1
00:00:15,619 --> 00:00:17,119
Come mai tutta sola?
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,547
Preferisci così? Stare solo
in compagnia di te stessa?
3
00:00:26,153 --> 00:00:27,303
Vuoi da bere?
4
00:00:30,322 --> 00:00:31,422
Penso di sì.
5
00:00:33,427 --> 00:00:34,477
Ok, allora.
6
00:00:40,305 --> 00:00:42,461
Normal People
Stagione 1 - Episodio 9
7
00:00:42,471 --> 00:00:45,322
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
8
00:00:57,449 --> 00:01:01,033
Sono contento che in Svezia
vada tutto bene e che il corso sia bello.
9
00:01:01,572 --> 00:01:04,800
Qui non è cambiato quasi nulla,
da quando te ne sei andata.
10
00:01:05,775 --> 00:01:09,375
Comunque, ho cercato il tuo amico,
il fotografo, su Facebook.
11
00:01:09,891 --> 00:01:11,391
Sembra interessante.
12
00:01:12,193 --> 00:01:13,852
È il tuo ragazzo, o...
13
00:01:13,862 --> 00:01:15,636
Non l'avete ancora ufficializzato?
14
00:01:16,742 --> 00:01:19,581
So che ti piacciono i ragazzi
alti e belli, come dici tu, quindi...
15
00:01:19,591 --> 00:01:20,863
Lukas sembra adatto.
16
00:01:20,873 --> 00:01:23,912
Sembra alto, e anche... molto bello.
17
00:01:24,723 --> 00:01:27,167
Helen ha visto una sua foto
ed è d'accordo, ma...
18
00:01:27,177 --> 00:01:29,303
Non importa, non voglio
insistere sull'argomento.
19
00:01:29,313 --> 00:01:32,572
Spero solo che tu ti sia accertata
che non è uno psicopatico.
20
00:01:33,270 --> 00:01:35,137
Spesso il tuo radar
non funziona, su questo.
21
00:01:36,273 --> 00:01:37,782
Helen ti saluta, comunque.
22
00:01:38,230 --> 00:01:40,396
E fammi sapere quando torni, per Natale.
23
00:01:42,070 --> 00:01:43,670
Mi piacerebbe vederti.
24
00:01:55,693 --> 00:01:57,093
- Marianne?
- Sì?
25
00:02:02,148 --> 00:02:03,198
Che carina.
26
00:02:06,235 --> 00:02:07,285
Tutto bene?
27
00:02:09,413 --> 00:02:11,985
Vado a prendere
qualcosa da mangiare, vieni?
28
00:02:11,995 --> 00:02:13,576
- Sì.
- Bene.
29
00:02:36,351 --> 00:02:37,905
C'è qualcosa che non va?
30
00:02:47,713 --> 00:02:49,293
Mi stai lasciando?
31
00:02:52,390 --> 00:02:53,401
Forse.
32
00:02:55,308 --> 00:02:56,308
Forse, sì.
33
00:02:58,675 --> 00:03:02,057
Ok, c'è qualcosa che posso fare,
per impedirti di lasciarmi?
34
00:03:06,589 --> 00:03:07,600
Dai.
35
00:03:08,640 --> 00:03:10,454
- Dimmelo, cosa c'è?
- Guarda...
36
00:03:10,464 --> 00:03:11,484
Io...
37
00:03:12,048 --> 00:03:14,248
Penso che una relazione non sia...
38
00:03:14,258 --> 00:03:15,331
Ciò che voglio.
39
00:03:17,052 --> 00:03:18,152
E cosa vuoi?
40
00:03:26,296 --> 00:03:27,732
Mi piaci molto.
41
00:03:30,213 --> 00:03:31,218
Questo.
42
00:03:33,247 --> 00:03:34,603
Io non...
43
00:03:34,613 --> 00:03:36,259
È questo, che non voglio.
44
00:03:37,354 --> 00:03:38,986
Non voglio che tu lo dica.
45
00:03:42,076 --> 00:03:43,082
Davvero?
46
00:03:43,660 --> 00:03:44,663
Davvero.
47
00:03:47,113 --> 00:03:48,129
Voglio...
48
00:03:49,458 --> 00:03:50,708
Se mai...
49
00:03:52,249 --> 00:03:53,799
L'esatto contrario...
50
00:03:54,390 --> 00:03:55,399
Di ciò.
51
00:04:01,584 --> 00:04:02,593
Esatto.
52
00:04:04,619 --> 00:04:05,869
Sarebbe meglio.
53
00:04:16,647 --> 00:04:18,247
Siamo un mucchio di...
54
00:04:19,000 --> 00:04:21,220
- Scienziati e pragmatisti, capisci?
- Sì.
55
00:04:21,230 --> 00:04:23,923
È bello avere tra noi
qualcuno con un po' di creatività.
56
00:04:24,682 --> 00:04:26,350
- Grazie, papà.
- No!
57
00:04:26,360 --> 00:04:27,909
Io non... cioè...
58
00:04:27,919 --> 00:04:29,169
In senso buono!
59
00:04:29,985 --> 00:04:31,785
- Sono stato bene.
- Già.
60
00:04:33,747 --> 00:04:35,437
Anche a loro piaci molto.
61
00:04:41,396 --> 00:04:43,688
Non sono mai andati
molto d'accordo con Rory.
62
00:04:43,698 --> 00:04:44,706
Ah.
63
00:04:45,355 --> 00:04:46,775
Non so perché.
64
00:04:46,785 --> 00:04:48,838
Forse perché era un po'... pieno di sé.
65
00:04:49,921 --> 00:04:51,639
Probabilmente è un coglione.
66
00:04:54,928 --> 00:04:56,744
A tua mamma piaceva Marianne?
67
00:04:56,754 --> 00:04:57,770
Certo.
68
00:04:58,291 --> 00:04:59,836
A Lorraine piacciono tutti.
69
00:05:02,002 --> 00:05:04,603
- Forse le faceva un po' pena.
- Marianne le faceva pena?
70
00:05:04,613 --> 00:05:05,671
Per cosa?
71
00:06:19,211 --> 00:06:20,911
Voglio farmi una doccia.
72
00:06:24,195 --> 00:06:25,645
Non abbiamo finito.
73
00:06:26,327 --> 00:06:28,677
Non chiedermelo. Non chiedermi nulla.
74
00:06:30,880 --> 00:06:32,030
Non muoverti.
75
00:06:32,855 --> 00:06:35,429
Ti dirò quando avremo finito
e potrai farti una doccia.
76
00:06:41,354 --> 00:06:42,604
Non vali nulla.
77
00:06:46,130 --> 00:06:47,430
Sei una nullità.
78
00:06:55,844 --> 00:06:58,087
Non mi sento... me stessa,
79
00:06:58,097 --> 00:06:59,497
in questo momento.
80
00:07:00,441 --> 00:07:02,041
Non in senso negativo.
81
00:07:02,644 --> 00:07:03,847
Ma mi sento...
82
00:07:03,857 --> 00:07:05,374
Fuori dalla mia vita,
83
00:07:05,384 --> 00:07:06,620
in un certo senso.
84
00:07:08,100 --> 00:07:11,219
Ogni tanto capita che qualcuno
mi guardi negli occhi...
85
00:07:11,229 --> 00:07:14,503
Tipo il conducente di un bus,
o una persona che chiede spiccioli.
86
00:07:15,084 --> 00:07:18,611
E mi sconvolge capire
che qualcuno riesce a vedermi.
87
00:07:19,184 --> 00:07:21,189
C'è qualcosa di confortante, in questo.
88
00:07:22,000 --> 00:07:24,836
C'è qualcosa di buono,
nel sentirsi così intorpiditi,
89
00:07:25,488 --> 00:07:27,102
distaccati da tutto il resto.
90
00:07:28,020 --> 00:07:29,222
Ha senso?
91
00:07:39,742 --> 00:07:41,705
- Grazie, ci hai portato alla...
- Dialogare,
92
00:07:41,715 --> 00:07:45,146
- radunare insieme la comunità...
- Festa di Natale più deprimente di sempre!
93
00:07:45,156 --> 00:07:46,910
Guardate il tetto! Guardatelo!
94
00:07:46,920 --> 00:07:50,127
È il posto più deprimente
che abbia in assoluto mai visto.
95
00:07:50,137 --> 00:07:51,669
Io mi sto divertendo!
96
00:07:51,679 --> 00:07:52,984
Certo, come no.
97
00:07:55,446 --> 00:07:56,451
Giusto.
98
00:07:59,091 --> 00:08:00,963
Mi dà quattro birre bionde, per favore?
99
00:08:00,973 --> 00:08:01,987
Grazie.
100
00:08:04,316 --> 00:08:05,870
Connell Waldron!
101
00:08:06,343 --> 00:08:07,627
Tutto bene, Peggy?
102
00:08:09,370 --> 00:08:11,724
Gesù Cristo! Non ti vedo da...
103
00:08:11,734 --> 00:08:13,304
Tantissimo, davvero!
104
00:08:14,621 --> 00:08:15,938
Come sta Marianne?
105
00:08:15,948 --> 00:08:18,807
So che è presa da cose
molto interessanti, là in Svezia.
106
00:08:18,817 --> 00:08:20,350
Sono proprio gelosa, cazzo!
107
00:08:20,360 --> 00:08:23,020
Jamie ci aveva detto
che le piacciono cose particolari,
108
00:08:23,030 --> 00:08:24,374
tipo, bondage e robe così!
109
00:08:25,160 --> 00:08:26,977
Sei stato tu? Ti piaceva...
110
00:08:26,987 --> 00:08:29,279
- Prenderla a calci, tipo?
- Senti, fottiti, Peggy!
111
00:08:30,080 --> 00:08:33,835
- È solo quello che ho sentito dire, Connell.
- E io non voglio saperne niente, grazie.
112
00:08:49,253 --> 00:08:50,347
Tutto ok?
113
00:08:51,890 --> 00:08:52,922
Cosa c'è?
114
00:08:54,356 --> 00:08:55,456
Peggy che...
115
00:08:56,720 --> 00:08:58,399
Diceva cazzate su Marianne.
116
00:09:00,666 --> 00:09:02,608
- Cosa diceva?
- Cazzate.
117
00:09:08,453 --> 00:09:09,598
Cosa c'è?
118
00:09:09,608 --> 00:09:10,650
Lei...
119
00:09:11,221 --> 00:09:14,015
Mi sembra una persona
di cui la gente ama parlare.
120
00:09:16,340 --> 00:09:17,409
Già.
121
00:09:19,243 --> 00:09:20,293
E...
122
00:09:20,920 --> 00:09:22,256
Non so se per lei sia...
123
00:09:22,679 --> 00:09:23,819
Necessariamente...
124
00:09:24,634 --> 00:09:26,218
Un problema.
125
00:09:28,006 --> 00:09:29,662
In che senso?
126
00:09:32,657 --> 00:09:33,919
Beh...
127
00:09:33,929 --> 00:09:36,007
Cazzo, scrive una specie di rubrica.
128
00:09:37,152 --> 00:09:38,295
Le piace.
129
00:09:44,492 --> 00:09:46,054
Perché sei così arrabbiato?
130
00:10:01,328 --> 00:10:02,431
Torno dentro.
131
00:10:02,802 --> 00:10:03,845
Ho freddo.
132
00:10:21,065 --> 00:10:24,535
Dalle tue email, non mi sembri
proprio felice, là in Svezia.
133
00:10:24,545 --> 00:10:25,979
Magari mi sbaglio.
134
00:10:26,881 --> 00:10:29,380
Conosco la sensazione
di sentirsi estranei al mondo,
135
00:10:29,390 --> 00:10:31,671
anche se ultimamente non l'ho provata.
136
00:10:37,602 --> 00:10:40,929
Non voglio affatto metterti pressione,
perché ovviamente la decisione è tua,
137
00:10:40,939 --> 00:10:44,138
ma mi rattrista sapere
che non tornerai a casa per Natale.
138
00:10:45,170 --> 00:10:48,012
Ripensandoci, penso
di non essere mai stato un anno intero
139
00:10:48,022 --> 00:10:49,330
senza vederti!
140
00:10:52,979 --> 00:10:55,836
O almeno, non da quando
abbiamo undici o dodici anni.
141
00:11:01,447 --> 00:11:04,157
Comunque, questo è solo
il mio modo per dirti che...
142
00:11:04,618 --> 00:11:05,707
Mi manchi.
143
00:11:06,334 --> 00:11:09,500
E che non vedo l'ora di rivederti,
non importa quando sarà.
144
00:11:12,005 --> 00:11:14,928
Mi mandi un messaggio per farmi
sapere come te la stai passando?
145
00:11:15,963 --> 00:11:18,416
O possiamo anche
sentirci al telefono, se vuoi!
146
00:11:24,442 --> 00:11:26,112
Spero che vada tutto bene.
147
00:11:29,561 --> 00:11:32,806
Ma non ha proprio senso
tornare per così poco tempo.
148
00:11:40,428 --> 00:11:41,474
Pronto?
149
00:11:42,654 --> 00:11:43,798
Ho capito.
150
00:11:45,034 --> 00:11:46,608
Ho un sacco di lavoro da fare.
151
00:11:47,884 --> 00:11:49,963
- Ma è Natale!
- Sì.
152
00:11:50,608 --> 00:11:51,808
Lo so anch'io.
153
00:11:55,349 --> 00:11:56,887
Quindi resti in Svezia?
154
00:11:56,897 --> 00:11:58,245
E il giorno di Natale?
155
00:11:59,544 --> 00:12:00,898
Non lo so...
156
00:12:00,908 --> 00:12:02,379
Lavorerò o farò qualcosa.
157
00:12:06,628 --> 00:12:08,633
E quando ti rivedremo, di preciso?
158
00:12:10,824 --> 00:12:11,838
Non lo so.
159
00:12:14,290 --> 00:12:15,303
Va bene.
160
00:12:16,213 --> 00:12:19,078
Beh, è meglio che non ti trattenga.
Mi sembri molto impegnata.
161
00:12:22,512 --> 00:12:23,544
Ciao.
162
00:13:45,411 --> 00:13:47,060
Ho pensato molto...
163
00:13:47,070 --> 00:13:48,318
A quest'estate.
164
00:13:49,215 --> 00:13:51,215
E anche a Jamie... e a Peggy.
165
00:13:53,594 --> 00:13:56,248
Sto cercando di capire
se io davvero credessi...
166
00:13:56,258 --> 00:13:57,864
Che quella fosse amicizia.
167
00:13:59,283 --> 00:14:00,583
Che fosse reale.
168
00:14:02,046 --> 00:14:04,283
O se mi piacesse solo
come mi faceva sentire.
169
00:14:05,080 --> 00:14:06,507
Tutta quella finzione.
170
00:14:11,067 --> 00:14:13,400
Tu ti starai preparando
a tornare a casa.
171
00:14:15,641 --> 00:14:17,911
Adesso, quando penso al Natale,
172
00:14:18,509 --> 00:14:20,089
penso a Carricklea.
173
00:14:21,010 --> 00:14:24,267
Immagino un albero
di Natale nel tuo salotto,
174
00:14:24,277 --> 00:14:25,887
tutto coperto di decorazioni.
175
00:14:27,073 --> 00:14:28,307
Non riesco proprio...
176
00:14:28,317 --> 00:14:30,011
A pensare a casa mia.
177
00:14:32,404 --> 00:14:33,600
Mi manchi.
178
00:14:58,816 --> 00:15:00,381
Voglio farti una foto.
179
00:15:02,354 --> 00:15:03,412
Come?
180
00:15:05,055 --> 00:15:06,226
Ho un'idea.
181
00:15:07,691 --> 00:15:08,749
Quando?
182
00:15:09,332 --> 00:15:10,467
Domani.
183
00:15:11,630 --> 00:15:12,645
Ok.
184
00:15:17,782 --> 00:15:19,082
Vieni in doccia.
185
00:15:23,078 --> 00:15:25,126
Vieni più vicina al getto d'acqua.
186
00:15:31,075 --> 00:15:32,384
Di cosa ti stai occupando?
187
00:15:32,394 --> 00:15:34,411
Sono alla settima parte
188
00:15:35,145 --> 00:15:38,058
di questo documentario
sulla guerra civile americana.
189
00:15:38,908 --> 00:15:40,701
- Oh, Gesù.
- Ho un sacco di curiosità
190
00:15:40,711 --> 00:15:43,651
sulla guerra civile americana
e non vedo l'ora di raccontartele.
191
00:15:45,325 --> 00:15:47,825
Cosa mi racconti di te?
Come sta Lukas?
192
00:15:51,207 --> 00:15:52,404
Come va con lui?
193
00:15:53,002 --> 00:15:54,621
Sì... tutto bene.
194
00:15:55,241 --> 00:15:56,550
Ti piace?
195
00:15:57,342 --> 00:15:59,566
Non è proprio così.
196
00:16:00,195 --> 00:16:01,453
Sta bene, comunque.
197
00:16:02,122 --> 00:16:03,984
Non mi sento molto...
198
00:16:05,388 --> 00:16:06,417
Ok.
199
00:16:33,813 --> 00:16:34,896
Ehi.
200
00:16:36,110 --> 00:16:37,129
Ciao.
201
00:16:50,262 --> 00:16:51,511
Ho quasi finito.
202
00:16:52,630 --> 00:16:53,638
Ok.
203
00:17:05,616 --> 00:17:07,407
Non sono ancora sicuro delle luci.
204
00:17:10,641 --> 00:17:11,883
Forse...
205
00:17:11,893 --> 00:17:13,218
Possiamo fare...
206
00:17:13,969 --> 00:17:15,073
La prima...
207
00:17:15,932 --> 00:17:17,711
Così, e poi un'altra...
208
00:17:18,162 --> 00:17:19,373
E poi vediamo.
209
00:17:22,136 --> 00:17:23,256
Ok.
210
00:17:48,566 --> 00:17:49,818
Vuoi che...
211
00:17:50,154 --> 00:17:52,022
Va bene, ma solo il maglione per ora.
212
00:18:03,464 --> 00:18:04,826
Sciogliti i capelli.
213
00:18:11,291 --> 00:18:13,295
Adesso magari togliti il reggiseno.
214
00:18:34,005 --> 00:18:35,632
Possiamo non farlo?
215
00:18:39,282 --> 00:18:40,954
È quello che volevi tu.
216
00:18:51,910 --> 00:18:52,977
Bene.
217
00:18:57,510 --> 00:18:59,903
È da un po' che non ti sento.
218
00:18:59,913 --> 00:19:01,470
Va tutto bene?
219
00:19:03,246 --> 00:19:05,981
Mi sto chiedendo se ho detto qualcosa
di stupido nella mia ultima mail.
220
00:19:05,991 --> 00:19:08,384
Spero di no, ma scusami se l'ho fatto.
221
00:19:09,799 --> 00:19:12,181
Mi hai detto che il motivo
per cui non torni a casa per Natale
222
00:19:12,191 --> 00:19:15,535
ha a che fare con la tua famiglia.
Forse non avrei dovuto ignorarlo.
223
00:19:16,900 --> 00:19:17,974
Molto bene.
224
00:19:19,430 --> 00:19:22,762
Mi dispiace tirare fuori l'argomento,
visto che ci imbarazza entrambi,
225
00:19:22,772 --> 00:19:26,447
ma non ho dimenticato le cose che
mi hai detto quando eravamo in Italia.
226
00:19:26,457 --> 00:19:29,048
Spero che tu sappia
che non è affatto colpa tua.
227
00:19:29,058 --> 00:19:31,822
- Non c'è nulla di sbagliato in te.
- Apri gli occhi.
228
00:19:32,485 --> 00:19:33,910
Sono stanca.
229
00:19:34,877 --> 00:19:37,868
- Apri gli occhi, cazzo.
- Sei una brava persona
230
00:19:38,773 --> 00:19:41,350
e lo dice una persona
che ti conosce veramente.
231
00:19:42,990 --> 00:19:45,841
So che ho reagito stupidamente
quella sera e ad essere sincero
232
00:19:45,851 --> 00:19:49,661
sono fortunato che siamo ancora amici,
perché ho fatto una cosa da idiota.
233
00:19:51,553 --> 00:19:55,407
Solo perché qualcuno ti tratta male
a volte, e so di farlo anche io,
234
00:19:55,417 --> 00:19:58,056
non vuol dire che ti meriti
di essere trattata male.
235
00:19:59,946 --> 00:20:02,983
Un sacco di persone
ti vogliono bene e tengono a te.
236
00:20:03,413 --> 00:20:04,808
Spero che tu lo sappia.
237
00:20:06,793 --> 00:20:07,793
No.
238
00:20:09,830 --> 00:20:11,803
Non renderti le cose difficili.
239
00:20:11,813 --> 00:20:13,324
Non voglio più farlo.
240
00:20:20,395 --> 00:20:21,414
No.
241
00:20:56,195 --> 00:20:59,545
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com