1
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
2
00:00:19,880 --> 00:00:21,319
Es un juego simple.
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,399
Tienes 15 jugadores.
Pasa la pelota a uno,
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,039
llévala a la red.
5
00:00:25,040 --> 00:00:26,639
- Bastante simple.
- ¿Verdad?
6
00:00:26,640 --> 00:00:27,999
¿Qué?
7
00:00:28,000 --> 00:00:29,160
Estupendo.
8
00:00:29,680 --> 00:00:31,159
¿Cómo te va, Rachel?
9
00:00:31,160 --> 00:00:32,639
Discutimos tácticas para el juego.
10
00:00:32,640 --> 00:00:34,319
Estamos recibiendo una clase magistral.
11
00:00:34,320 --> 00:00:36,359
Qué increíblemente aburrido de tu parte.
12
00:00:36,360 --> 00:00:37,320
Sí.
13
00:00:37,321 --> 00:00:39,880
- ¿Te arreglaste el cabello?
- Sí.
14
00:00:40,680 --> 00:00:41,839
Es muy lindo.
15
00:00:41,840 --> 00:00:43,359
Gracias.
16
00:00:43,360 --> 00:00:45,130
¿Puedo usar mi
casillero, por casualidad?
17
00:00:45,173 --> 00:00:46,173
Sí.
18
00:00:48,840 --> 00:00:51,279
Sí, como que necesito
que te muevas, Connell.
19
00:00:51,280 --> 00:00:52,560
Lo siento. Discúlpame.
20
00:00:53,440 --> 00:00:55,279
"Lo siento.
Apriétame".
21
00:00:55,280 --> 00:00:56,319
Bueno, relájate, ¿quieres?
22
00:00:56,320 --> 00:00:57,759
Saben que es importante.
23
00:00:57,760 --> 00:01:01,400
Porque ha salido en el examen
dos veces en los últimos tres años.
24
00:01:03,240 --> 00:01:04,600
¿Marianne?
25
00:01:06,120 --> 00:01:07,239
¿Sí?
26
00:01:07,240 --> 00:01:09,200
¿Hay algo afuera
que llame tu atención?
27
00:01:10,080 --> 00:01:11,439
Supongo.
28
00:01:11,440 --> 00:01:14,000
Vista al frente, ¿de acuerdo?
29
00:01:15,720 --> 00:01:17,759
No estaba consciente de
que mi línea de visión
30
00:01:17,760 --> 00:01:19,679
caía bajo la jurisdicción
del reglamento escolar.
31
00:01:19,680 --> 00:01:21,639
Aquí vamos.
32
00:01:21,640 --> 00:01:23,679
- ¿Intentas impresionar a tus compañeros?
- Cielos.
33
00:01:23,680 --> 00:01:25,359
No parecen tan impresionados.
34
00:01:25,360 --> 00:01:27,879
Estoy segura que solo
miraba por la ventana.
35
00:01:27,880 --> 00:01:29,519
Vamos, Sheridan.
36
00:01:29,520 --> 00:01:31,559
Si sueñas despierta
mirando por la ventana,
37
00:01:31,560 --> 00:01:33,639
entonces no estás aprendiendo,
¿o sí, Marianne?
38
00:01:33,640 --> 00:01:37,120
No se engañe.
No tengo nada que aprender de usted.
39
00:01:38,720 --> 00:01:41,879
Bien, en ese caso,
a la oficina del director.
40
00:01:41,880 --> 00:01:44,560
Sí. Tal vez vaya ahí.
41
00:01:45,560 --> 00:01:48,279
O tal vez solo vaya a casa.
42
00:01:48,280 --> 00:01:52,160
En realidad no es de su incumbencia
lo que yo haga, ¿o sí?
43
00:01:54,280 --> 00:01:56,999
No se preocupe, señor.
Es una psicópata con todos.
44
00:01:57,000 --> 00:01:59,080
¿Quieres ir detrás de ella, Folan?
45
00:02:37,480 --> 00:02:39,280
- Hola.
- Hola.
46
00:02:41,040 --> 00:02:43,640
Pasa. Tu mamá está en la cocina.
47
00:02:48,880 --> 00:02:50,320
Hola, amor.
