1
00:00:08,469 --> 00:00:11,972
PELKO ON TUSKAA -
2
00:00:11,972 --> 00:00:16,602
JONKA PAHUUDEN UHKA AIHEUTTAA
3
00:00:16,602 --> 00:00:22,024
{\an8}ARISTOTELES
4
00:00:22,024 --> 00:00:24,693
PAHUUS
5
00:00:34,828 --> 00:00:37,706
- Valmiina päivän oppituntiin?
- Kyllä, herra.
6
00:00:37,706 --> 00:00:41,502
Kuunnelkaa siis isää
ja toistakaa perässäni.
7
00:00:43,504 --> 00:00:46,423
- En kasva aikuiseksi
- En kasva aikuiseksi
8
00:00:46,423 --> 00:00:49,218
- En halua mennä kouluun
- En halua mennä kouluun
9
00:00:49,468 --> 00:00:52,346
- Oppimaan papukaijaksi
- Oppimaan papukaijaksi
10
00:00:52,346 --> 00:00:55,307
- Lausumaan sääntöjä
- Lausumaan sääntöjä
11
00:00:55,307 --> 00:00:58,393
Jos varttuminen tarkoittaa
12
00:00:58,519 --> 00:01:01,396
Ettei puuhun enää sovi kiivetä
13
00:01:43,230 --> 00:01:45,774
Pois jääkaapilta.
14
00:01:46,733 --> 00:01:47,651
Hyvää synttäriä.
15
00:01:47,651 --> 00:01:49,820
Isäsi olisi ylpeä sinusta.
16
00:01:49,820 --> 00:01:51,321
- Kiitos, äiti.
- Kelvin!
17
00:01:51,321 --> 00:01:53,657
Onnittele äitiä ennen töihin lähtöä.
18
00:01:53,657 --> 00:01:55,534
Hyvää syntymäpäivää, äiti.
19
00:01:58,954 --> 00:02:00,581
KIIREELLINEN
1227 E 35TH ST
20
00:02:01,582 --> 00:02:03,417
No niin. Pitää mennä.
21
00:02:04,543 --> 00:02:05,878
Olet rakas.
22
00:02:08,797 --> 00:02:09,965
{\an8}Pysy turvassa.
23
00:02:24,813 --> 00:02:28,483
{\an8}1227, East 35th Street.
Kaakkoiskulma. Omakotitalo.
24
00:02:28,483 --> 00:02:31,695
Olympicin El Chato.
Kaupungin paras aamiaisburrito, pomo.
25
00:02:31,695 --> 00:02:34,156
Ei ruokaa rikospaikalla.
Älä kutsu pomoksi.
26
00:02:34,156 --> 00:02:36,950
Sanoinhan, compadre. Otan sen burriton.
27
00:02:37,367 --> 00:02:38,493
Venyikö ilta?
28
00:02:39,077 --> 00:02:40,954
Kysyn, koska tulit myöhässä.
29
00:02:40,954 --> 00:02:42,748
Kysyt, koska olet kusipää.
30
00:02:42,748 --> 00:02:44,124
Saavuitko ensimmäisenä?
31
00:02:44,124 --> 00:02:46,335
Ilmoitus tuli puoli seitsemältä.
32
00:02:46,335 --> 00:02:48,795
Uhri on Bernice Mott, sijaisäiti.
33
00:02:48,795 --> 00:02:49,838
Kuka soitti?
34
00:02:49,838 --> 00:02:52,174
Eräs lapsista. Malcolm, 16.
35
00:02:52,174 --> 00:02:53,425
Missä Malcolm on nyt?
36
00:02:53,425 --> 00:02:56,178
Viety kuulusteltavaksi silminnäkijänä.
37
00:02:56,428 --> 00:02:57,429
Toistaiseksi.
38
00:02:57,554 --> 00:02:58,513
Entä muut lapset?
39
00:02:59,348 --> 00:03:01,183
Lastensuojelulla.
40
00:03:01,767 --> 00:03:02,809
Minä nostan.
41
00:03:02,935 --> 00:03:04,019
Kiitos.
42
00:03:06,438 --> 00:03:08,815
Ei valoa kuistilla eikä pihalla.
43
00:03:08,815 --> 00:03:12,027
Lähin katuvalo on
noin 18 metriä pohjoiseen.
44
00:03:17,157 --> 00:03:18,325
Hyvä luoja.
45
00:03:22,037 --> 00:03:23,538
Pääkatkaisin hajalla.
46
00:03:35,175 --> 00:03:37,678
Ei merkkejä murrosta etuovella.
47
00:03:39,304 --> 00:03:43,266
Verhot suljettu
olohuoneessa ja ruokasalissa.
48
00:03:45,852 --> 00:03:51,566
Katossa ja seinillä on hometta.
49
00:03:53,944 --> 00:03:57,864
Valtio syytää rahaa,
eikä nainen edes osta kunnon sohvaa.
50
00:03:57,864 --> 00:04:00,534
- Oliko täällä kuuma saapuessasi?
- Pahempaa.
51
00:04:00,659 --> 00:04:02,411
Termostaatti oli 32 asteessa.
52
00:04:09,751 --> 00:04:13,255
Ruokasalin seinällä on
tähden muotoinen kello.
53
00:04:14,297 --> 00:04:16,258
Se on pysähtynyt aikaan 3.17.
54
00:04:17,634 --> 00:04:19,052
Lasi on rikki.
55
00:04:19,928 --> 00:04:21,221
Taistelun merkkikö?
56
00:04:27,019 --> 00:04:29,604
Ruokasalin lasiovi on hajalla.
57
00:04:34,443 --> 00:04:35,610
Varovasti.
58
00:04:42,951 --> 00:04:45,620
Lapset olivat sängyssä, kun saavuimme.
59
00:05:45,472 --> 00:05:47,015
Likaisia vaippoja,
60
00:05:47,808 --> 00:05:49,017
rikkinäisiä leluja.
61
00:05:50,519 --> 00:05:54,106
Neliön muotoinen jälki
päämakuuhuoneen kaapin pohjalla.
62
00:05:55,649 --> 00:05:58,276
Siinä oli jotain, joka on siirretty.
63
00:06:10,914 --> 00:06:11,915
Rikostutkija?
64
00:06:13,750 --> 00:06:14,918
Oletko kunnossa?
65
00:06:15,377 --> 00:06:16,545
Joo, olen minä.
66
00:06:16,545 --> 00:06:19,256
- Selvä.
- Tule katsomaan tätä.
67
00:06:33,854 --> 00:06:37,023
Keittiöön vievällä käytävällä
siivoustarvikkeita jonossa.
68
00:06:42,487 --> 00:06:43,905
Mitä helvettiä?
69
00:07:12,726 --> 00:07:13,727
Paska.
70
00:07:30,535 --> 00:07:31,661
Uhrin...
71
00:07:32,329 --> 00:07:35,957
Uhrin oikea jalka on murtunut,
72
00:07:37,125 --> 00:07:39,419
taipunut taaksepäin.
73
00:07:40,754 --> 00:07:42,714
Viittaa useisiin murtumiin.
74
00:07:45,467 --> 00:07:48,637
Uhrin niska on murtunut.
75
00:07:49,846 --> 00:07:50,972
Hänen päänsä -
76
00:07:51,890 --> 00:07:53,058
on kiertynyt.
77
00:07:53,683 --> 00:07:55,977
Viittaa useisiin selkärangan murtumiin.
78
00:07:57,562 --> 00:08:00,649
Uhrin suu on auki -
79
00:08:02,150 --> 00:08:03,735
epäluonnollisella tavalla.
80
00:08:13,495 --> 00:08:16,289
Oletko valmis vapautumaan pelosta?
81
00:08:18,541 --> 00:08:19,876
Kuvittele.
82
00:08:21,336 --> 00:08:25,006
Kuvittele, mitä voisi tapahtua,
mitä voisit saavuttaa,
83
00:08:25,382 --> 00:08:27,467
jos pelko ei olisi vaihtoehto.
84
00:08:30,637 --> 00:08:31,805
Oletko valmis?
85
00:08:32,931 --> 00:08:37,102
Oletko valmis luopumaan epäilyistä
ja kohtaamaan aidon itsesi?
86
00:08:37,102 --> 00:08:38,395
Oletko valmis...
87
00:08:51,408 --> 00:08:53,243
Pelottaako?
88
00:08:59,749 --> 00:09:01,042
Älä pelkää.
89
00:09:22,522 --> 00:09:24,691
Kuka on lasten suosikkipossu?
90
00:09:24,899 --> 00:09:28,820
Aivan niin. Se on Cheddar!
91
00:09:28,820 --> 00:09:31,656
Tässä hän tulee!
92
00:09:33,575 --> 00:09:34,993
Hei kaikille.
93
00:09:36,536 --> 00:09:38,455
Kuka on valmis juhlimaan?
94
00:10:07,650 --> 00:10:09,027
Mitä hittoa se oli?
95
00:10:10,445 --> 00:10:12,197
Kokeilin jotain uutta.
96
00:10:12,947 --> 00:10:17,494
Hyväksyikö yhtiö käsikirjoitukseni,
jotta voisit "kokeilla jotain uutta"?
97
00:10:17,494 --> 00:10:18,912
Se oli improa.
98
00:10:18,912 --> 00:10:21,498
Oli vaarallista tanssia sillä tavalla.
99
00:10:21,498 --> 00:10:24,501
Olisit voinut potkaista
lapselta hampaan irti.
100
00:10:24,501 --> 00:10:25,919
Kuka sen maksaisi?
101
00:10:29,422 --> 00:10:30,799
Tismalleen.
102
00:10:30,799 --> 00:10:32,509
Mutta lapset pitivät siitä.
103
00:10:33,134 --> 00:10:37,222
Yksi lapsi yritti niellä metallikuulan.
He eivät ole leffakriitikoita.
104
00:10:38,014 --> 00:10:39,140
Oliko siinä kaikki?
105
00:10:39,808 --> 00:10:41,476
Minulla on koe-esiintyminen.
106
00:10:41,476 --> 00:10:44,229
Onnea matkaan, Billy Dee.
107
00:11:07,794 --> 00:11:11,381
On olemassa maanlaajuisesti käytettäviä
lainvalvonnan malleja.
108
00:11:11,381 --> 00:11:12,799
Tämä on poikkeus.
109
00:11:12,799 --> 00:11:15,051
Tällaista ei olisi pitänyt tapahtua.
110
00:11:15,051 --> 00:11:16,678
DARYL GATES
POLIISIPÄÄLLIKKÖ, LAPD
111
00:11:16,678 --> 00:11:20,056
Meillä on menettelyt,
joiden pitäisi estää se.
112
00:11:20,056 --> 00:11:22,559
Ne epäonnistuivat
inhimillisen virheen vuoksi.
113
00:11:22,559 --> 00:11:25,103
Me käsittelemme sen inhimillisen virheen.
114
00:11:25,603 --> 00:11:26,980
Vitut. Tyyppi oli hirviö.
115
00:11:27,605 --> 00:11:30,525
Kyllä vain. Melkoinen kaveri.
116
00:11:32,402 --> 00:11:33,611
Anteeksi?
117
00:11:35,572 --> 00:11:37,907
Kaikki tämä, poliisilaitos...
118
00:11:37,907 --> 00:11:39,617
Peräänny.
119
00:11:43,705 --> 00:11:44,789
Laita rautoihin.
120
00:12:00,972 --> 00:12:01,973
Komisario.
121
00:12:03,475 --> 00:12:04,934
Tulin East 35th Streetiltä.
122
00:12:04,934 --> 00:12:08,271
- Se oli kuulemma brutaalia.
- Niin. Haluan tapauksen.
123
00:12:08,271 --> 00:12:09,814
Yllättävää.
124
00:12:10,648 --> 00:12:15,028
Kiva, että oven takia
tänne ei voi vain astella sisään.
125
00:12:15,653 --> 00:12:18,198
- Se Mott-murha.
- Asia on päätetty.
126
00:12:21,117 --> 00:12:23,161
- Hoidat sen.
- Hienoa. Kiitos.
127
00:12:23,161 --> 00:12:24,954
Saat pariksesi McKinneyn.
128
00:12:25,997 --> 00:12:26,998
Hän johtaa.
129
00:12:26,998 --> 00:12:28,082
Hitto!
130
00:12:28,082 --> 00:12:30,418
Muista, kuka antoi sinulle
kaksi ylennystä,
131
00:12:30,418 --> 00:12:32,378
ja valitse sanasi tarkkaan.
132
00:12:32,378 --> 00:12:35,715
Hänellä on oma tyylinsä.
133
00:12:36,257 --> 00:12:37,383
Näetkö?
134
00:12:37,383 --> 00:12:40,428
- Tahdikkuus sopii sinulle.
- Hän sulkee jutut nopeasti.
135
00:12:40,428 --> 00:12:43,306
Eli hän ei tutki liikaa.
Pitää jalat maassa.
136
00:12:43,306 --> 00:12:44,849
Mitä tuo tarkoittaa?
137
00:12:45,433 --> 00:12:47,894
Slayer-jutusta on miltei kaksi vuotta.
138
00:12:47,894 --> 00:12:50,271
Kai kuritoimet vanhenevat joskus?
139
00:12:50,271 --> 00:12:51,940
Minulla on norsun muisti,
140
00:12:51,940 --> 00:12:54,526
kun kyse on tiedonantajan hakkaamisesta -
141
00:12:54,526 --> 00:12:56,110
ja tutkinnan pilaamisesta.
142
00:12:56,110 --> 00:12:59,989
- En pilannut sitä.
- Et ollut pilaamattakaan.
143
00:12:59,989 --> 00:13:02,075
Miksi sitten sain tämän tapauksen?
144
00:13:02,075 --> 00:13:05,078
Ikävä kyllä olet ahkera -
145
00:13:05,787 --> 00:13:07,080
ja fiksu.
146
00:13:08,540 --> 00:13:11,000
Etkä anna saman toistua.
147
00:13:12,919 --> 00:13:14,087
Käskystä.
148
00:13:14,087 --> 00:13:15,463
Hei, Malcolm.
149
00:13:16,422 --> 00:13:17,966
Olen rikostutkija McKinney.
150
00:13:19,092 --> 00:13:21,010
Tässä on rikostutkija Reeve.
151
00:13:22,470 --> 00:13:25,723
Ikävä kuulla sijaisäidistäsi.
152
00:13:26,266 --> 00:13:27,600
Järkytyit varmasti.
153
00:13:28,309 --> 00:13:30,311
Emme halua aiheuttaa enempää surua.
154
00:13:31,020 --> 00:13:32,730
Haluamme vain tietää, mitä näit.
155
00:13:36,067 --> 00:13:37,193
En mitään.
156
00:13:38,152 --> 00:13:39,153
Selvä.
157
00:13:40,196 --> 00:13:41,948
Mitä sitten kuulit?
158
00:13:45,535 --> 00:13:48,496
Tiedän, ettet tehnyt sitä neiti Mottille.
159
00:13:50,290 --> 00:13:53,126
Tiedän myös, että kuulit takuulla jotain.
160
00:13:58,840 --> 00:14:00,925
Olet iso poika.
161
00:14:02,051 --> 00:14:03,136
Pelaatko jalkapalloa?
162
00:14:04,262 --> 00:14:05,513
Minä pelasin ennen.
163
00:14:06,848 --> 00:14:08,141
Tukimies.
164
00:14:08,850 --> 00:14:09,851
Entä sinä?
165
00:14:10,476 --> 00:14:12,895
Anna kun arvaan. Keskushyökkääjä?
166
00:14:14,731 --> 00:14:16,316
Iso ja vahva.
167
00:14:17,942 --> 00:14:20,403
Sinähän olit vielä pieni
saapuessasi taloon.
168
00:14:20,945 --> 00:14:23,448
Kuinka vanha olit silloin?
169
00:14:25,366 --> 00:14:26,367
Kolme.
170
00:14:27,827 --> 00:14:30,413
Kolmevuotias ei ole iso ja vahva.
171
00:14:31,748 --> 00:14:34,667
Minut kutsuttiin
sille talolle muutamaan kertaan.
172
00:14:34,667 --> 00:14:37,128
Olin silloin partiopoliisi.
173
00:14:37,128 --> 00:14:39,756
Muistan nähneeni muutamia lapsia.
174
00:14:40,381 --> 00:14:43,217
He vaikuttivat pelkäävän neiti Mottia.
175
00:14:43,760 --> 00:14:45,428
Pelkäsitkö sinä häntä?
176
00:14:49,891 --> 00:14:51,142
Et nyt,
177
00:14:51,142 --> 00:14:52,602
mutta pelkäsit ennen.
178
00:14:55,605 --> 00:14:57,774
- Löikö hän sinua?
- Hän on kuollut.
179
00:14:57,774 --> 00:14:59,567
- Mitä väliä?
- Malcolm...
180
00:14:59,567 --> 00:15:01,027
Mitä tapahtui?
181
00:15:01,152 --> 00:15:04,447
Pyysitkö kavereita apuun? Käytitkö PCP:tä?
182
00:15:04,447 --> 00:15:07,742
En välitä hänen kuolemastaan,
mutta en tehnyt sitä!
183
00:15:12,580 --> 00:15:13,748
Katso tätä!
184
00:15:16,459 --> 00:15:18,252
Älä esitä pelokasta.
185
00:15:18,252 --> 00:15:20,672
Iso, kova kaveri. Katso häntä!
186
00:15:27,595 --> 00:15:30,973
- En tiedä, mitä tapahtui.
- Itku ei nyt auta.
187
00:15:30,973 --> 00:15:33,851
- Voinko mennä siskoni luo?
- Kerro totuus!
188
00:15:33,851 --> 00:15:35,687
En tiedä, mitä tapahtui.
189
00:15:35,687 --> 00:15:38,356
Malcolm? Sinulla on oikeus asianajajaan.
190
00:15:38,356 --> 00:15:40,358
Haluaisitko asianajajan paikalle?
191
00:15:40,358 --> 00:15:42,902
- Kyllä, kiitos.
- Selvä.
192
00:15:42,902 --> 00:15:44,696
- Kiitos.
- Selvä.
193
00:15:45,363 --> 00:15:47,115
En voi...
194
00:15:53,371 --> 00:15:55,456
Kerro nimesi ja roolisi kameralle.
195
00:15:55,456 --> 00:15:57,959
Hei. Nimeni on Edmund Gaines.
196
00:15:57,959 --> 00:16:00,503
Haen Pookie G:n roolia.
197
00:16:21,816 --> 00:16:23,776
Paskiaiset tulee alueellemme.
198
00:16:24,819 --> 00:16:26,404
Ne saa tykistä -
199
00:16:26,904 --> 00:16:28,656
suoraan hiton...
200
00:16:29,240 --> 00:16:30,324
Hiton...
201
00:16:31,868 --> 00:16:33,453
- Hiton palleilleen...
- Edmund.
202
00:16:33,453 --> 00:16:35,163
Keskeytän sinut.
203
00:16:35,788 --> 00:16:38,666
Muista, että Pookie G on jengiläinen.
204
00:16:39,250 --> 00:16:42,170
Karaistunut rikollinen.
Rikers-vankila. Koko hoito.
205
00:16:42,170 --> 00:16:43,254
Selvä. Toki.
206
00:16:43,254 --> 00:16:47,425
Enemmän kadun henkeä.
Mies on kovis. Tiedäthän.
207
00:16:49,594 --> 00:16:51,763
Otetaan alusta.
208
00:17:11,949 --> 00:17:14,994
Paskiaiset tulee...
209
00:17:19,332 --> 00:17:21,542
Paskiaiset tulee alueellemme.
210
00:17:23,711 --> 00:17:25,338
Ne saa tästä tykistä -
211
00:17:26,172 --> 00:17:28,132
suoraan hiton palleilleen.
212
00:17:31,260 --> 00:17:33,471
Minä...
213
00:17:35,890 --> 00:17:37,183
Pistän sut pakettiin.
214
00:17:37,850 --> 00:17:39,435
Jos vittuilet mulle, kamu.
215
00:18:21,727 --> 00:18:23,354
Hei. Miten meni?
216
00:18:28,442 --> 00:18:30,194
Ei tainnut napata.
217
00:18:31,112 --> 00:18:33,531
- Mutta seuraava nappaa.
- Varmasti.
218
00:18:33,531 --> 00:18:35,992
Universumi auttaa niitä,
jotka eivät luovuta.
219
00:18:37,326 --> 00:18:41,080
En ole näyttelijä,
mutta näen heitä paljon.
220
00:18:41,080 --> 00:18:43,708
Ne, jotka eivät luovuta, saavat rooleja.
221
00:18:44,834 --> 00:18:47,962
Jonain päivänä kohtaat oikean roolin.
Tunnen sen.
222
00:18:50,965 --> 00:18:52,300
Kiitos.
223
00:18:57,930 --> 00:18:59,056
Pojallesi.
224
00:18:59,557 --> 00:19:00,725
Muistitko?
225
00:19:01,517 --> 00:19:02,768
Minä muistan kaiken.
226
00:19:04,103 --> 00:19:05,229
Kiitos.
227
00:19:05,229 --> 00:19:07,023
Hän pitää videopeleistä.
228
00:19:07,023 --> 00:19:10,818
Tuo hänet joskus ravintolaan.
Saatte pizzaa ja limua.
229
00:19:10,818 --> 00:19:13,154
Se poika ei limua kaipaa,
230
00:19:13,863 --> 00:19:16,073
mutta saatan tarttua tarjoukseen.
231
00:19:18,910 --> 00:19:21,370
- Kiitos neuvostasi.
- Ole hyvä.
232
00:20:02,536 --> 00:20:04,038
Pistän pakettiin.
233
00:20:04,956 --> 00:20:06,874
Jos vittuilet mulle, kamu,
234
00:20:08,376 --> 00:20:10,127
pistän sut pakettiin.
235
00:20:11,170 --> 00:20:13,255
Jos vittuilet mulle, kamu,
236
00:20:14,465 --> 00:20:16,175
pistän sut pakettiin.
237
00:20:17,385 --> 00:20:19,095
Jos vittuilet mulle, kamu,
238
00:20:20,513 --> 00:20:21,514
pistän...
239
00:21:09,353 --> 00:21:10,563
Tulen kohta.
240
00:21:25,286 --> 00:21:27,204
Hyvää syntymäpäivää.
241
00:21:29,373 --> 00:21:31,250
Onko jotain kerrottavaa?
242
00:21:33,085 --> 00:21:34,837
Miltei unohdin.
243
00:21:38,257 --> 00:21:39,467
Entä muuta?
244
00:21:44,221 --> 00:21:45,389
Hän muisti.
245
00:21:45,389 --> 00:21:46,474
Sepä hienoa.
246
00:21:46,474 --> 00:21:48,392
Tietääkö Kelvin isän kortista?
247
00:21:48,392 --> 00:21:49,727
Ei.
248
00:21:52,772 --> 00:21:55,900
Olitte nuoria avioituessanne,
249
00:21:55,900 --> 00:21:57,359
mutta hän muistaa yhä.
250
00:21:57,359 --> 00:21:58,819
Entäs se auto?
251
00:21:58,819 --> 00:22:01,906
Aioin kertoa. En halunnut huolestuttaa.
252
00:22:01,906 --> 00:22:04,784
- Paljonko olen velkaa, äiti?
- Ei mitään sellaista.
253
00:22:04,784 --> 00:22:07,036
Kaupan takana oli pari roskista.
254
00:22:07,036 --> 00:22:10,456
Yritin kiirehtiä kotiin
tekemään synttäri-illallistasi...
255
00:22:10,456 --> 00:22:11,624
Miten kätesi voivat?
256
00:22:13,375 --> 00:22:15,753
- Ja taas mennään.
- Esitin vain kysymyksen.
257
00:22:15,753 --> 00:22:18,297
Ja minä sanon, että ne ovat kunnossa.
258
00:22:19,090 --> 00:22:20,633
Minä olen kunnossa.
259
00:22:32,228 --> 00:22:34,271
Eihän tätä raaski edes avata.
260
00:22:34,271 --> 00:22:36,649
Tuon ansiosta mummo käärii isot rahat.
261
00:22:36,649 --> 00:22:39,276
Kaupan paras paketoija, 10 vuotta putkeen.
262
00:22:39,276 --> 00:22:41,278
Pystyvätkö kätesi samaan?
263
00:22:41,278 --> 00:22:42,571
Avaa se jo, äiti.
264
00:22:42,571 --> 00:22:43,989
Selvä.
265
00:22:45,616 --> 00:22:46,617
No niin.
266
00:22:50,996 --> 00:22:52,039
Äiti!
267
00:22:56,168 --> 00:22:59,421
- Oletko tosissasi?
- Paska.
268
00:22:59,421 --> 00:23:02,133
- Hyvä luoja.
- Miksi näytät täysnörtiltä?
269
00:23:02,133 --> 00:23:04,135
Hiukseni! Äiti!
270
00:23:04,135 --> 00:23:06,303
Yritin jotain uutta.
271
00:23:06,303 --> 00:23:08,430
Enkä enää leikannut hiuksiasi.
272
00:23:08,430 --> 00:23:11,809
Äitisi istui huoneessaan
joka päivä koulun jälkeen -
273
00:23:11,809 --> 00:23:13,060
palapelejä tehden.
274
00:23:13,060 --> 00:23:15,271
En saanut häntä lähtemään.
275
00:23:15,271 --> 00:23:16,856
Hänellä ei ollut ystäviä.
276
00:23:16,856 --> 00:23:18,482
Jos jatkat tuota menoa,
277
00:23:18,482 --> 00:23:21,026
teen autotallista palapelihuoneen.
278
00:23:25,614 --> 00:23:28,450
Tosi fiksu ja kekseliäs.
279
00:23:29,201 --> 00:23:30,369
Ja utelias.
280
00:23:30,995 --> 00:23:33,747
Hän yritti aina selvittää jotain.
281
00:23:33,747 --> 00:23:34,957
Jopa silloin.
282
00:23:35,958 --> 00:23:37,209
Pikku rikostutkijani.
283
00:23:38,419 --> 00:23:39,503
Kiitos, äiti.
284
00:23:40,546 --> 00:23:41,672
Kiitos.
285
00:23:42,298 --> 00:23:43,424
Olet rakas.
286
00:23:44,550 --> 00:23:47,428
- No niin...
- Et taida pitää kuvasta.
287
00:23:47,428 --> 00:23:50,764
Se on kaunis. Tosi kaunis.
288
00:23:51,891 --> 00:23:53,350
Laita se tuohon eteen.
289
00:23:53,350 --> 00:23:54,727
Niin. Hienoa.
290
00:24:49,657 --> 00:24:50,950
Edmund.
291
00:24:54,286 --> 00:24:55,621
Edmund.
292
00:24:57,748 --> 00:24:59,875
Hei.
293
00:25:02,253 --> 00:25:03,212
Tässä on Kenny.
294
00:25:04,546 --> 00:25:06,674
Häntä ujostuttaa vähän.
295
00:25:09,426 --> 00:25:12,721
Haluatko pepperonipizzaa?
296
00:25:16,225 --> 00:25:17,977
Niinkö? Selvä, heitä läpy.
297
00:25:18,894 --> 00:25:20,187
Hyvänen aika.
298
00:25:23,065 --> 00:25:24,275
Omaatko supervoimia?
299
00:25:24,984 --> 00:25:26,151
Oletko supersankari?
300
00:25:28,070 --> 00:25:29,863
Olet taitava lasten kanssa.
301
00:25:31,156 --> 00:25:33,367
Vanhempani. He...
302
00:25:33,367 --> 00:25:36,620
He olivat opettajia.
Taisin oppia taitoni heiltä.
303
00:25:36,620 --> 00:25:40,541
Hänen isänsä, eksäni...
Turha mennä siihen.
304
00:25:40,541 --> 00:25:43,961
Hän ei ole hyvä
lasten tai tunteiden kanssa.
305
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
Mutta sinä olet.
306
00:25:46,672 --> 00:25:48,007
Siksi kai -
307
00:25:48,716 --> 00:25:50,384
pidän näyttelemisestä.
308
00:25:51,010 --> 00:25:55,180
Mutten taida olla hyvä,
koska en saa koskaan rooleja.
309
00:25:55,180 --> 00:25:58,851
Sinulla on suuri sydän.
Oikeasti. Ja harvinaista herkkyyttä.
310
00:25:58,851 --> 00:26:01,687
Kaltaisillesi miehille
ei ole tarpeeksi rooleja.
311
00:26:01,687 --> 00:26:05,232
Ne ovat aina
"jengiläinen 1" tai "huumediileri 2".
312
00:26:05,899 --> 00:26:07,234
Se on roskaa.
313
00:26:07,234 --> 00:26:08,402
Tiedätkö mitä?
314
00:26:09,903 --> 00:26:13,157
Saan töissä käsiini
paljon käsikirjoituksia.
315
00:26:13,157 --> 00:26:15,617
Etsin sinulle jotain sopivaa.
316
00:26:16,577 --> 00:26:17,786
Oikeastiko?
317
00:26:17,786 --> 00:26:19,288
Tekisitkö niin vuokseni?
318
00:26:19,913 --> 00:26:21,081
Ehdottomasti.
319
00:26:22,541 --> 00:26:23,584
Selvä.
320
00:26:27,546 --> 00:26:29,048
Tässä numeroni.
321
00:26:30,507 --> 00:26:34,845
Soitatko, jos jotain löytyy?
322
00:26:35,596 --> 00:26:37,097
Voidaanko mennä tuonne?
323
00:26:37,097 --> 00:26:38,682
Totta kai.
324
00:26:38,682 --> 00:26:40,309
Tässä.
325
00:26:40,309 --> 00:26:41,560
Ota -
326
00:26:43,145 --> 00:26:44,563
sinäkin numeroni.
327
00:26:48,400 --> 00:26:49,401
Tulehan.
328
00:26:49,401 --> 00:26:51,320
Mene pitämään hauskaa, kamu.
329
00:26:52,780 --> 00:26:54,782
Ehdin ensin. Tule, mennään.
330
00:26:54,782 --> 00:26:56,200
Kuinka korkealle hyppäät?
331
00:27:19,515 --> 00:27:23,102
Monestiko lastensuojelu soitettiin
Mottin talolle tänä vuonna?
332
00:27:23,102 --> 00:27:25,479
Minulla ei ole niitä tietoja.
333
00:27:25,479 --> 00:27:28,774
Mutta tässä on keskustan toimiston numero.
334
00:27:28,774 --> 00:27:31,944
He antavat mielellään haluamanne tiedot.
335
00:27:31,944 --> 00:27:33,237
Minä jatkan tästä.
336
00:27:40,994 --> 00:27:42,496
Turtlesit, vai?
337
00:27:43,997 --> 00:27:45,624
Poikani oli hulluna niihin.
338
00:27:46,250 --> 00:27:50,087
Juoksi taloa ympäri hokien:
"Cowabunga, jätkä!"
339
00:27:51,797 --> 00:27:56,176
Raphael taisi olla hänen suosikkinsa.
Vai oliko se Michelangelo?
340
00:27:56,802 --> 00:27:59,138
- Donatello on hauskin.
- Donatelloko?
341
00:27:59,680 --> 00:28:02,891
Selvä. Täytyy opiskella Turtleseja.
342
00:28:02,891 --> 00:28:03,976
Selvästikin.
343
00:28:05,060 --> 00:28:07,187
Halusin vain käydä luonasi.
344
00:28:07,729 --> 00:28:11,150
Puhuin eilen veljesi kanssa.
Hän rakastaa sinua paljon.
345
00:28:11,859 --> 00:28:13,318
Vietkö sinä hänet?
346
00:28:13,318 --> 00:28:15,863
En ikimaailmassa.
347
00:28:15,863 --> 00:28:17,531
Hän oli hyvin avulias.
348
00:28:18,323 --> 00:28:19,658
Hän syö paljon.
349
00:28:21,743 --> 00:28:23,996
Olet onnekas, kun sinulla on hänet.
350
00:28:24,955 --> 00:28:27,207
Ja hän on onnekas
tuollaisesta pikkusiskosta.
351
00:28:29,877 --> 00:28:30,961
Kaunis nukke.
352
00:28:30,961 --> 00:28:32,129
Mikä sen nimi on?
353
00:28:32,880 --> 00:28:33,881
Kiki.
354
00:28:33,881 --> 00:28:35,466
Kiki?
355
00:28:35,466 --> 00:28:36,967
Hei, Kiki.
356
00:28:37,843 --> 00:28:40,888
Bernice-neiti sanoi,
että olen liian vanha nukeille.
357
00:28:41,555 --> 00:28:43,015
Voinko kertoa salaisuuden?
358
00:28:44,224 --> 00:28:45,726
Kun olin pikkutyttö,
359
00:28:46,310 --> 00:28:49,855
minulla oli mielikuvitusystävä,
jonka kanssa aina leikin.
360
00:28:49,855 --> 00:28:53,150
Kikin voi nähdä.
Minä olen hyypiö, joka keksi ystävän.
361
00:28:53,150 --> 00:28:54,568
Tosi outoa.
362
00:28:56,528 --> 00:28:58,947
Pitääkö minun ja veljeni palata sinne?
363
00:28:58,947 --> 00:29:00,782
Ei koskaan.
364
00:29:00,782 --> 00:29:03,911
Hyvä. En tykännyt olla siellä.
Se oli kauheaa.
365
00:29:04,828 --> 00:29:06,205
Millä tavalla?
366
00:29:07,414 --> 00:29:09,750
Bernice-neiti oli ilkeä.
367
00:29:10,542 --> 00:29:13,003
Oliko hän ilkeä teille tällä viikolla?
368
00:29:13,003 --> 00:29:14,630
Hän oli peloissaan.
369
00:29:17,174 --> 00:29:19,593
Mitä luulet hänen pelänneen?
370
00:29:21,386 --> 00:29:22,554
Sitä miestä.
371
00:29:25,682 --> 00:29:26,892
Tunsitko hänet?
372
00:29:28,477 --> 00:29:30,521
Miehen, jota Bernice-neiti pelkäsi?
373
00:29:33,315 --> 00:29:35,359
Hän ei halunnut nukahtaa.
374
00:29:38,737 --> 00:29:41,698
Hän ei halunnut meidänkään nukahtavan.
375
00:29:47,663 --> 00:29:48,914
Hän on talossa!
376
00:29:48,914 --> 00:29:54,545
- Hän on talossa!
- Lopeta, ole kiltti!
377
00:29:54,545 --> 00:29:56,213
- Hän on talossa!
- Lopeta!
378
00:29:56,213 --> 00:29:58,298
Lopeta, ole kiltti!
379
00:29:58,298 --> 00:29:59,550
Lopeta!
380
00:29:59,550 --> 00:30:03,345
Hän on talossa! Hän on...
381
00:31:12,956 --> 00:31:13,999
Kel?
382
00:31:21,048 --> 00:31:22,049
Tulen kohta.
383
00:33:46,234 --> 00:33:49,863
1227, East 35th Street.
Kaakkoiskulma. Omakotitalo.
384
00:33:50,947 --> 00:33:54,785
Ei valoa kuistilla eikä pihalla.
385
00:33:56,036 --> 00:33:58,455
Ei merkkejä murrosta etuovella.
386
00:34:00,040 --> 00:34:04,044
Verhot suljettu
olohuoneessa ja ruokasalissa.
387
00:34:09,841 --> 00:34:10,967
Taistelun merkkikö?
388
00:34:18,558 --> 00:34:19,559
Uhrin niska -
389
00:34:21,853 --> 00:34:22,896
on murtunut.
390
00:34:26,066 --> 00:34:27,317
Hänen päänsä -
391
00:34:28,068 --> 00:34:29,402
on kiertynyt.
392
00:34:32,322 --> 00:34:34,950
Viittaa useisiin selkärangan murtumiin.
393
00:34:41,748 --> 00:34:44,125
Uhrin oikea jalka -
394
00:34:44,125 --> 00:34:45,752
on murtunut,
395
00:34:45,752 --> 00:34:48,171
taipunut taaksepäin.
396
00:34:49,589 --> 00:34:51,591
Viittaa useisiin murtumiin.
397
00:35:05,188 --> 00:35:06,857
...useisiin murtumiin.
398
00:35:32,841 --> 00:35:33,842
Pelottaako?
399
00:35:53,278 --> 00:35:58,033
YSTÄVÄMME DOMINIC ORLANDON MUISTOLLE
400
00:37:51,146 --> 00:37:53,148
Tiia Saarijärvi
401
00:37:53,148 --> 00:37:55,233
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen