1 00:00:15,619 --> 00:00:17,119 Come mai tutta sola? 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,547 Preferisci così? Stare solo in compagnia di te stessa? 3 00:00:26,153 --> 00:00:27,303 Vuoi da bere? 4 00:00:30,322 --> 00:00:31,422 Penso di sì. 5 00:00:33,427 --> 00:00:34,477 Ok, allora. 6 00:00:40,305 --> 00:00:42,461 Normal People Stagione 1 - Episodio 9 7 00:00:42,471 --> 00:00:45,322 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 8 00:00:57,449 --> 00:01:01,033 Sono contento che in Svezia vada tutto bene e che il corso sia bello. 9 00:01:01,572 --> 00:01:04,800 Qui non è cambiato quasi nulla, da quando te ne sei andata. 10 00:01:05,775 --> 00:01:09,375 Comunque, ho cercato il tuo amico, il fotografo, su Facebook. 11 00:01:09,891 --> 00:01:11,391 Sembra interessante. 12 00:01:12,193 --> 00:01:13,852 È il tuo ragazzo, o... 13 00:01:13,862 --> 00:01:15,636 Non l'avete ancora ufficializzato? 14 00:01:16,742 --> 00:01:19,581 So che ti piacciono i ragazzi alti e belli, come dici tu, quindi... 15 00:01:19,591 --> 00:01:20,863 Lukas sembra adatto. 16 00:01:20,873 --> 00:01:23,912 Sembra alto, e anche... molto bello. 17 00:01:24,723 --> 00:01:27,167 Helen ha visto una sua foto ed è d'accordo, ma... 18 00:01:27,177 --> 00:01:29,303 Non importa, non voglio insistere sull'argomento. 19 00:01:29,313 --> 00:01:32,572 Spero solo che tu ti sia accertata che non è uno psicopatico. 20 00:01:33,270 --> 00:01:35,137 Spesso il tuo radar non funziona, su questo. 21 00:01:36,273 --> 00:01:37,782 Helen ti saluta, comunque. 22 00:01:38,230 --> 00:01:40,396 E fammi sapere quando torni, per Natale. 23 00:01:42,070 --> 00:01:43,670 Mi piacerebbe vederti. 24 00:01:55,693 --> 00:01:57,093 - Marianne? - Sì? 25 00:02:02,148 --> 00:02:03,198 Che carina. 26 00:02:06,235 --> 00:02:07,285 Tutto bene? 27 00:02:09,413 --> 00:02:11,985 Vado a prendere qualcosa da mangiare, vieni? 28 00:02:11,995 --> 00:02:13,576 - Sì. - Bene. 29 00:02:36,351 --> 00:02:37,905 C'è qualcosa che non va? 30 00:02:47,713 --> 00:02:49,293 Mi stai lasciando? 31 00:02:52,390 --> 00:02:53,401 Forse. 32 00:02:55,308 --> 00:02:56,308 Forse, sì. 33 00:02:58,675 --> 00:03:02,057 Ok, c'è qualcosa che posso fare, per impedirti di lasciarmi? 34 00:03:06,589 --> 00:03:07,600 Dai. 35 00:03:08,640 --> 00:03:10,454 - Dimmelo, cosa c'è? - Guarda... 36 00:03:10,464 --> 00:03:11,484 Io... 37 00:03:12,048 --> 00:03:14,248 Penso che una relazione non sia... 38 00:03:14,258 --> 00:03:15,331 Ciò che voglio. 39 00:03:17,052 --> 00:03:18,152 E cosa vuoi? 40 00:03:26,296 --> 00:03:27,732 Mi piaci molto. 41 00:03:30,213 --> 00:03:31,218 Questo. 42 00:03:33,247 --> 00:03:34,603 Io non... 43 00:03:34,613 --> 00:03:36,259 È questo, che non voglio. 44 00:03:37,354 --> 00:03:38,986 Non voglio che tu lo dica. 45 00:03:42,076 --> 00:03:43,082 Davvero? 46 00:03:43,660 --> 00:03:44,663 Davvero. 47 00:03:47,113 --> 00:03:48,129 Voglio... 48 00:03:49,458 --> 00:03:50,708 Se mai... 49 00:03:52,249 --> 00:03:53,799 L'esatto contrario... 50 00:03:54,390 --> 00:03:55,399 Di ciò. 51 00:04:01,584 --> 00:04:02,593 Esatto. 52 00:04:04,619 --> 00:04:05,869 Sarebbe meglio. 53 00:04:16,647 --> 00:04:18,247 Siamo un mucchio di... 54 00:04:19,000 --> 00:04:21,220 - Scienziati e pragmatisti, capisci? - Sì. 55 00:04:21,230 --> 00:04:23,923 È bello avere tra noi qualcuno con un po' di creatività. 56 00:04:24,682 --> 00:04:26,350 - Grazie, papà. - No! 57 00:04:26,360 --> 00:04:27,909 Io non... cioè... 58 00:04:27,919 --> 00:04:29,169 In senso buono! 59 00:04:29,985 --> 00:04:31,785 - Sono stato bene. - Già. 60 00:04:33,747 --> 00:04:35,437 Anche a loro piaci molto. 61 00:04:41,396 --> 00:04:43,688 Non sono mai andati molto d'accordo con Rory. 62 00:04:43,698 --> 00:04:44,706 Ah. 63 00:04:45,355 --> 00:04:46,775 Non so perché. 64 00:04:46,785 --> 00:04:48,838 Forse perché era un po'... pieno di sé. 65 00:04:49,921 --> 00:04:51,639 Probabilmente è un coglione. 66 00:04:54,928 --> 00:04:56,744 A tua mamma piaceva Marianne? 67 00:04:56,754 --> 00:04:57,770 Certo. 68 00:04:58,291 --> 00:04:59,836 A Lorraine piacciono tutti. 69 00:05:02,002 --> 00:05:04,603 - Forse le faceva un po' pena. - Marianne le faceva pena? 70 00:05:04,613 --> 00:05:05,671 Per cosa? 71 00:06:19,211 --> 00:06:20,911 Voglio farmi una doccia. 72 00:06:24,195 --> 00:06:25,645 Non abbiamo finito. 73 00:06:26,327 --> 00:06:28,677 Non chiedermelo. Non chiedermi nulla. 74 00:06:30,880 --> 00:06:32,030 Non muoverti. 75 00:06:32,855 --> 00:06:35,429 Ti dirò quando avremo finito e potrai farti una doccia. 76 00:06:41,354 --> 00:06:42,604 Non vali nulla. 77 00:06:46,130 --> 00:06:47,430 Sei una nullità. 78 00:06:55,844 --> 00:06:58,087 Non mi sento... me stessa, 79 00:06:58,097 --> 00:06:59,497 in questo momento. 80 00:07:00,441 --> 00:07:02,041 Non in senso negativo. 81 00:07:02,644 --> 00:07:03,847 Ma mi sento... 82 00:07:03,857 --> 00:07:05,374 Fuori dalla mia vita, 83 00:07:05,384 --> 00:07:06,620 in un certo senso. 84 00:07:08,100 --> 00:07:11,219 Ogni tanto capita che qualcuno mi guardi negli occhi... 85 00:07:11,229 --> 00:07:14,503 Tipo il conducente di un bus, o una persona che chiede spiccioli. 86 00:07:15,084 --> 00:07:18,611 E mi sconvolge capire che qualcuno riesce a vedermi. 87 00:07:19,184 --> 00:07:21,189 C'è qualcosa di confortante, in questo. 88 00:07:22,000 --> 00:07:24,836 C'è qualcosa di buono, nel sentirsi così intorpiditi, 89 00:07:25,488 --> 00:07:27,102 distaccati da tutto il resto. 90 00:07:28,020 --> 00:07:29,222 Ha senso? 91 00:07:39,742 --> 00:07:41,705 - Grazie, ci hai portato alla... - Dialogare, 92 00:07:41,715 --> 00:07:45,146 - radunare insieme la comunità... - Festa di Natale più deprimente di sempre! 93 00:07:45,156 --> 00:07:46,910 Guardate il tetto! Guardatelo! 94 00:07:46,920 --> 00:07:50,127 È il posto più deprimente che abbia in assoluto mai visto. 95 00:07:50,137 --> 00:07:51,669 Io mi sto divertendo! 96 00:07:51,679 --> 00:07:52,984 Certo, come no. 97 00:07:55,446 --> 00:07:56,451 Giusto. 98 00:07:59,091 --> 00:08:00,963 Mi dà quattro birre bionde, per favore? 99 00:08:00,973 --> 00:08:01,987 Grazie. 100 00:08:04,316 --> 00:08:05,870 Connell Waldron! 101 00:08:06,343 --> 00:08:07,627 Tutto bene, Peggy? 102 00:08:09,370 --> 00:08:11,724 Gesù Cristo! Non ti vedo da... 103 00:08:11,734 --> 00:08:13,304 Tantissimo, davvero! 104 00:08:14,621 --> 00:08:15,938 Come sta Marianne? 105 00:08:15,948 --> 00:08:18,807 So che è presa da cose molto interessanti, là in Svezia. 106 00:08:18,817 --> 00:08:20,350 Sono proprio gelosa, cazzo! 107 00:08:20,360 --> 00:08:23,020 Jamie ci aveva detto che le piacciono cose particolari, 108 00:08:23,030 --> 00:08:24,374 tipo, bondage e robe così! 109 00:08:25,160 --> 00:08:26,977 Sei stato tu? Ti piaceva... 110 00:08:26,987 --> 00:08:29,279 - Prenderla a calci, tipo? - Senti, fottiti, Peggy! 111 00:08:30,080 --> 00:08:33,835 - È solo quello che ho sentito dire, Connell. - E io non voglio saperne niente, grazie. 112 00:08:49,253 --> 00:08:50,347 Tutto ok? 113 00:08:51,890 --> 00:08:52,922 Cosa c'è? 114 00:08:54,356 --> 00:08:55,456 Peggy che... 115 00:08:56,720 --> 00:08:58,399 Diceva cazzate su Marianne. 116 00:09:00,666 --> 00:09:02,608 - Cosa diceva? - Cazzate. 117 00:09:08,453 --> 00:09:09,598 Cosa c'è? 118 00:09:09,608 --> 00:09:10,650 Lei... 119 00:09:11,221 --> 00:09:14,015 Mi sembra una persona di cui la gente ama parlare. 120 00:09:16,340 --> 00:09:17,409 Già. 121 00:09:19,243 --> 00:09:20,293 E... 122 00:09:20,920 --> 00:09:22,256 Non so se per lei sia... 123 00:09:22,679 --> 00:09:23,819 Necessariamente... 124 00:09:24,634 --> 00:09:26,218 Un problema. 125 00:09:28,006 --> 00:09:29,662 In che senso? 126 00:09:32,657 --> 00:09:33,919 Beh... 127 00:09:33,929 --> 00:09:36,007 Cazzo, scrive una specie di rubrica. 128 00:09:37,152 --> 00:09:38,295 Le piace. 129 00:09:44,492 --> 00:09:46,054 Perché sei così arrabbiato? 130 00:10:01,328 --> 00:10:02,431 Torno dentro. 131 00:10:02,802 --> 00:10:03,845 Ho freddo. 132 00:10:21,065 --> 00:10:24,535 Dalle tue email, non mi sembri proprio felice, là in Svezia. 133 00:10:24,545 --> 00:10:25,979 Magari mi sbaglio. 134 00:10:26,881 --> 00:10:29,380 Conosco la sensazione di sentirsi estranei al mondo, 135 00:10:29,390 --> 00:10:31,671 anche se ultimamente non l'ho provata. 136 00:10:37,602 --> 00:10:40,929 Non voglio affatto metterti pressione, perché ovviamente la decisione è tua, 137 00:10:40,939 --> 00:10:44,138 ma mi rattrista sapere che non tornerai a casa per Natale. 138 00:10:45,170 --> 00:10:48,012 Ripensandoci, penso di non essere mai stato un anno intero 139 00:10:48,022 --> 00:10:49,330 senza vederti! 140 00:10:52,979 --> 00:10:55,836 O almeno, non da quando abbiamo undici o dodici anni. 141 00:11:01,447 --> 00:11:04,157 Comunque, questo è solo il mio modo per dirti che... 142 00:11:04,618 --> 00:11:05,707 Mi manchi. 143 00:11:06,334 --> 00:11:09,500 E che non vedo l'ora di rivederti, non importa quando sarà. 144 00:11:12,005 --> 00:11:14,928 Mi mandi un messaggio per farmi sapere come te la stai passando? 145 00:11:15,963 --> 00:11:18,416 O possiamo anche sentirci al telefono, se vuoi! 146 00:11:24,442 --> 00:11:26,112 Spero che vada tutto bene. 147 00:11:29,561 --> 00:11:32,806 Ma non ha proprio senso tornare per così poco tempo. 148 00:11:40,428 --> 00:11:41,474 Pronto? 149 00:11:42,654 --> 00:11:43,798 Ho capito. 150 00:11:45,034 --> 00:11:46,608 Ho un sacco di lavoro da fare. 151 00:11:47,884 --> 00:11:49,963 - Ma è Natale! - Sì. 152 00:11:50,608 --> 00:11:51,808 Lo so anch'io. 153 00:11:55,349 --> 00:11:56,887 Quindi resti in Svezia? 154 00:11:56,897 --> 00:11:58,245 E il giorno di Natale? 155 00:11:59,544 --> 00:12:00,898 Non lo so... 156 00:12:00,908 --> 00:12:02,379 Lavorerò o farò qualcosa. 157 00:12:06,628 --> 00:12:08,633 E quando ti rivedremo, di preciso? 158 00:12:10,824 --> 00:12:11,838 Non lo so. 159 00:12:14,290 --> 00:12:15,303 Va bene. 160 00:12:16,213 --> 00:12:19,078 Beh, è meglio che non ti trattenga. Mi sembri molto impegnata. 161 00:12:22,512 --> 00:12:23,544 Ciao. 162 00:13:45,411 --> 00:13:47,060 Ho pensato molto... 163 00:13:47,070 --> 00:13:48,318 A quest'estate. 164 00:13:49,215 --> 00:13:51,215 E anche a Jamie... e a Peggy. 165 00:13:53,594 --> 00:13:56,248 Sto cercando di capire se io davvero credessi... 166 00:13:56,258 --> 00:13:57,864 Che quella fosse amicizia. 167 00:13:59,283 --> 00:14:00,583 Che fosse reale. 168 00:14:02,046 --> 00:14:04,283 O se mi piacesse solo come mi faceva sentire. 169 00:14:05,080 --> 00:14:06,507 Tutta quella finzione. 170 00:14:11,067 --> 00:14:13,400 Tu ti starai preparando a tornare a casa. 171 00:14:15,641 --> 00:14:17,911 Adesso, quando penso al Natale, 172 00:14:18,509 --> 00:14:20,089 penso a Carricklea. 173 00:14:21,010 --> 00:14:24,267 Immagino un albero di Natale nel tuo salotto, 174 00:14:24,277 --> 00:14:25,887 tutto coperto di decorazioni. 175 00:14:27,073 --> 00:14:28,307 Non riesco proprio... 176 00:14:28,317 --> 00:14:30,011 A pensare a casa mia. 177 00:14:32,404 --> 00:14:33,600 Mi manchi. 178 00:14:58,816 --> 00:15:00,381 Voglio farti una foto. 179 00:15:02,354 --> 00:15:03,412 Come? 180 00:15:05,055 --> 00:15:06,226 Ho un'idea. 181 00:15:07,691 --> 00:15:08,749 Quando? 182 00:15:09,332 --> 00:15:10,467 Domani. 183 00:15:11,630 --> 00:15:12,645 Ok. 184 00:15:17,782 --> 00:15:19,082 Vieni in doccia. 185 00:15:23,078 --> 00:15:25,126 Vieni più vicina al getto d'acqua. 186 00:15:31,075 --> 00:15:32,384 Di cosa ti stai occupando? 187 00:15:32,394 --> 00:15:34,411 Sono alla settima parte 188 00:15:35,145 --> 00:15:38,058 di questo documentario sulla guerra civile americana. 189 00:15:38,908 --> 00:15:40,701 - Oh, Gesù. - Ho un sacco di curiosità 190 00:15:40,711 --> 00:15:43,651 sulla guerra civile americana e non vedo l'ora di raccontartele. 191 00:15:45,325 --> 00:15:47,825 Cosa mi racconti di te? Come sta Lukas? 192 00:15:51,207 --> 00:15:52,404 Come va con lui? 193 00:15:53,002 --> 00:15:54,621 Sì... tutto bene. 194 00:15:55,241 --> 00:15:56,550 Ti piace? 195 00:15:57,342 --> 00:15:59,566 Non è proprio così. 196 00:16:00,195 --> 00:16:01,453 Sta bene, comunque. 197 00:16:02,122 --> 00:16:03,984 Non mi sento molto... 198 00:16:05,388 --> 00:16:06,417 Ok. 199 00:16:33,813 --> 00:16:34,896 Ehi. 200 00:16:36,110 --> 00:16:37,129 Ciao. 201 00:16:50,262 --> 00:16:51,511 Ho quasi finito. 202 00:16:52,630 --> 00:16:53,638 Ok. 203 00:17:05,616 --> 00:17:07,407 Non sono ancora sicuro delle luci. 204 00:17:10,641 --> 00:17:11,883 Forse... 205 00:17:11,893 --> 00:17:13,218 Possiamo fare... 206 00:17:13,969 --> 00:17:15,073 La prima... 207 00:17:15,932 --> 00:17:17,711 Così, e poi un'altra... 208 00:17:18,162 --> 00:17:19,373 E poi vediamo. 209 00:17:22,136 --> 00:17:23,256 Ok. 210 00:17:48,566 --> 00:17:49,818 Vuoi che... 211 00:17:50,154 --> 00:17:52,022 Va bene, ma solo il maglione per ora. 212 00:18:03,464 --> 00:18:04,826 Sciogliti i capelli. 213 00:18:11,291 --> 00:18:13,295 Adesso magari togliti il reggiseno. 214 00:18:34,005 --> 00:18:35,632 Possiamo non farlo? 215 00:18:39,282 --> 00:18:40,954 È quello che volevi tu. 216 00:18:51,910 --> 00:18:52,977 Bene. 217 00:18:57,510 --> 00:18:59,903 È da un po' che non ti sento. 218 00:18:59,913 --> 00:19:01,470 Va tutto bene? 219 00:19:03,246 --> 00:19:05,981 Mi sto chiedendo se ho detto qualcosa di stupido nella mia ultima mail. 220 00:19:05,991 --> 00:19:08,384 Spero di no, ma scusami se l'ho fatto. 221 00:19:09,799 --> 00:19:12,181 Mi hai detto che il motivo per cui non torni a casa per Natale 222 00:19:12,191 --> 00:19:15,535 ha a che fare con la tua famiglia. Forse non avrei dovuto ignorarlo. 223 00:19:16,900 --> 00:19:17,974 Molto bene. 224 00:19:19,430 --> 00:19:22,762 Mi dispiace tirare fuori l'argomento, visto che ci imbarazza entrambi, 225 00:19:22,772 --> 00:19:26,447 ma non ho dimenticato le cose che mi hai detto quando eravamo in Italia. 226 00:19:26,457 --> 00:19:29,048 Spero che tu sappia che non è affatto colpa tua. 227 00:19:29,058 --> 00:19:31,822 - Non c'è nulla di sbagliato in te. - Apri gli occhi. 228 00:19:32,485 --> 00:19:33,910 Sono stanca. 229 00:19:34,877 --> 00:19:37,868 - Apri gli occhi, cazzo. - Sei una brava persona 230 00:19:38,773 --> 00:19:41,350 e lo dice una persona che ti conosce veramente. 231 00:19:42,990 --> 00:19:45,841 So che ho reagito stupidamente quella sera e ad essere sincero 232 00:19:45,851 --> 00:19:49,661 sono fortunato che siamo ancora amici, perché ho fatto una cosa da idiota. 233 00:19:51,553 --> 00:19:55,407 Solo perché qualcuno ti tratta male a volte, e so di farlo anche io, 234 00:19:55,417 --> 00:19:58,056 non vuol dire che ti meriti di essere trattata male. 235 00:19:59,946 --> 00:20:02,983 Un sacco di persone ti vogliono bene e tengono a te. 236 00:20:03,413 --> 00:20:04,808 Spero che tu lo sappia. 237 00:20:06,793 --> 00:20:07,793 No. 238 00:20:09,830 --> 00:20:11,803 Non renderti le cose difficili. 239 00:20:11,813 --> 00:20:13,324 Non voglio più farlo. 240 00:20:20,395 --> 00:20:21,414 No. 241 00:20:56,195 --> 00:20:59,545 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com