48
00:02:51,720 --> 00:02:54,479
Marianne me contaba que recibieron
los resultados de sus exámenes hoy.
49
00:02:54,480 --> 00:02:55,680
Solo los de Inglés.
50
00:02:56,000 --> 00:02:57,479
Llegan por separado.
51
00:02:57,480 --> 00:02:58,839
Escuché que te fue muy bien.
52
00:02:58,840 --> 00:03:01,000
- Es cierto.
- Sí, bueno...
53
00:03:01,960 --> 00:03:03,920
A Marianne también le fue muy bien.
54
00:03:06,520 --> 00:03:07,759
¿Nos vamos?
55
00:03:07,760 --> 00:03:09,280
No sabía que tenías prisa.
56
00:03:10,200 --> 00:03:12,999
Solo iré a guardar esto
y nos vamos.
57
00:03:13,000 --> 00:03:15,720
De inmediato, ¿de acuerdo?
58
00:03:24,280 --> 00:03:26,280
- ¿Quieres un poco?
- No. No gracias.
59
00:03:27,680 --> 00:03:30,200
- ¿No te dieron los de Francés hoy?
- Ayer.
60
00:03:31,880 --> 00:03:32,880
Sí.
61
00:03:33,600 --> 00:03:34,680
Saqué un 10.
62
00:03:36,560 --> 00:03:38,159
¿Qué sacaste en Alemán?
63
00:03:38,160 --> 00:03:39,280
¿Estás alardeando?
64
00:03:42,000 --> 00:03:43,799
Saqué un 10.
65
00:03:43,800 --> 00:03:45,199
Sacarás 10 en todo, ¿no es así?
66
00:03:45,200 --> 00:03:46,359
Seguramente tú lo harás.
67
00:03:46,360 --> 00:03:48,079
Sí, bueno, tú eres
más lista que yo, así que...
68
00:03:48,080 --> 00:03:49,480
Más lista que todos.
69
00:03:52,120 --> 00:03:54,840
Bueno, no eres la mejor
en la clase de Inglés.
70
00:03:57,320 --> 00:03:59,840
Tal vez deberías
darme clases particulares, Connell.
71
00:04:09,880 --> 00:04:12,119
- ¿Listo?
- Sí.
72
00:04:12,120 --> 00:04:13,440
Adiós.
73
00:04:14,120 --> 00:04:16,399
Gracias por todo, Lorraine.
74
00:04:16,400 --> 00:04:19,040
Dile a tu mamá
que mañana limpiaré arriba.
75
00:04:40,880 --> 00:04:43,079
¿Robaste ese lugar?
76
00:04:43,080 --> 00:04:44,279
¿Qué?
77
00:04:44,280 --> 00:04:45,960
La salida tan deprisa.
78
00:04:48,840 --> 00:04:50,919
- Pudiste haber dicho adiós.
- Lo hice.
79
00:04:50,920 --> 00:04:53,879
No es fácil para ella, Connell.
80
00:04:53,880 --> 00:04:56,919
Podrías intentar
ser un poco más amable con ella.
81
00:04:56,920 --> 00:04:59,079
Soy amable con ella.
82
00:04:59,080 --> 00:05:01,119
De hecho,
ella es una persona muy sensible.
83
00:05:01,120 --> 00:05:03,280
Ay, ¿podríamos hablar
de alguna otra cosa, por favor?
84
00:05:40,320 --> 00:05:42,240
¿Estás disfrutando tu libro, Marianne?
85
00:05:43,080 --> 00:05:45,920
Pregunté
que si estás disfrutando tu libro.
86
00:05:46,440 --> 00:05:49,560
No te estás distrayendo
con la puta ventana, ¿o sí?
87
00:05:55,920 --> 00:05:58,520
Eso es absolutamente trágico.
88
00:06:03,120 --> 00:06:05,040
Eso eso, eso es, Connell. Eso es.
89
00:06:06,000 --> 00:06:08,560
Bien. Vamos a enfocarlo. Sí. Ahí.
90
00:06:09,600 --> 00:06:12,560
Magnífico. Sigan, chicos.
Rápido, rápido, rápido.
91
00:06:19,640 --> 00:06:23,279
Lo siento.
¿Te estoy molestando, Marianne?
92
00:06:23,280 --> 00:06:24,680
No.
93
00:06:38,520 --> 00:06:40,719
Si supiera qué quiero estudiar,
obviamente te lo diría.
94
00:06:40,720 --> 00:06:42,879
Bueno, debes tener alguna idea.
95
00:06:42,880 --> 00:06:45,439
No. Sé qué no quiero estudiar,
pero eso es todo.
96
00:06:45,440 --> 00:06:47,079
Dios, ¿qué tan larga es esa lista?
97
00:06:47,080 --> 00:06:49,079
Bastante larga.
98
00:06:49,080 --> 00:06:51,199
Es una estupenda forma
de decidir, Connell.
99
00:06:51,200 --> 00:06:54,479
Descarta biología marina
y astrofísica,
100
00:06:54,480 --> 00:06:56,519
y todas las demás
hasta quedarte con una.
101
00:06:56,520 --> 00:06:58,080
Podría ser biólogo marino.
102
00:06:58,440 --> 00:07:01,480
Sí, eso suena como tu área de interés.
103
00:07:01,960 --> 00:07:03,039
No te queda mucho tiempo.
104
00:07:03,040 --> 00:07:05,720
- Hay que entregar los formularios pronto.
- Sí. Estoy al tanto.
105
00:07:23,000 --> 00:07:24,840
¿La acabas de sacar?
106
00:07:26,320 --> 00:07:28,999
Hace como cinco minutos.
107
00:07:29,000 --> 00:07:30,640
Preparé ensalada.
108
00:07:33,480 --> 00:07:35,800
¿No podías haber corrido las cortinas,
Marianne?
109
00:07:37,280 --> 00:07:38,959
Literalmente apenas está oscureciendo.
110
00:07:38,960 --> 00:07:41,800
Tienes la calefacción al máximo
y las cortinas abiertas de par en par.
111
00:07:45,320 --> 00:07:46,880
¿Tuviste un buen día?
112
00:07:47,840 --> 00:07:49,719
Depende a qué te refieras con "bueno".
113
00:07:49,720 --> 00:07:52,639
Te deshaces de un cliente
y luego llega otro.
114
00:07:52,640 --> 00:07:54,080
¿Eso no es un buen negocio?
115
00:07:56,600 --> 00:07:58,080
Sí.
116
00:08:01,120 --> 00:08:03,079
¿Dónde está tu hermano?
117
00:08:03,080 --> 00:08:04,519
No te encojas de hombros, Marianne.
118
00:08:04,520 --> 00:08:06,480
No lo sé. No lo he visto.
119
00:08:07,960 --> 00:08:09,760
- ¿Cómo te fue en la escuela?
- Bien.
120
00:08:10,600 --> 00:08:12,319
Me entregaron algunos resultados.
121
00:08:12,320 --> 00:08:14,479
- De los exámenes preparatorios.
- ¿Y?
122
00:08:14,480 --> 00:08:15,639
Bien.
123
00:08:15,640 --> 00:08:17,600
Qué bueno.
124
00:08:18,840 --> 00:08:20,279
¿Hay algo de comer?
125
00:08:20,280 --> 00:08:22,439
Tu hermana recalentó la lasagna.
126
00:08:22,440 --> 00:08:24,520
Bien hecho, Marianne.
127
00:08:26,160 --> 00:08:29,159
- ¿Cómo estuvo tu día?
- Bien.
128
00:08:29,160 --> 00:08:30,719
No muy atareado.
129
00:08:30,720 --> 00:08:32,839
¿Vas a salir esta noche?
130
00:08:32,840 --> 00:08:34,839
Sí.
131
00:08:34,840 --> 00:08:38,199
Porque tengo esta cosa
llamada vida social.
132
00:08:38,200 --> 00:08:39,480
Claro.
133
00:08:40,200 --> 00:08:42,680
Ya sabes, como, amigos de verdad.
134
00:08:43,720 --> 00:08:44,920
Qué afortunado.
135
00:08:49,040 --> 00:08:51,399
Fermanagh cierra la lista de clasificados.
136
00:08:51,400 --> 00:08:54,359
El sorteo para la siguiente ronda
se realizará el jueves.
137
00:08:54,360 --> 00:08:58,360
Finalmente, hoy en la Copa Mundial
de Cricket, el duelo de la semifinal...
138
00:09:01,160 --> 00:09:03,399
- ¿Hola?
- Alan, soy Ger. ¿Cómo te va?
139
00:09:03,400 --> 00:09:05,879
- Bien, sí.
- Escucha, perdí el autobús,
140
00:09:05,880 --> 00:09:09,159
y odio pedírtelo,
pero ¿podrías darme un aventón?
141
00:09:09,160 --> 00:09:11,239
Sí, no hay problema, amigo,
Estás en casa, ¿no?
142
00:09:11,240 --> 00:09:13,399
- Ahora paso por ti.
- Muchas gracias.
143
00:09:13,400 --> 00:09:16,520
- Bien. Quédate ahí. Te veré pronto.
- Sí, eres una estrella.
144
00:09:21,800 --> 00:09:23,279
¿Qué estás haciendo?
145
00:09:23,280 --> 00:09:25,599
¿Qué no escuchaste
toda esa conversación?
146
00:09:25,600 --> 00:09:28,880
Debo ir a recoger a Ger a Garryduff.
Tú te bajas aquí.
147
00:09:29,400 --> 00:09:33,119
¿Hablas en serio? Voy a empaparme.
148
00:09:33,120 --> 00:09:35,919
Claro. Mala suerte para ti, amiga.
149
00:09:35,920 --> 00:09:37,999
Tal vez deberías aprender a conducir.
150
00:09:38,000 --> 00:09:39,200
Anda.
151
00:10:00,400 --> 00:10:03,039
"Se deslizaba
bajo una gran ola negra.
152
00:10:03,040 --> 00:10:05,319
Y otra y otra.
153
00:10:05,320 --> 00:10:08,120
Después volví ahí. La guerra conti..."
154
00:10:09,800 --> 00:10:11,679
La clase inicia a las nueve, Marianne.
155
00:10:11,680 --> 00:10:13,440
Sí. Gracias por avisarme.
156
00:10:14,320 --> 00:10:15,520
¿Disculpa?
157
00:10:16,720 --> 00:10:19,160
¿Podría solo darme un castigo
y continuar?
158
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
Silencio.
159
00:10:24,720 --> 00:10:26,919
"Después volví ahí.
160
00:10:26,920 --> 00:10:28,959
"La guerra continuaba afuera,
161
00:10:28,960 --> 00:10:30,280
en Worcester, Massachusetts..."
162
00:10:44,720 --> 00:10:48,639
Vendrá gente a mi casa el viernes,
después del partido.
163
00:10:48,640 --> 00:10:52,759
Ven a celebrar, o a ahogar tus penas.
164
00:10:52,760 --> 00:10:54,359
Lo que sea.
165
00:10:54,360 --> 00:10:57,319
Sí, suena bien.
166
00:10:57,320 --> 00:10:59,319
¿Qué te ocurrió esta mañana, Marianne?
167
00:10:59,320 --> 00:11:01,439
Lucías un poco como una rata ahogada.
168
00:11:01,440 --> 00:11:04,399
Gracias, sí. Llovía.
169
00:11:04,400 --> 00:11:05,680
Debiste traer una sombrilla.
170
00:11:06,280 --> 00:11:07,599
Qué buen consejo.
171
00:11:07,600 --> 00:11:10,279
¿Te volviste a quitar la ropa
en el baño para secarte?
172
00:11:10,280 --> 00:11:13,639
Esta vez no. No. ¿Por qué?
173
00:11:13,640 --> 00:11:16,199
¿Quieres una invitación la próxima vez?
174
00:11:16,200 --> 00:11:18,199
"Solo deme un castigo,
175
00:11:18,200 --> 00:11:20,319
y continúe".
176
00:11:20,320 --> 00:11:22,640
- Esa fue buena.
- Me alegra que la disfrutaras.
177
00:11:23,120 --> 00:11:25,279
La mierda con la que te sales
con la tuya por ser lista.
178
00:11:25,280 --> 00:11:28,039
Entiendo que estás en desventaja, Rob.
179
00:11:28,040 --> 00:11:29,760
Vete a la mierda.
180
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Hola.
181
00:11:47,400 --> 00:11:49,040
No te irás a casa, ¿o sí?
182
00:11:50,440 --> 00:11:52,560
De hecho, gane un castigo.
183
00:11:53,600 --> 00:11:55,159
Lo siento.
184
00:11:55,160 --> 00:11:57,200
Técnicamente, yo la solicité.
185
00:12:00,200 --> 00:12:02,720
También fuiste un poco dura
con Kerrigan el otro día.
186
00:12:04,320 --> 00:12:05,759
En realidad él es bastante decente.
187
00:12:05,760 --> 00:12:07,600
No sé por qué tuviste
que irte así contra él.
188
00:12:09,280 --> 00:12:13,319
Objeto cualquier pensamiento
o acción, o...
189
00:12:13,320 --> 00:12:15,919
sensación de ser vigilada
como si estuviéramos
190
00:12:15,920 --> 00:12:17,519
en una fantasía autoritaria.
191
00:12:17,520 --> 00:12:21,639
Buen, pero no es eso, ¿o sí?
Es solo la escuela.
192
00:12:21,640 --> 00:12:25,719
Es lo mismo para todos.
No es exclusivo para ti.
193
00:12:25,720 --> 00:12:28,359
Intentas actuar como si fuéramos amigos,
194
00:12:28,360 --> 00:12:30,680
pero tú sabes que no eres
ese tipo de persona.
195
00:12:31,200 --> 00:12:32,480
No estoy actuando.
196
00:12:34,160 --> 00:12:36,400
Tal vez soy ese tipo de persona.
197
00:12:38,520 --> 00:12:40,799
¿Y entonces porque hablas conmigo?
198
00:12:40,800 --> 00:12:41,840
Sí.
199
00:12:46,880 --> 00:12:49,479
¿De qué te hablaba la Srta. Neary
después de clase?
200
00:12:49,480 --> 00:12:51,559
No lo sé.
201
00:12:51,560 --> 00:12:54,079
de salir temprano de clases
para entrenar o algo.
202
00:12:54,080 --> 00:12:56,679
Debe encontrar el entrenamiento
muy divertido entonces.
203
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
Bueno.
204
00:12:58,480 --> 00:13:00,160
¿Le gustas o algo?
205
00:13:01,640 --> 00:13:02,800
¿Por qué dices eso?
206
00:13:03,640 --> 00:13:05,519
Dios, no estarás teniendo
un amorío con ella, ¿o sí?
207
00:13:05,520 --> 00:13:08,800
Por favor. ¿Crees que es gracioso
bromear sobre cosas como esas?
208
00:13:11,640 --> 00:13:14,839
- Lo siento.
- La gente cree que ella me gusta. Y...
209
00:13:14,840 --> 00:13:16,880
Ella no me gusta.
210
00:13:17,960 --> 00:13:19,919
Bueno...
211
00:13:19,920 --> 00:13:23,879
tal vez es porque te sonrojas bastante
cuando ella te habla.
212
00:13:25,160 --> 00:13:27,039
Pero, sabes, te sonrojas por todo.
213
00:13:27,040 --> 00:13:28,359
Gracias.
214
00:13:28,360 --> 00:13:30,159
Supongo que tienes
ese tipo de complexión.
215
00:13:30,160 --> 00:13:31,240
Genial.
216
00:13:31,720 --> 00:13:33,759
Ahora estás sonrojándote, de hecho.
217
00:13:33,760 --> 00:13:35,720
Sí. Estoy al tanto.
218
00:13:37,480 --> 00:13:38,680
Lo siento.
219
00:13:41,160 --> 00:13:43,079
No quiero pelearme contigo ni nada.
220
00:13:43,080 --> 00:13:45,959
No estamos peleando.
221
00:13:45,960 --> 00:13:48,440
Sé que tú... probablemente me odias.
222
00:13:50,200 --> 00:13:52,479
Pero eres la única persona
que habla conmigo en realidad.
223
00:13:52,480 --> 00:13:54,040
Nunca dije que te odiara.
224
00:13:55,560 --> 00:13:57,719
Bueno...
225
00:13:57,720 --> 00:13:59,040
Me agradas.
226
00:14:06,160 --> 00:14:09,160
Debo ir a entrenar, así que...
227
00:14:10,520 --> 00:14:12,039
Buena suerte en el partido
de mañana.
228
00:14:12,040 --> 00:14:13,120
Gracias.
229
00:14:21,760 --> 00:14:23,480
Marianne, ¿nos vas a acompañar?
230
00:14:24,880 --> 00:14:26,320
Vamos, chicos. Adentro.
231
00:14:41,000 --> 00:14:42,520
Sigue, sigue.
232
00:14:47,400 --> 00:14:49,160
VAMOS KILDAS VAMOS
233
00:14:53,440 --> 00:14:55,520
¡Vamos, hunde su trasero!
234
00:14:56,800 --> 00:14:58,640
¡Mierda!
235
00:15:25,560 --> 00:15:27,199
¡Aguanta, Kiernan!
236
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
¡Vamos!
237
00:15:28,201 --> 00:15:29,400
- ¡Vamos!
- ¡Anota!
238
00:15:45,160 --> 00:15:47,320
¡Sí!
239
00:16:01,160 --> 00:16:02,999
¡Sí!
240
00:16:03,000 --> 00:16:05,239
¡Carajo, lo hicimos!
241
00:16:05,240 --> 00:16:06,840
¡Carajo!
242
00:16:08,000 --> 00:16:09,160
¡Vamos!
243
00:16:32,520 --> 00:16:33,920
- Genial.
- Buen chico.
244
00:16:47,400 --> 00:16:48,560
¡Uuuuu!
245
00:17:32,760 --> 00:17:34,639
Llegas temprano. Pasa.
246
00:17:34,640 --> 00:17:35,839
- Aún tengo que hacer.
- Genial
247
00:17:35,840 --> 00:17:37,399
Me apresuraré.
248
00:17:37,400 --> 00:17:38,719
No, ahí no.
249
00:17:38,720 --> 00:17:40,359
Recién pasé el trapeador.
250
00:17:40,360 --> 00:17:43,039
Y bien hecho, hombre del partido.
251
00:17:43,040 --> 00:17:44,399
Marianne me lo contó.
252
00:17:44,400 --> 00:17:46,480
- ¿Lo hizo?
- Sí.
253
00:18:17,800 --> 00:18:19,240
Jugaste bien hoy.
254
00:18:20,440 --> 00:18:22,559
Gracias.
255
00:18:22,560 --> 00:18:24,200
Es muy amable de tu parte.
256
00:18:24,880 --> 00:18:27,520
- Puedo ser amable.
- Sé que puedes.
257
00:18:30,280 --> 00:18:33,000
Sabes, cómo eres en la escuela,
258
00:18:33,640 --> 00:18:35,200
no creo que seas así en realidad.
259
00:18:37,600 --> 00:18:39,160
¿Cómo soy en realidad?
260
00:18:51,160 --> 00:18:52,679
Puedes tomarlo prestado, si quieres.
261
00:18:52,680 --> 00:18:56,319
Yo, de hecho ya lo leí.
No sé por qué lo elegí.
262
00:18:56,320 --> 00:18:58,759
- ¿Es bueno?
- Sí. Me gustó.
263
00:18:58,760 --> 00:19:00,039
Te... te gustaría, de hecho.
264
00:19:00,040 --> 00:19:02,200
Tiene bastante de feminismo,
y todo eso.
265
00:19:04,680 --> 00:19:07,119
¿Saben tus amigos que lees tanto?
266
00:19:07,120 --> 00:19:10,480
Sí, ellos realmente no se interesan
en todas esas cosas.
267
00:19:11,200 --> 00:19:14,159
¿Quieres decir que no se interesan
en el mundo que los rodea?
268
00:19:14,160 --> 00:19:16,519
No en la misma forma
en lo haríamos nosotros,
269
00:19:16,520 --> 00:19:19,040
pero supongo que ellos tienen
sus propios intereses.
270
00:19:20,240 --> 00:19:22,679
Claro. Como,
271
00:19:22,680 --> 00:19:25,240
alardear sobre
con quién se acuestan.
272
00:19:26,880 --> 00:19:29,760
Sí. Pueden hacer un poco de eso.
273
00:19:30,880 --> 00:19:33,319
Yo... no lo estoy defendiendo.
274
00:19:33,320 --> 00:19:34,559
¿No te molesta?
275
00:19:34,560 --> 00:19:36,479
En su mayor parte no.
276
00:19:36,480 --> 00:19:38,839
Y luego ellos hacen cosas
que se pasan de la raya,
277
00:19:38,840 --> 00:19:40,799
y eso obviamente me molesta,
pero...
278
00:19:40,800 --> 00:19:43,680
al final del día, son mis amigos.
Es distinto para ti.
279
00:19:47,400 --> 00:19:49,320
¿Por qué es distinto?
280
00:19:53,960 --> 00:19:55,560
Sabes, um...
281
00:19:57,200 --> 00:19:59,880
El otro día dijiste
que yo te agradaba.
282
00:20:02,200 --> 00:20:04,080
Cuando estabas por la fotocopiadora,
lo dijiste.
283
00:20:04,920 --> 00:20:06,079
Sí.
284
00:20:06,080 --> 00:20:09,199
Sí, te referías a "agradar" como...
285
00:20:09,200 --> 00:20:11,400
amigo, o qué?
286
00:20:15,160 --> 00:20:16,160
No.
287
00:20:17,480 --> 00:20:18,999
- No solo como amigo.
- Sí.
288
00:20:19,000 --> 00:20:21,800
Pensé que podría implicar eso.
Solo... no estaba seguro.
289
00:20:26,680 --> 00:20:28,679
Verás, yo...
290
00:20:28,680 --> 00:20:31,959
estoy un poco confundido
acerca de lo que siento, creo.
291
00:20:31,960 --> 00:20:37,280
Y sería incómodo en la escuela
si algo pasara entre nosotros.
292
00:20:47,760 --> 00:20:49,280
Nadie tiene por qué saberlo.
293
00:21:14,600 --> 00:21:15,960
Eso fue lindo.
294
00:21:17,440 --> 00:21:19,759
¿Qué, de qué te ríes?
295
00:21:19,760 --> 00:21:21,439
De nada.
296
00:21:21,440 --> 00:21:23,439
Pues, actúas como si nunca
te hubieran besado antes.
297
00:21:23,440 --> 00:21:25,480
No me habían besado.
298
00:21:30,160 --> 00:21:31,560
Connell.
299
00:21:33,840 --> 00:21:36,560
No le cuentes a nadie
en la escuela sobre esto, ¿de acuerdo?
300
00:21:37,640 --> 00:21:40,000
Como si hablara con alguien
en la escuela.
301
00:22:18,440 --> 00:22:20,719
- Sí, pasaré un momento por ahí.
- Nos vemos ahí.
302
00:22:20,720 --> 00:22:23,000
Sí, hay mucha gente. Sí.
Te veré dentro, ¿de acuerdo?
303
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
¿Qué tal?
304
00:22:33,880 --> 00:22:36,600
¿Cómo va todo, jefe? Bien, ¿no?
305
00:22:37,320 --> 00:22:38,720
Bien. Gracias.
306
00:22:42,920 --> 00:22:45,400
Ven aquí conmigo.
Buen juego.
307
00:22:48,480 --> 00:22:51,239
- ¡El hombre del momento!
- No, en realidad no.
308
00:22:51,240 --> 00:22:52,679
Creí que habías cambiado de opinión.
309
00:22:52,680 --> 00:22:55,160
Bueno, me alegra que estés aquí.
310
00:22:55,640 --> 00:22:57,040
Bebidas.
311
00:22:59,360 --> 00:23:00,879
- Vamos, bebe esto.
- Salud. Muy bien.
312
00:23:00,880 --> 00:23:01,999
¡Salud!
313
00:23:02,000 --> 00:23:03,560
¡Salud!
314
00:23:31,440 --> 00:23:33,119
- ¿Cómo estuvo la fiesta, Waldron?
- Bien.
315
00:23:33,120 --> 00:23:34,600
Te lo pasaste bien el viernes.
316
00:23:36,160 --> 00:23:37,519
Así que estabas animado, ¿no es así?
317
00:23:37,520 --> 00:23:39,519
Casi estaba tan ebrio como Rachel.
318
00:23:39,520 --> 00:23:41,639
Vete a la mierda, rob.
Tú terminaste inconsciente.
319
00:23:41,640 --> 00:23:44,439
Eso hice. Fue una buena noche.
320
00:23:44,440 --> 00:23:46,880
- Por lo que puedo recordar.
- Fue una buena noche.
321
00:23:49,360 --> 00:23:50,960
- Hola.
- ¿Qué tal?
322
00:23:51,640 --> 00:23:52,999
- ¿Waldron?
- Sí.
323
00:23:53,000 --> 00:23:54,439
¿Tienes esa tarea de francés?
324
00:23:54,440 --> 00:23:56,999
- Sí, la tengo. Sí.
- ¿Me la puedes pasar antes del receso?
325
00:23:57,000 --> 00:23:58,560
Te la doy ahora. La tengo a la mano.
326
00:23:59,080 --> 00:24:00,759
Eres un salvavidas, amigo.
327
00:24:00,760 --> 00:24:02,680
- Me la regresas, ¿sí?
- Sí.
328
00:25:23,400 --> 00:25:24,560
Hola.
329
00:25:26,160 --> 00:25:28,880
- Tú mamá no está aquí.
- Sí, um...
330
00:25:29,520 --> 00:25:31,120
¿Puedo pasar?
331
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
Gracias.
332
00:25:38,560 --> 00:25:40,839
No estás ocupada o algo, ¿no?
333
00:25:40,840 --> 00:25:42,880
No, yo solo...
334
00:26:01,080 --> 00:26:03,320
¿Empezarás a besarme de nuevo?
335
00:26:28,680 --> 00:26:30,879
¿Podemos quitarnos la ropa?
336
00:26:30,880 --> 00:26:32,720
No.
337
00:26:33,760 --> 00:26:35,600
Aquí no. Es...
338
00:26:42,520 --> 00:26:43,600
Um...
339
00:26:48,040 --> 00:26:50,040
Tengo la casa libre el sábado.
340
00:26:51,240 --> 00:26:53,520
Podrías venir, si quieres.
341
00:26:58,360 --> 00:27:00,239
¿Habrá alguien más ahí?
342
00:27:00,240 --> 00:27:01,280
No.
343
00:27:17,080 --> 00:27:19,199
¿Seguro que no podemos
quitarnos la ropa?
344
00:27:19,200 --> 00:27:21,440
No. Sí.
345
00:27:22,280 --> 00:27:26,760
Le dije a Lorraine que la llevaría
de compras, y esto es...
346
00:27:31,200 --> 00:27:34,719
Estuviste tentado por un segundo.
347
00:27:34,720 --> 00:27:36,160
En realidad no.
348
00:27:37,560 --> 00:27:39,599
Estuviste tentado.
349
00:27:39,600 --> 00:27:41,120
Yo te tenté.
350
00:27:47,520 --> 00:27:49,600
¿Entonces vendrás el sábado?
351
00:28:54,760 --> 00:28:56,520
ESTA TEMPORADA EN
352
00:29:01,400 --> 00:29:03,680
Todos somos un misterio, de alguna forma.
353
00:29:07,720 --> 00:29:10,040
Digo, nunca puedes conocer
realmente a otra persona.
354
00:29:15,040 --> 00:29:16,520
¿Eso piensas realmente?
355
00:29:22,280 --> 00:29:25,159
¿Tus amigos saben sobre nosotros,
que estamos juntos?
356
00:29:25,160 --> 00:29:26,599
No.
357
00:29:26,600 --> 00:29:28,320
Nadie tiene por qué saberlo.
358
00:29:29,800 --> 00:29:32,559
Me gusta conversar contigo.
359
00:29:32,560 --> 00:29:34,599
¿Cómo sabes qué es lo que quieres?
360
00:29:34,600 --> 00:29:36,799
La mayor parte del tiempo
no tengo idea.
361
00:29:36,800 --> 00:29:38,160
¿Qué tal ahora?
362
00:29:40,000 --> 00:29:41,960
No siento nada por ti. Nada.
363
00:29:42,760 --> 00:29:44,240
¿Por qué dices esto?
364
00:29:46,120 --> 00:29:47,559
Es curioso.
365
00:29:47,560 --> 00:29:49,919
Las decisiones que tomas
cuando alguien te gusta,
366
00:29:49,920 --> 00:29:52,760
y luego toda tu vida es distinta.
367
00:29:53,600 --> 00:29:55,760
No es así con otra gente.