien?
83
00:06:08,400 --> 00:06:11,400
- Me siento como una idiota.
- No, tú no hiciste nada.
84
00:06:18,960 --> 00:06:20,080
Um...
85
00:06:21,760 --> 00:06:23,720
puedes venir a mi casa, si quieres.
86
00:06:24,920 --> 00:06:26,800
Solo si tú quieres.
87
00:06:28,320 --> 00:06:30,399
ÀLorraine no estara ahi?
88
00:06:30,400 --> 00:06:32,040
Probablemente estara en la cama.
89
00:06:33,840 --> 00:06:35,960
- ÀY si no lo esta?
- Ella...
90
00:06:37,000 --> 00:06:39,760
Ella es muy relajada con esas cosas.
Dudo mucho que le importe.
91
00:06:43,520 --> 00:06:46,600
- Ella parece ser una madre estupenda.
- Si.
92
00:06:47,920 --> 00:06:49,480
Eso pienso.
93
00:06:52,080 --> 00:06:54,399
Ella debe sentirse orgullosa de ti.
94
00:06:54,400 --> 00:06:56,879
Resultaste tan bien
como ser humano.
95
00:06:56,880 --> 00:06:58,480
ÀComo resulte bien?
96
00:06:59,480 --> 00:07:01,280
Eres una buena persona.
97
00:07:04,680 --> 00:07:06,999
ÀSabes lo...
98
00:07:07,000 --> 00:07:08,880
raro que es eso?
99
00:07:21,560 --> 00:07:25,120
Salias con Rachel antes, Àno es asi?
100
00:07:26,480 --> 00:07:27,720
No realmente.
101
00:07:29,680 --> 00:07:31,120
ÀTe acostaste con ella?
102
00:07:34,960 --> 00:07:37,839
Si. Una sola vez,
103
00:07:37,840 --> 00:07:39,280
el año pasado.
104
00:07:40,760 --> 00:07:44,079
Pero no fue el tipo de situacion
en donde...
105
00:07:44,080 --> 00:07:46,680
estarian involucrados los sentimientos,
asi que...
106
00:07:49,120 --> 00:07:50,880
ÀY que tal conmigo?
107
00:07:53,720 --> 00:07:58,359
ÀDirias que tus...
sentimientos estan involucrados?
108
00:07:58,360 --> 00:08:00,080
Obviamente.
109
00:08:02,760 --> 00:08:04,520
ÀPara quien es obvio?
110
00:08:18,640 --> 00:08:20,280
- ÀConnell?
- ÀSi?
111
00:08:26,360 --> 00:08:29,480
Tú nunca golpearias a una mujer,
Àverdad?
112
00:08:31,120 --> 00:08:33,200
Dios, no. ÀPor que preguntas eso?
113
00:08:34,280 --> 00:08:36,000
No lo se.
114
00:08:41,720 --> 00:08:43,520
Mi papa solia golpear a mi mama.
115
00:08:48,560 --> 00:08:50,160
Cielos, lo siento.
116
00:08:54,200 --> 00:08:56,040
ÀLlego a golpearte alguna vez?
117
00:09:02,400 --> 00:09:03,440
No.
118
00:09:13,000 --> 00:09:15,320
Mira, yo jamas te lastimaria,
Àde acuerdo?
119
00:09:18,040 --> 00:09:19,960
Me haces muy feliz.
120
00:09:24,400 --> 00:09:26,559
Te amo.
121
00:09:26,560 --> 00:09:29,199
Asi es. Yo...
122
00:09:29,200 --> 00:09:31,240
no lo digo por decir, Marianne.
De verdad te amo.
123
00:10:02,160 --> 00:10:03,679
ÀQue?
124
00:10:03,680 --> 00:10:05,119
- Mierda.
- ÀQue?
125
00:10:05,120 --> 00:10:07,119
- Crei haber puesto despertador.
- Aah.
126
00:10:07,120 --> 00:10:09,119
- Te llevare a casa.
- No, ella reconocera tu auto.
127
00:10:09,120 --> 00:10:10,799
Tomare un taxi.
128
00:10:10,800 --> 00:10:13,000
Ay, mierda.
129
00:10:17,960 --> 00:10:20,159
- Hola, corazon.
- Hola.
130
00:10:20,160 --> 00:10:22,440
Lo siento, yo, yo, ya me iba.
131
00:10:44,560 --> 00:10:46,679
Bien, Àque es tan gracioso?
132
00:10:46,680 --> 00:10:48,600
ÀPensaste que no lo sabia?
133
00:10:50,080 --> 00:10:53,319
Bueno, sabia que alguien venia
aqui por las tardes,
134
00:10:53,320 --> 00:10:55,199
y yo trabajo en su casa.
135
00:10:55,200 --> 00:10:59,120
Bueno, pero no vas a contarselo
a nadie, Àverdad?
136
00:11:00,360 --> 00:11:02,799
ÀPor que no habria
de contarselo a nadie?
137
00:11:02,800 --> 00:11:06,079
Porque... eso causaria
un poco de molestia para mia.
138
00:11:06,080 --> 00:11:08,519
Y, um, para Marianne.
139
00:11:08,520 --> 00:11:09,799
Si.
140
00:11:09,800 --> 00:11:11,839
ÀAcaso Marianne tiene novio
o algo?
141
00:11:11,840 --> 00:11:13,160
No.
142
00:11:14,560 --> 00:11:16,640
Dios, no quiero saber.
143
00:11:21,680 --> 00:11:24,199
No andare por ahi chismorreando
sobre tu vida sexual, Connell.
144
00:11:24,200 --> 00:11:26,440
- No te preocupes por eso.
- Si.
145
00:11:36,560 --> 00:11:39,040
Aqui esta.
146
00:11:42,200 --> 00:11:44,719
ÀMe has estado ignorando
todo el puto fin de semana?
147
00:11:44,720 --> 00:11:46,999
ÀTe montaron la otra noche o que?
148
00:11:47,000 --> 00:11:49,679
- Claro.
- Oi que se fueron muy acurrucaditos.
149
00:11:49,680 --> 00:11:52,479
Si. Toda la escuela
esta hablando de eso.
150
00:11:52,480 --> 00:11:54,599
Vamos, Àpaso algo?
Se honesto.
151
00:11:54,600 --> 00:11:56,079
No seas idiota.
152
00:11:56,080 --> 00:11:58,319
No te culparia por ello.
153
00:11:58,320 --> 00:12:00,919
No es una chica fea.
154
00:12:00,920 --> 00:12:03,039
Cuando hace
un puto esfuerzo monumental.
155
00:12:03,040 --> 00:12:05,999
Solo esta trastornada.
156
00:12:06,000 --> 00:12:07,559
Estan siendo horribles todos.
157
00:12:07,560 --> 00:12:09,359
ÀQue les ha hecho?
158
00:12:09,360 --> 00:12:12,759
Creo que la pregunta importante
es que le ha hecho a Waldron.
159
00:12:12,760 --> 00:12:14,439
Ahi escondiendose
en su casillero.
160
00:12:14,440 --> 00:12:16,559
Vamos, desembucha.
Te la cogiste.
161
00:12:16,560 --> 00:12:18,879
- No.
- Siento pena por ella.
162
00:12:18,880 --> 00:12:20,959
ÀSi?
Pues yo tambien.
163
00:12:20,960 --> 00:12:22,999
Creo que deberias compensarla, Connell.
164
00:12:23,000 --> 00:12:24,439
Alegrarla un poco.
165
00:12:24,440 --> 00:12:26,679
Creo que deberias invitarla
al baile de graduacion.
166
00:12:26,680 --> 00:12:27,959
ÁEs una buena idea!
167
00:12:27,960 --> 00:12:30,120
Vamos. Manos a la obra.
168
00:12:53,920 --> 00:12:54,840
Hola.
169
00:12:54,841 --> 00:12:56,680
- Hola, chicos.
- Hola.
170
00:13:00,440 --> 00:13:02,000
Aqui viene.
171
00:13:02,880 --> 00:13:04,920
- Genial.
- ÀPodemos charlar?
172
00:13:07,920 --> 00:13:09,320
Bueno.
173
00:13:11,880 --> 00:13:13,640
Mira, yo...
174
00:13:14,840 --> 00:13:16,200
lamento lo de la otra noche.
175
00:13:17,480 --> 00:13:20,840
- ÀQue me mandaras a la mierda? ÀEso?
- Si.
176
00:13:21,320 --> 00:13:23,760
Discúlpame por eso.
177
00:13:25,320 --> 00:13:27,399
Seguro Marianne estaba encantada.
178
00:13:27,400 --> 00:13:28,879
Es obvio que esta enamorada de ti.
179
00:13:28,880 --> 00:13:31,039
No estoy seguro de eso,
no tiene nada que ver conmigo.
180
00:13:31,040 --> 00:13:32,359
ÀEstas diciendo
que no ocurre nada?
181
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
Si.
182
00:13:34,960 --> 00:13:36,640
No lo parecia.
183
00:13:41,640 --> 00:13:43,839
Reaccionaste como un completo anormal.
184
00:13:43,840 --> 00:13:45,440
Si. Lo se.
185
00:13:49,320 --> 00:13:51,599
Escucha,
186
00:13:51,600 --> 00:13:53,440
Àpuedo preguntarte algo?
187
00:13:54,520 --> 00:13:55,520
Si.
188
00:14:52,760 --> 00:14:54,799
Pues, yo...
189
00:14:54,800 --> 00:14:57,081
le pedi a Rachel que fuera conmigo
al baile de graduacion.
190
00:14:58,440 --> 00:15:02,199
No es... no es la gran cosa ni nada.
Solo pense que debias saberlo, y...
191
00:15:02,200 --> 00:15:04,239
Si. Y...
192
00:15:04,240 --> 00:15:06,399
solo quiero que sepas
que no es nada romantico.
193
00:15:06,400 --> 00:15:08,400
Solo somos amigos.
194
00:15:10,040 --> 00:15:12,359
ÀComo tambien nosotros
somos solo amigos?
195
00:15:12,360 --> 00:15:15,000
No, eso... Eso es distinto.
196
00:15:17,400 --> 00:15:19,080
- ÀEstas durmiendo con ella?
- No.
197
00:15:20,520 --> 00:15:22,519
Claro.
ÀCuando tendria tiempo?
198
00:15:22,520 --> 00:15:23,759
ÀTe gustaria?
199
00:15:23,760 --> 00:15:26,559
No es que se me haya ocurrido.
200
00:15:26,560 --> 00:15:28,479
No creas que soy tan insaciable.
201
00:15:28,480 --> 00:15:30,040
Ya te tengo a ti.
202
00:15:32,480 --> 00:15:34,680
- Eso fue una broma, Marianne.
- Si.
203
00:15:35,960 --> 00:15:37,959
No entendi la broma.
204
00:15:37,960 --> 00:15:40,640
Estas enojada conmigo.
205
00:15:41,680 --> 00:15:43,560
Realmente no me importa.
206
00:15:46,640 --> 00:15:48,919
Solo creo que si aún sientes algo
por ella, deberias decirmelo.
207
00:15:48,920 --> 00:15:50,840
Si, y si asi fuera lo haria,
pero no es asi.
208
00:15:51,840 --> 00:15:53,719
Yo... Dices que ese es el problema,
209
00:15:53,720 --> 00:15:56,520
pero en realidad no creo
que eso es lo que esta pasando.
210
00:15:59,040 --> 00:16:00,040
ÀEntonces que es?
211
00:16:06,520 --> 00:16:08,000
Creo que debes irte.
212
00:16:10,080 --> 00:16:11,640
Debes irte.
213
00:16:13,760 --> 00:16:15,040
Si.
214
00:17:05,760 --> 00:17:07,560
Le pedi a Rachel
que fuera conmigo al baile.
215
00:17:08,200 --> 00:17:09,639
ÀQue?
216
00:17:09,640 --> 00:17:12,719
Le pedi a Rachel Moran
que fuera al baile conmigo.
217
00:17:12,720 --> 00:17:14,079
Estaciona.
218
00:17:14,080 --> 00:17:15,840
- ÀQue?
- Estaciona aqui.
219
00:17:27,400 --> 00:17:29,080
ÀQue sucede?
220
00:17:30,800 --> 00:17:33,119
ÀCon quien ira Marianne al baile?
221
00:17:33,120 --> 00:17:34,959
No lo se.
222
00:17:34,960 --> 00:17:37,679
Asi que quiza nadie la invite
y ella simplemente no vaya.
223
00:17:37,680 --> 00:17:40,239
Si. Tal vez. No lo se.
224
00:17:40,240 --> 00:17:42,279
ÀY no crees que tal vez
debiste haberla invitado?
225
00:17:42,280 --> 00:17:44,039
ÀYa que te la coges
a diario despues de clases?
226
00:17:44,040 --> 00:17:45,239
Que lenguaje tan vil.
227
00:17:45,240 --> 00:17:48,559
Pues no dudes en explicarlo
con tus propias palabras, Connell.
228
00:17:48,560 --> 00:17:50,959
ÀCual es el arreglo exactamente?
229
00:17:50,960 --> 00:17:53,599
Marianne viene a nuestra casa,
tienes sexo con ella,
230
00:17:53,600 --> 00:17:55,039
Ày luego no tiene permitido
contarle a nadie?
231
00:17:55,040 --> 00:17:56,719
ÀQue significa eso? À"Permitido"?
232
00:17:56,720 --> 00:17:59,199
ÀHablas con ella en la escuela?
233
00:17:59,200 --> 00:18:01,639
Frente a tus amigos,
Àeres amable con ella?
234
00:18:01,640 --> 00:18:03,519
ÀHablas con ella?
235
00:18:03,520 --> 00:18:05,639
ÀO siquiera le dices "hola"?
236
00:18:05,640 --> 00:18:07,119
Dudo que le importe
que le diga hola...
237
00:18:07,120 --> 00:18:09,199
- ÁTe la estas cogiendo!
- Mama, Àpuedes dejar de decir eso?
238
00:18:09,200 --> 00:18:11,919
Te la estas cogiendo y luego
ni siquiera la saludas en público.
239
00:18:11,920 --> 00:18:14,239
No es asi. Lo estas retorciendo.
240
00:18:14,240 --> 00:18:16,319
ÀA que le temes?
241
00:18:16,320 --> 00:18:18,840
ÀA lo que la gente piense de ti
si descubre que ella te gusta?
242
00:18:20,720 --> 00:18:22,280
Dire lo que pienso de ti.
243
00:18:24,160 --> 00:18:25,959
Pienso que eres una vergüenza.
244
00:18:25,960 --> 00:18:27,799
- Y estoy decepcionada de ti.
- Mama...
245
00:18:27,800 --> 00:18:29,799
- ÀA donde vas?
- Tomare el autobús a casa.
246
00:18:29,800 --> 00:18:31,599
ÀDe que hablas?
ÀPodrias actuar normal?
247
00:18:31,600 --> 00:18:34,199
Si me quedo en el auto,
solo dire cosas que lamentare.
248
00:18:34,200 --> 00:18:35,720
ÁMama!
249
00:18:39,400 --> 00:18:40,840
Con un carajo.
250
00:18:45,080 --> 00:18:46,599
Liam Quinn.
251
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
Presente.
252
00:18:48,680 --> 00:18:50,999
- Hannah Quigley.
- Presente.
253
00:18:51,000 --> 00:18:53,359
Marianne Sheridan.
254
00:18:53,360 --> 00:18:55,399
ÀMarianne Sheridan?
255
00:18:55,400 --> 00:18:57,839
- Orla Tierney.
- Presente.
256
00:18:57,840 --> 00:18:59,960
- Connell Waldron.
- Presente.
257
00:19:37,680 --> 00:19:39,840
SOLO DIME SI ESTÁS BIEN
258
00:20:14,240 --> 00:20:15,600
Hola, pequeña.
259
00:20:19,280 --> 00:20:21,039
Escuche que no has ido a la escuela.
260
00:20:21,040 --> 00:20:22,399
ÀEsta todo bien?
261
00:20:22,400 --> 00:20:24,639
Estoy bien.
262
00:20:24,640 --> 00:20:26,400
Solo que no volvere a la escuela.
263
00:20:27,440 --> 00:20:30,679
Siento que hago mucho mas
estudiando en casa.
264
00:20:30,680 --> 00:20:32,239
Como quieras.
265
00:20:32,240 --> 00:20:33,280
Si.
266
00:20:35,040 --> 00:20:37,400
No es exactamente la reaccion de mi mama.
267
00:20:40,960 --> 00:20:43,720
Mi hijo me dijo
que estas ignorando sus mensajes.
268
00:20:46,400 --> 00:20:48,119
Bueno...
269
00:20:48,120 --> 00:20:50,080
supongo que lo hago.
270
00:20:51,080 --> 00:20:52,240
Bien por ti.
271
00:20:53,480 --> 00:20:55,040
Él no te merece.
272
00:20:58,080 --> 00:21:00,200
No hizo nada tan malo.
273
00:21:01,920 --> 00:21:05,120
Comparado con la mayoria de la gente,
el realmente se porto muy bien conmigo.
274
00:21:11,960 --> 00:21:13,080
Gracias.
275
00:21:16,480 --> 00:21:18,999
B cuadrada menos X cuadrada
276
00:21:19,000 --> 00:21:21,959
equivale a A cuadrada menos C cuadrada
menos X cuadrada
277
00:21:21,960 --> 00:21:23,999
mas 2CX.
278
00:21:24,000 --> 00:21:26,040
Asi que eliminamos
todas las menos X...
279
00:22:15,720 --> 00:22:17,599
Tenemos cuatro oportunidades
280
00:22:17,600 --> 00:22:19,319
para poner en tus manos
esos 100 mil euros
281
00:22:19,320 --> 00:22:21,639
aqui en esta rueda,
y una oportunidad...
282
00:22:21,640 --> 00:22:22,920
ÀHas visto a Marianne?
283
00:22:26,160 --> 00:22:27,320
ÀSe encuentra bien?
284
00:22:30,240 --> 00:22:32,119
La veo en ocasiones.
285
00:22:32,120 --> 00:22:33,440
ÀY?
286
00:22:36,160 --> 00:22:38,639
Heriste sus sentimientos, Connell.
287
00:22:38,640 --> 00:22:40,519
Si.
288
00:22:40,520 --> 00:22:43,720
Aunque...
esto es un poco exagerado.
289
00:22:50,480 --> 00:22:53,879
Marianne es una persona muy vulnerable.
290
00:22:53,880 --> 00:22:56,760
Y tú hiciste algo realmente cruel.
291
00:22:57,720 --> 00:22:59,560
Y la lastimaste.
292
00:23:02,080 --> 00:23:04,000
Sabes...
293
00:23:05,440 --> 00:23:07,639
Podrias intentar estar de mi lado.
294
00:23:07,640 --> 00:23:09,880
No quiero estar de tu lado en esto.
295
00:23:16,160 --> 00:23:18,359
Y no creo que sea algo malo
296
00:23:18,360 --> 00:23:20,479
que te sientas mal por esto.
297
00:23:20,480 --> 00:23:21,560
Bueno.
298
00:23:23,320 --> 00:23:24,840
Connell.
299
00:24:08,560 --> 00:24:11,920
Muy bien, pueden dar vuelta
a sus examenes y comenzar.
300
00:24:35,400 --> 00:24:36,799
Bueno...
301
00:24:36,800 --> 00:24:39,039
diviertete.
302
00:24:39,040 --> 00:24:41,160
No te envenenes.
303
00:24:42,920 --> 00:24:44,839
Es solo por una noche, pequeño.
304
00:24:44,840 --> 00:24:45,879
Si.
305
00:24:45,880 --> 00:24:47,960
Te divertiras ya que llegues alla.
306
00:24:50,320 --> 00:24:51,920
ÀQue te preocupa?
307
00:24:52,720 --> 00:24:54,600
Es solo que no quiero ir.
308
00:24:56,120 --> 00:24:57,480
Quiero volver a la cama.
309
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
Solo...
310
00:25:00,440 --> 00:25:02,000
no quiero ir.
311
00:25:03,520 --> 00:25:07,040
En ocasiones debemos hacer cosas
que no queremos.
312
00:25:08,920 --> 00:25:10,440
Estaras bien.
313
00:25:11,120 --> 00:25:12,840
Te ves tan guapo.
314
00:25:15,040 --> 00:25:16,880
Muy bien. Te vere despues.
315
00:25:18,920 --> 00:25:20,760
- Te quiero.
- Yo tambien te quiero.
316
00:25:39,000 --> 00:25:40,560
Vaya.
317
00:25:46,400 --> 00:25:48,239
Aqui estamos.
318
00:25:48,240 --> 00:25:49,480
Guau.
319
00:25:51,840 --> 00:25:52,959
Te ves bien.
320
00:25:52,960 --> 00:25:53,920
Kayleigh, ven aqui.
321
00:25:53,921 --> 00:25:55,120
Gracias.
322
00:25:56,440 --> 00:25:57,440
Valio la pena la espera.
323
00:25:57,441 --> 00:25:58,680
Si.
324
00:26:00,720 --> 00:26:02,319
ÀEsas son para mi?
325
00:26:02,320 --> 00:26:03,679
Si.
326
00:26:03,680 --> 00:26:06,360
Aqui tienes.
Y esto tambien.
327
00:26:08,520 --> 00:26:09,600
Hermosa.
328
00:26:12,440 --> 00:26:14,439
ÀTe conto Connell que ira a Trinity?
329
00:26:14,440 --> 00:26:16,959
Bueno, si consigo la puntuacion.
330
00:26:16,960 --> 00:26:19,599
ÀNo es una maravilla?
ÀY que vas a estudiar?
331
00:26:19,600 --> 00:26:21,239
Literatura. Si.
332
00:26:21,240 --> 00:26:22,440
Seras maestro, Àno es asi?
333
00:26:23,160 --> 00:26:25,199
- ÀMm?
- ÀQue si seras maestro?
334
00:26:25,200 --> 00:26:28,599
Aún no lo pense tan a futuro.
335
00:26:28,600 --> 00:26:30,039
Ya veremos, supongo, si.
336
00:26:30,040 --> 00:26:32,040
- Claro.
- A ver que pasa.
337
00:26:51,120 --> 00:26:52,640
- Luce bien.
- Si, no esta mal.
338
00:26:54,200 --> 00:26:56,039
- Muy bien, chicos.
- Waldron.
339
00:26:56,040 --> 00:26:58,200
ÁLuces espectacular!
340
00:26:59,760 --> 00:27:01,199
Mi cabello me esta agobiando.
341
00:27:01,200 --> 00:27:03,279
- Luce perfecto.
- Bien, amigo.
342
00:27:03,280 --> 00:27:06,039
- Bien. Muy elegante.
- Si. Que bueno verte.
343
00:27:06,040 --> 00:27:07,679
Hola, jefe.
344
00:27:07,680 --> 00:27:08,999
- ÀQue cuentas?
- Waldron.
345
00:27:09,000 --> 00:27:11,720
- ÀListo para una gran noche?
- Listo para empezar.
346
00:27:14,320 --> 00:27:15,839
- Asi, que...
- ÀY tu postre?
347
00:27:15,840 --> 00:27:17,719
- No lo se. Ellos solo...
- ÀQuieres que lo pida?
348
00:27:17,720 --> 00:27:19,319
No esta bien. En serio.
349
00:27:19,320 --> 00:27:20,959
Delicioso.
350
00:27:20,960 --> 00:27:21,960
Lisa.
351
00:27:22,360 --> 00:27:23,959
ÁNo!
352
00:27:23,960 --> 00:27:25,240
Eres un idio...
353
00:27:25,800 --> 00:27:27,400
- Eso es suficiente...
- ÁOh!
354
00:27:29,320 --> 00:27:30,680
Muy bien. Vamos, amigo.
355
00:27:31,320 --> 00:27:32,280
Bebete eso.
356
00:27:32,281 --> 00:27:33,599
Aqui tienes.
357
00:27:33,600 --> 00:27:34,959
Bueno, salud.
358
00:27:34,960 --> 00:27:36,680
ÁSalud! ÁSalud!
359
00:27:38,480 --> 00:27:39,599
ÁSalud!
360
00:27:39,600 --> 00:27:40,920
Voy al baño.
361
00:27:51,600 --> 00:27:52,880
Rachel no baila tan mal, Àeh?
362
00:27:55,640 --> 00:27:56,960
Cuando se suelta el cabello.
363
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
Hola.
364
00:28:06,440 --> 00:28:09,079
Oigan, chicos. Miren esto.
365
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
Eric.
366
00:28:12,200 --> 00:28:14,079
ÁQue buena mujer es Lisa!
367
00:28:14,080 --> 00:28:15,719
Es una chica guapa y sana.
368
00:28:15,720 --> 00:28:18,399
Waldron.
369
00:28:18,400 --> 00:28:19,799
ÀNo crees que es un poco jodido
370
00:28:19,800 --> 00:28:22,319
mostrar fotos de tu novia asi?
371
00:28:22,320 --> 00:28:24,040
Esta justo ahi saludandote con la mano.
372
00:28:26,360 --> 00:28:29,280
Últimamente te has puesto
muy gay con estas cosas.
373
00:28:42,720 --> 00:28:43,880
Genial, chicos.
374
00:28:49,320 --> 00:28:50,320
Bueno.
375
00:28:51,360 --> 00:28:53,120
- Bueno.
- ÀComo estas?
376
00:29:00,960 --> 00:29:03,240
Es una pena que al final
no viniera Marianne.
377
00:29:06,680 --> 00:29:08,079
ÀQue ocurre ahi?
378
00:29:08,080 --> 00:29:09,559
ÀA que te refieres?
379
00:29:09,560 --> 00:29:10,879
Con ella y contigo.
380
00:29:10,880 --> 00:29:12,320
No se de que hablas.
381
00:29:15,400 --> 00:29:17,400
ÀCrees que no sabemos
que te las estabas tirando?
382
00:29:18,160 --> 00:29:20,120
Todos lo saben.
383
00:29:24,040 --> 00:29:25,040
Claro.
384
00:29:26,920 --> 00:29:29,080
- ÀDuro mucho eso?
- No.
385
00:29:31,800 --> 00:29:33,239
ÀCual es la historia?
386
00:29:33,240 --> 00:29:35,160
ÀLo hacias por burlarte o que?
387
00:29:36,600 --> 00:29:38,200
Claro, ya me conoces.
388
00:30:22,080 --> 00:30:24,360
Hola, soy yo de nuevo...
389
00:30:25,440 --> 00:30:28,399
Se que es tarde para llamar
y todo eso, y se que tú...
390
00:30:28,400 --> 00:30:31,320
probablemente no quieras
hablar conmigo ni nada, pero...
391
00:30:33,200 --> 00:30:35,280
Solo llamaba para decirte que...
392
00:30:36,840 --> 00:30:37,920
te extraño.
393
00:30:39,400 --> 00:30:41,039
Veras, yo...
394
00:30:41,040 --> 00:30:43,839
yo, yo, yo no puedo hablar
con nadie como hablo contigo
395
00:30:43,840 --> 00:30:45,680
ni nada como eso y, um...
396
00:30:48,240 --> 00:30:50,119
Si, um...
397
00:30:50,120 --> 00:30:52,719
realmente no se que mas decir,
salvo el hecho de que...
398
00:30:52,720 --> 00:30:54,960
salvo el hecho
de que te extraño y, um...
399
00:30:58,080 --> 00:31:00,320
en verdad te amo, Marianne,
y, um...
400
00:31:02,120 --> 00:31:04,320
Si, lo siento.
401
00:31:37,080 --> 00:31:38,280
ÁMierda!
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •