1 00:00:08,469 --> 00:00:11,972 PELKO ON TUSKAA - 2 00:00:11,972 --> 00:00:16,602 JONKA PAHUUDEN UHKA AIHEUTTAA 3 00:00:16,602 --> 00:00:22,024 {\an8}ARISTOTELES 4 00:00:22,024 --> 00:00:24,693 PAHUUS 5 00:00:34,828 --> 00:00:37,706 - Valmiina päivän oppituntiin? - Kyllä, herra. 6 00:00:37,706 --> 00:00:41,502 Kuunnelkaa siis isää ja toistakaa perässäni. 7 00:00:43,504 --> 00:00:46,423 - En kasva aikuiseksi - En kasva aikuiseksi 8 00:00:46,423 --> 00:00:49,218 - En halua mennä kouluun - En halua mennä kouluun 9 00:00:49,468 --> 00:00:52,346 - Oppimaan papukaijaksi - Oppimaan papukaijaksi 10 00:00:52,346 --> 00:00:55,307 - Lausumaan sääntöjä - Lausumaan sääntöjä 11 00:00:55,307 --> 00:00:58,393 Jos varttuminen tarkoittaa 12 00:00:58,519 --> 00:01:01,396 Ettei puuhun enää sovi kiivetä 13 00:01:43,230 --> 00:01:45,774 Pois jääkaapilta. 14 00:01:46,733 --> 00:01:47,651 Hyvää synttäriä. 15 00:01:47,651 --> 00:01:49,820 Isäsi olisi ylpeä sinusta. 16 00:01:49,820 --> 00:01:51,321 - Kiitos, äiti. - Kelvin! 17 00:01:51,321 --> 00:01:53,657 Onnittele äitiä ennen töihin lähtöä. 18 00:01:53,657 --> 00:01:55,534 Hyvää syntymäpäivää, äiti. 19 00:01:58,954 --> 00:02:00,581 KIIREELLINEN 1227 E 35TH ST 20 00:02:01,582 --> 00:02:03,417 No niin. Pitää mennä. 21 00:02:04,543 --> 00:02:05,878 Olet rakas. 22 00:02:08,797 --> 00:02:09,965 {\an8}Pysy turvassa. 23 00:02:24,813 --> 00:02:28,483 {\an8}1227, East 35th Street. Kaakkoiskulma. Omakotitalo. 24 00:02:28,483 --> 00:02:31,695 Olympicin El Chato. Kaupungin paras aamiaisburrito, pomo. 25 00:02:31,695 --> 00:02:34,156 Ei ruokaa rikospaikalla. Älä kutsu pomoksi. 26 00:02:34,156 --> 00:02:36,950 Sanoinhan, compadre. Otan sen burriton. 27 00:02:37,367 --> 00:02:38,493 Venyikö ilta? 28 00:02:39,077 --> 00:02:40,954 Kysyn, koska tulit myöhässä. 29 00:02:40,954 --> 00:02:42,748 Kysyt, koska olet kusipää. 30 00:02:42,748 --> 00:02:44,124 Saavuitko ensimmäisenä? 31 00:02:44,124 --> 00:02:46,335 Ilmoitus tuli puoli seitsemältä. 32 00:02:46,335 --> 00:02:48,795 Uhri on Bernice Mott, sijaisäiti. 33 00:02:48,795 --> 00:02:49,838 Kuka soitti? 34 00:02:49,838 --> 00:02:52,174 Eräs lapsista. Malcolm, 16. 35 00:02:52,174 --> 00:02:53,425 Missä Malcolm on nyt? 36 00:02:53,425 --> 00:02:56,178 Viety kuulusteltavaksi silminnäkijänä. 37 00:02:56,428 --> 00:02:57,429 Toistaiseksi. 38 00:02:57,554 --> 00:02:58,513 Entä muut lapset? 39 00:02:59,348 --> 00:03:01,183 Lastensuojelulla. 40 00:03:01,767 --> 00:03:02,809 Minä nostan. 41 00:03:02,935 --> 00:03:04,019 Kiitos. 42 00:03:06,438 --> 00:03:08,815 Ei valoa kuistilla eikä pihalla. 43 00:03:08,815 --> 00:03:12,027 Lähin katuvalo on noin 18 metriä pohjoiseen. 44 00:03:17,157 --> 00:03:18,325 Hyvä luoja. 45 00:03:22,037 --> 00:03:23,538 Pääkatkaisin hajalla. 46 00:03:35,175 --> 00:03:37,678 Ei merkkejä murrosta etuovella. 47 00:03:39,304 --> 00:03:43,266 Verhot suljettu olohuoneessa ja ruokasalissa. 48 00:03:45,852 --> 00:03:51,566 Katossa ja seinillä on hometta. 49 00:03:53,944 --> 00:03:57,864 Valtio syytää rahaa, eikä nainen edes osta kunnon sohvaa. 50 00:03:57,864 --> 00:04:00,534 - Oliko täällä kuuma saapuessasi? - Pahempaa. 51 00:04:00,659 --> 00:04:02,411 Termostaatti oli 32 asteessa. 52 00:04:09,751 --> 00:04:13,255 Ruokasalin seinällä on tähden muotoinen kello. 53 00:04:14,297 --> 00:04:16,258 Se on pysähtynyt aikaan 3.17. 54 00:04:17,634 --> 00:04:19,052 Lasi on rikki. 55 00:04:19,928 --> 00:04:21,221 Taistelun merkkikö? 56 00:04:27,019 --> 00:04:29,604 Ruokasalin lasiovi on hajalla. 57 00:04:34,443 --> 00:04:35,610 Varovasti. 58 00:04:42,951 --> 00:04:45,620 Lapset olivat sängyssä, kun saavuimme. 59 00:05:45,472 --> 00:05:47,015 Likaisia vaippoja, 60 00:05:47,808 --> 00:05:49,017 rikkinäisiä leluja. 61 00:05:50,519 --> 00:05:54,106 Neliön muotoinen jälki päämakuuhuoneen kaapin pohjalla. 62 00:05:55,649 --> 00:05:58,276 Siinä oli jotain, joka on siirretty. 63 00:06:10,914 --> 00:06:11,915 Rikostutkija? 64 00:06:13,750 --> 00:06:14,918 Oletko kunnossa? 65 00:06:15,377 --> 00:06:16,545 Joo, olen minä. 66 00:06:16,545 --> 00:06:19,256 - Selvä. - Tule katsomaan tätä. 67 00:06:33,854 --> 00:06:37,023 Keittiöön vievällä käytävällä siivoustarvikkeita jonossa. 68 00:06:42,487 --> 00:06:43,905 Mitä helvettiä? 69 00:07:12,726 --> 00:07:13,727 Paska. 70 00:07:30,535 --> 00:07:31,661 Uhrin... 71 00:07:32,329 --> 00:07:35,957 Uhrin oikea jalka on murtunut, 72 00:07:37,125 --> 00:07:39,419 taipunut taaksepäin. 73 00:07:40,754 --> 00:07:42,714 Viittaa useisiin murtumiin. 74 00:07:45,467 --> 00:07:48,637 Uhrin niska on murtunut. 75 00:07:49,846 --> 00:07:50,972 Hänen päänsä - 76 00:07:51,890 --> 00:07:53,058 on kiertynyt. 77 00:07:53,683 --> 00:07:55,977 Viittaa useisiin selkärangan murtumiin. 78 00:07:57,562 --> 00:08:00,649 Uhrin suu on auki - 79 00:08:02,150 --> 00:08:03,735 epäluonnollisella tavalla. 80 00:08:13,495 --> 00:08:16,289 Oletko valmis vapautumaan pelosta? 81 00:08:18,541 --> 00:08:19,876 Kuvittele. 82 00:08:21,336 --> 00:08:25,006 Kuvittele, mitä voisi tapahtua, mitä voisit saavuttaa, 83 00:08:25,382 --> 00:08:27,467 jos pelko ei olisi vaihtoehto. 84 00:08:30,637 --> 00:08:31,805 Oletko valmis? 85 00:08:32,931 --> 00:08:37,102 Oletko valmis luopumaan epäilyistä ja kohtaamaan aidon itsesi? 86 00:08:37,102 --> 00:08:38,395 Oletko valmis... 87 00:08:51,408 --> 00:08:53,243 Pelottaako? 88 00:08:59,749 --> 00:09:01,042 Älä pelkää. 89 00:09:22,522 --> 00:09:24,691 Kuka on lasten suosikkipossu? 90 00:09:24,899 --> 00:09:28,820 Aivan niin. Se on Cheddar! 91 00:09:28,820 --> 00:09:31,656 Tässä hän tulee! 92 00:09:33,575 --> 00:09:34,993 Hei kaikille. 93 00:09:36,536 --> 00:09:38,455 Kuka on valmis juhlimaan? 94 00:10:07,650 --> 00:10:09,027 Mitä hittoa se oli? 95 00:10:10,445 --> 00:10:12,197 Kokeilin jotain uutta. 96 00:10:12,947 --> 00:10:17,494 Hyväksyikö yhtiö käsikirjoitukseni, jotta voisit "kokeilla jotain uutta"? 97 00:10:17,494 --> 00:10:18,912 Se oli improa. 98 00:10:18,912 --> 00:10:21,498 Oli vaarallista tanssia sillä tavalla. 99 00:10:21,498 --> 00:10:24,501 Olisit voinut potkaista lapselta hampaan irti. 100 00:10:24,501 --> 00:10:25,919 Kuka sen maksaisi? 101 00:10:29,422 --> 00:10:30,799 Tismalleen. 102 00:10:30,799 --> 00:10:32,509 Mutta lapset pitivät siitä. 103 00:10:33,134 --> 00:10:37,222 Yksi lapsi yritti niellä metallikuulan. He eivät ole leffakriitikoita. 104 00:10:38,014 --> 00:10:39,140 Oliko siinä kaikki? 105 00:10:39,808 --> 00:10:41,476 Minulla on koe-esiintyminen. 106 00:10:41,476 --> 00:10:44,229 Onnea matkaan, Billy Dee. 107 00:11:07,794 --> 00:11:11,381 On olemassa maanlaajuisesti käytettäviä lainvalvonnan malleja. 108 00:11:11,381 --> 00:11:12,799 Tämä on poikkeus. 109 00:11:12,799 --> 00:11:15,051 Tällaista ei olisi pitänyt tapahtua. 110 00:11:15,051 --> 00:11:16,678 DARYL GATES POLIISIPÄÄLLIKKÖ, LAPD 111 00:11:16,678 --> 00:11:20,056 Meillä on menettelyt, joiden pitäisi estää se. 112 00:11:20,056 --> 00:11:22,559 Ne epäonnistuivat inhimillisen virheen vuoksi. 113 00:11:22,559 --> 00:11:25,103 Me käsittelemme sen inhimillisen virheen. 114 00:11:25,603 --> 00:11:26,980 Vitut. Tyyppi oli hirviö. 115 00:11:27,605 --> 00:11:30,525 Kyllä vain. Melkoinen kaveri. 116 00:11:32,402 --> 00:11:33,611 Anteeksi? 117 00:11:35,572 --> 00:11:37,907 Kaikki tämä, poliisilaitos... 118 00:11:37,907 --> 00:11:39,617 Peräänny. 119 00:11:43,705 --> 00:11:44,789 Laita rautoihin. 120 00:12:00,972 --> 00:12:01,973 Komisario. 121 00:12:03,475 --> 00:12:04,934 Tulin East 35th Streetiltä. 122 00:12:04,934 --> 00:12:08,271 - Se oli kuulemma brutaalia. - Niin. Haluan tapauksen. 123 00:12:08,271 --> 00:12:09,814 Yllättävää. 124 00:12:10,648 --> 00:12:15,028 Kiva, että oven takia tänne ei voi vain astella sisään. 125 00:12:15,653 --> 00:12:18,198 - Se Mott-murha. - Asia on päätetty. 126 00:12:21,117 --> 00:12:23,161 - Hoidat sen. - Hienoa. Kiitos. 127 00:12:23,161 --> 00:12:24,954 Saat pariksesi McKinneyn. 128 00:12:25,997 --> 00:12:26,998 Hän johtaa. 129 00:12:26,998 --> 00:12:28,082 Hitto! 130 00:12:28,082 --> 00:12:30,418 Muista, kuka antoi sinulle kaksi ylennystä, 131 00:12:30,418 --> 00:12:32,378 ja valitse sanasi tarkkaan. 132 00:12:32,378 --> 00:12:35,715 Hänellä on oma tyylinsä. 133 00:12:36,257 --> 00:12:37,383 Näetkö? 134 00:12:37,383 --> 00:12:40,428 - Tahdikkuus sopii sinulle. - Hän sulkee jutut nopeasti. 135 00:12:40,428 --> 00:12:43,306 Eli hän ei tutki liikaa. Pitää jalat maassa. 136 00:12:43,306 --> 00:12:44,849 Mitä tuo tarkoittaa? 137 00:12:45,433 --> 00:12:47,894 Slayer-jutusta on miltei kaksi vuotta. 138 00:12:47,894 --> 00:12:50,271 Kai kuritoimet vanhenevat joskus? 139 00:12:50,271 --> 00:12:51,940 Minulla on norsun muisti, 140 00:12:51,940 --> 00:12:54,526 kun kyse on tiedonantajan hakkaamisesta - 141 00:12:54,526 --> 00:12:56,110 ja tutkinnan pilaamisesta. 142 00:12:56,110 --> 00:12:59,989 - En pilannut sitä. - Et ollut pilaamattakaan. 143 00:12:59,989 --> 00:13:02,075 Miksi sitten sain tämän tapauksen? 144 00:13:02,075 --> 00:13:05,078 Ikävä kyllä olet ahkera - 145 00:13:05,787 --> 00:13:07,080 ja fiksu. 146 00:13:08,540 --> 00:13:11,000 Etkä anna saman toistua. 147 00:13:12,919 --> 00:13:14,087 Käskystä. 148 00:13:14,087 --> 00:13:15,463 Hei, Malcolm. 149 00:13:16,422 --> 00:13:17,966 Olen rikostutkija McKinney. 150 00:13:19,092 --> 00:13:21,010 Tässä on rikostutkija Reeve. 151 00:13:22,470 --> 00:13:25,723 Ikävä kuulla sijaisäidistäsi. 152 00:13:26,266 --> 00:13:27,600 Järkytyit varmasti. 153 00:13:28,309 --> 00:13:30,311 Emme halua aiheuttaa enempää surua. 154 00:13:31,020 --> 00:13:32,730 Haluamme vain tietää, mitä näit. 155 00:13:36,067 --> 00:13:37,193 En mitään. 156 00:13:38,152 --> 00:13:39,153 Selvä. 157 00:13:40,196 --> 00:13:41,948 Mitä sitten kuulit? 158 00:13:45,535 --> 00:13:48,496 Tiedän, ettet tehnyt sitä neiti Mottille. 159 00:13:50,290 --> 00:13:53,126 Tiedän myös, että kuulit takuulla jotain. 160 00:13:58,840 --> 00:14:00,925 Olet iso poika. 161 00:14:02,051 --> 00:14:03,136 Pelaatko jalkapalloa? 162 00:14:04,262 --> 00:14:05,513 Minä pelasin ennen. 163 00:14:06,848 --> 00:14:08,141 Tukimies. 164 00:14:08,850 --> 00:14:09,851 Entä sinä? 165 00:14:10,476 --> 00:14:12,895 Anna kun arvaan. Keskushyökkääjä? 166 00:14:14,731 --> 00:14:16,316 Iso ja vahva. 167 00:14:17,942 --> 00:14:20,403 Sinähän olit vielä pieni saapuessasi taloon. 168 00:14:20,945 --> 00:14:23,448 Kuinka vanha olit silloin? 169 00:14:25,366 --> 00:14:26,367 Kolme. 170 00:14:27,827 --> 00:14:30,413 Kolmevuotias ei ole iso ja vahva. 171 00:14:31,748 --> 00:14:34,667 Minut kutsuttiin sille talolle muutamaan kertaan. 172 00:14:34,667 --> 00:14:37,128 Olin silloin partiopoliisi. 173 00:14:37,128 --> 00:14:39,756 Muistan nähneeni muutamia lapsia. 174 00:14:40,381 --> 00:14:43,217 He vaikuttivat pelkäävän neiti Mottia. 175 00:14:43,760 --> 00:14:45,428 Pelkäsitkö sinä häntä? 176 00:14:49,891 --> 00:14:51,142 Et nyt, 177 00:14:51,142 --> 00:14:52,602 mutta pelkäsit ennen. 178 00:14:55,605 --> 00:14:57,774 - Löikö hän sinua? - Hän on kuollut. 179 00:14:57,774 --> 00:14:59,567 - Mitä väliä? - Malcolm... 180 00:14:59,567 --> 00:15:01,027 Mitä tapahtui? 181 00:15:01,152 --> 00:15:04,447 Pyysitkö kavereita apuun? Käytitkö PCP:tä? 182 00:15:04,447 --> 00:15:07,742 En välitä hänen kuolemastaan, mutta en tehnyt sitä! 183 00:15:12,580 --> 00:15:13,748 Katso tätä! 184 00:15:16,459 --> 00:15:18,252 Älä esitä pelokasta. 185 00:15:18,252 --> 00:15:20,672 Iso, kova kaveri. Katso häntä! 186 00:15:27,595 --> 00:15:30,973 - En tiedä, mitä tapahtui. - Itku ei nyt auta. 187 00:15:30,973 --> 00:15:33,851 - Voinko mennä siskoni luo? - Kerro totuus! 188 00:15:33,851 --> 00:15:35,687 En tiedä, mitä tapahtui. 189 00:15:35,687 --> 00:15:38,356 Malcolm? Sinulla on oikeus asianajajaan. 190 00:15:38,356 --> 00:15:40,358 Haluaisitko asianajajan paikalle? 191 00:15:40,358 --> 00:15:42,902 - Kyllä, kiitos. - Selvä. 192 00:15:42,902 --> 00:15:44,696 - Kiitos. - Selvä. 193 00:15:45,363 --> 00:15:47,115 En voi... 194 00:15:53,371 --> 00:15:55,456 Kerro nimesi ja roolisi kameralle. 195 00:15:55,456 --> 00:15:57,959 Hei. Nimeni on Edmund Gaines. 196 00:15:57,959 --> 00:16:00,503 Haen Pookie G:n roolia. 197 00:16:21,816 --> 00:16:23,776 Paskiaiset tulee alueellemme. 198 00:16:24,819 --> 00:16:26,404 Ne saa tykistä - 199 00:16:26,904 --> 00:16:28,656 suoraan hiton... 200 00:16:29,240 --> 00:16:30,324 Hiton... 201 00:16:31,868 --> 00:16:33,453 - Hiton palleilleen... - Edmund. 202 00:16:33,453 --> 00:16:35,163 Keskeytän sinut. 203 00:16:35,788 --> 00:16:38,666 Muista, että Pookie G on jengiläinen. 204 00:16:39,250 --> 00:16:42,170 Karaistunut rikollinen. Rikers-vankila. Koko hoito. 205 00:16:42,170 --> 00:16:43,254 Selvä. Toki. 206 00:16:43,254 --> 00:16:47,425 Enemmän kadun henkeä. Mies on kovis. Tiedäthän. 207 00:16:49,594 --> 00:16:51,763 Otetaan alusta. 208 00:17:11,949 --> 00:17:14,994 Paskiaiset tulee... 209 00:17:19,332 --> 00:17:21,542 Paskiaiset tulee alueellemme. 210 00:17:23,711 --> 00:17:25,338 Ne saa tästä tykistä - 211 00:17:26,172 --> 00:17:28,132 suoraan hiton palleilleen. 212 00:17:31,260 --> 00:17:33,471 Minä... 213 00:17:35,890 --> 00:17:37,183 Pistän sut pakettiin. 214 00:17:37,850 --> 00:17:39,435 Jos vittuilet mulle, kamu. 215 00:18:21,727 --> 00:18:23,354 Hei. Miten meni? 216 00:18:28,442 --> 00:18:30,194 Ei tainnut napata. 217 00:18:31,112 --> 00:18:33,531 - Mutta seuraava nappaa. - Varmasti. 218 00:18:33,531 --> 00:18:35,992 Universumi auttaa niitä, jotka eivät luovuta. 219 00:18:37,326 --> 00:18:41,080 En ole näyttelijä, mutta näen heitä paljon. 220 00:18:41,080 --> 00:18:43,708 Ne, jotka eivät luovuta, saavat rooleja. 221 00:18:44,834 --> 00:18:47,962 Jonain päivänä kohtaat oikean roolin. Tunnen sen. 222 00:18:50,965 --> 00:18:52,300 Kiitos. 223 00:18:57,930 --> 00:18:59,056 Pojallesi. 224 00:18:59,557 --> 00:19:00,725 Muistitko? 225 00:19:01,517 --> 00:19:02,768 Minä muistan kaiken. 226 00:19:04,103 --> 00:19:05,229 Kiitos. 227 00:19:05,229 --> 00:19:07,023 Hän pitää videopeleistä. 228 00:19:07,023 --> 00:19:10,818 Tuo hänet joskus ravintolaan. Saatte pizzaa ja limua. 229 00:19:10,818 --> 00:19:13,154 Se poika ei limua kaipaa, 230 00:19:13,863 --> 00:19:16,073 mutta saatan tarttua tarjoukseen. 231 00:19:18,910 --> 00:19:21,370 - Kiitos neuvostasi. - Ole hyvä. 232 00:20:02,536 --> 00:20:04,038 Pistän pakettiin. 233 00:20:04,956 --> 00:20:06,874 Jos vittuilet mulle, kamu, 234 00:20:08,376 --> 00:20:10,127 pistän sut pakettiin. 235 00:20:11,170 --> 00:20:13,255 Jos vittuilet mulle, kamu, 236 00:20:14,465 --> 00:20:16,175 pistän sut pakettiin. 237 00:20:17,385 --> 00:20:19,095 Jos vittuilet mulle, kamu, 238 00:20:20,513 --> 00:20:21,514 pistän... 239 00:21:09,353 --> 00:21:10,563 Tulen kohta. 240 00:21:25,286 --> 00:21:27,204 Hyvää syntymäpäivää. 241 00:21:29,373 --> 00:21:31,250 Onko jotain kerrottavaa? 242 00:21:33,085 --> 00:21:34,837 Miltei unohdin. 243 00:21:38,257 --> 00:21:39,467 Entä muuta? 244 00:21:44,221 --> 00:21:45,389 Hän muisti. 245 00:21:45,389 --> 00:21:46,474 Sepä hienoa. 246 00:21:46,474 --> 00:21:48,392 Tietääkö Kelvin isän kortista? 247 00:21:48,392 --> 00:21:49,727 Ei. 248 00:21:52,772 --> 00:21:55,900 Olitte nuoria avioituessanne, 249 00:21:55,900 --> 00:21:57,359 mutta hän muistaa yhä. 250 00:21:57,359 --> 00:21:58,819 Entäs se auto? 251 00:21:58,819 --> 00:22:01,906 Aioin kertoa. En halunnut huolestuttaa. 252 00:22:01,906 --> 00:22:04,784 - Paljonko olen velkaa, äiti? - Ei mitään sellaista. 253 00:22:04,784 --> 00:22:07,036 Kaupan takana oli pari roskista. 254 00:22:07,036 --> 00:22:10,456 Yritin kiirehtiä kotiin tekemään synttäri-illallistasi... 255 00:22:10,456 --> 00:22:11,624 Miten kätesi voivat? 256 00:22:13,375 --> 00:22:15,753 - Ja taas mennään. - Esitin vain kysymyksen. 257 00:22:15,753 --> 00:22:18,297 Ja minä sanon, että ne ovat kunnossa. 258 00:22:19,090 --> 00:22:20,633 Minä olen kunnossa. 259 00:22:32,228 --> 00:22:34,271 Eihän tätä raaski edes avata. 260 00:22:34,271 --> 00:22:36,649 Tuon ansiosta mummo käärii isot rahat. 261 00:22:36,649 --> 00:22:39,276 Kaupan paras paketoija, 10 vuotta putkeen. 262 00:22:39,276 --> 00:22:41,278 Pystyvätkö kätesi samaan? 263 00:22:41,278 --> 00:22:42,571 Avaa se jo, äiti. 264 00:22:42,571 --> 00:22:43,989 Selvä. 265 00:22:45,616 --> 00:22:46,617 No niin. 266 00:22:50,996 --> 00:22:52,039 Äiti! 267 00:22:56,168 --> 00:22:59,421 - Oletko tosissasi? - Paska. 268 00:22:59,421 --> 00:23:02,133 - Hyvä luoja. - Miksi näytät täysnörtiltä? 269 00:23:02,133 --> 00:23:04,135 Hiukseni! Äiti! 270 00:23:04,135 --> 00:23:06,303 Yritin jotain uutta. 271 00:23:06,303 --> 00:23:08,430 Enkä enää leikannut hiuksiasi. 272 00:23:08,430 --> 00:23:11,809 Äitisi istui huoneessaan joka päivä koulun jälkeen - 273 00:23:11,809 --> 00:23:13,060 palapelejä tehden. 274 00:23:13,060 --> 00:23:15,271 En saanut häntä lähtemään. 275 00:23:15,271 --> 00:23:16,856 Hänellä ei ollut ystäviä. 276 00:23:16,856 --> 00:23:18,482 Jos jatkat tuota menoa, 277 00:23:18,482 --> 00:23:21,026 teen autotallista palapelihuoneen. 278 00:23:25,614 --> 00:23:28,450 Tosi fiksu ja kekseliäs. 279 00:23:29,201 --> 00:23:30,369 Ja utelias. 280 00:23:30,995 --> 00:23:33,747 Hän yritti aina selvittää jotain. 281 00:23:33,747 --> 00:23:34,957 Jopa silloin. 282 00:23:35,958 --> 00:23:37,209 Pikku rikostutkijani. 283 00:23:38,419 --> 00:23:39,503 Kiitos, äiti. 284 00:23:40,546 --> 00:23:41,672 Kiitos. 285 00:23:42,298 --> 00:23:43,424 Olet rakas. 286 00:23:44,550 --> 00:23:47,428 - No niin... - Et taida pitää kuvasta. 287 00:23:47,428 --> 00:23:50,764 Se on kaunis. Tosi kaunis. 288 00:23:51,891 --> 00:23:53,350 Laita se tuohon eteen. 289 00:23:53,350 --> 00:23:54,727 Niin. Hienoa. 290 00:24:49,657 --> 00:24:50,950 Edmund. 291 00:24:54,286 --> 00:24:55,621 Edmund. 292 00:24:57,748 --> 00:24:59,875 Hei. 293 00:25:02,253 --> 00:25:03,212 Tässä on Kenny. 294 00:25:04,546 --> 00:25:06,674 Häntä ujostuttaa vähän. 295 00:25:09,426 --> 00:25:12,721 Haluatko pepperonipizzaa? 296 00:25:16,225 --> 00:25:17,977 Niinkö? Selvä, heitä läpy. 297 00:25:18,894 --> 00:25:20,187 Hyvänen aika. 298 00:25:23,065 --> 00:25:24,275 Omaatko supervoimia? 299 00:25:24,984 --> 00:25:26,151 Oletko supersankari? 300 00:25:28,070 --> 00:25:29,863 Olet taitava lasten kanssa. 301 00:25:31,156 --> 00:25:33,367 Vanhempani. He... 302 00:25:33,367 --> 00:25:36,620 He olivat opettajia. Taisin oppia taitoni heiltä. 303 00:25:36,620 --> 00:25:40,541 Hänen isänsä, eksäni... Turha mennä siihen. 304 00:25:40,541 --> 00:25:43,961 Hän ei ole hyvä lasten tai tunteiden kanssa. 305 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Mutta sinä olet. 306 00:25:46,672 --> 00:25:48,007 Siksi kai - 307 00:25:48,716 --> 00:25:50,384 pidän näyttelemisestä. 308 00:25:51,010 --> 00:25:55,180 Mutten taida olla hyvä, koska en saa koskaan rooleja. 309 00:25:55,180 --> 00:25:58,851 Sinulla on suuri sydän. Oikeasti. Ja harvinaista herkkyyttä. 310 00:25:58,851 --> 00:26:01,687 Kaltaisillesi miehille ei ole tarpeeksi rooleja. 311 00:26:01,687 --> 00:26:05,232 Ne ovat aina "jengiläinen 1" tai "huumediileri 2". 312 00:26:05,899 --> 00:26:07,234 Se on roskaa. 313 00:26:07,234 --> 00:26:08,402 Tiedätkö mitä? 314 00:26:09,903 --> 00:26:13,157 Saan töissä käsiini paljon käsikirjoituksia. 315 00:26:13,157 --> 00:26:15,617 Etsin sinulle jotain sopivaa. 316 00:26:16,577 --> 00:26:17,786 Oikeastiko? 317 00:26:17,786 --> 00:26:19,288 Tekisitkö niin vuokseni? 318 00:26:19,913 --> 00:26:21,081 Ehdottomasti. 319 00:26:22,541 --> 00:26:23,584 Selvä. 320 00:26:27,546 --> 00:26:29,048 Tässä numeroni. 321 00:26:30,507 --> 00:26:34,845 Soitatko, jos jotain löytyy? 322 00:26:35,596 --> 00:26:37,097 Voidaanko mennä tuonne? 323 00:26:37,097 --> 00:26:38,682 Totta kai. 324 00:26:38,682 --> 00:26:40,309 Tässä. 325 00:26:40,309 --> 00:26:41,560 Ota - 326 00:26:43,145 --> 00:26:44,563 sinäkin numeroni. 327 00:26:48,400 --> 00:26:49,401 Tulehan. 328 00:26:49,401 --> 00:26:51,320 Mene pitämään hauskaa, kamu. 329 00:26:52,780 --> 00:26:54,782 Ehdin ensin. Tule, mennään. 330 00:26:54,782 --> 00:26:56,200 Kuinka korkealle hyppäät? 331 00:27:19,515 --> 00:27:23,102 Monestiko lastensuojelu soitettiin Mottin talolle tänä vuonna? 332 00:27:23,102 --> 00:27:25,479 Minulla ei ole niitä tietoja. 333 00:27:25,479 --> 00:27:28,774 Mutta tässä on keskustan toimiston numero. 334 00:27:28,774 --> 00:27:31,944 He antavat mielellään haluamanne tiedot. 335 00:27:31,944 --> 00:27:33,237 Minä jatkan tästä. 336 00:27:40,994 --> 00:27:42,496 Turtlesit, vai? 337 00:27:43,997 --> 00:27:45,624 Poikani oli hulluna niihin. 338 00:27:46,250 --> 00:27:50,087 Juoksi taloa ympäri hokien: "Cowabunga, jätkä!" 339 00:27:51,797 --> 00:27:56,176 Raphael taisi olla hänen suosikkinsa. Vai oliko se Michelangelo? 340 00:27:56,802 --> 00:27:59,138 - Donatello on hauskin. - Donatelloko? 341 00:27:59,680 --> 00:28:02,891 Selvä. Täytyy opiskella Turtleseja. 342 00:28:02,891 --> 00:28:03,976 Selvästikin. 343 00:28:05,060 --> 00:28:07,187 Halusin vain käydä luonasi. 344 00:28:07,729 --> 00:28:11,150 Puhuin eilen veljesi kanssa. Hän rakastaa sinua paljon. 345 00:28:11,859 --> 00:28:13,318 Vietkö sinä hänet? 346 00:28:13,318 --> 00:28:15,863 En ikimaailmassa. 347 00:28:15,863 --> 00:28:17,531 Hän oli hyvin avulias. 348 00:28:18,323 --> 00:28:19,658 Hän syö paljon. 349 00:28:21,743 --> 00:28:23,996 Olet onnekas, kun sinulla on hänet. 350 00:28:24,955 --> 00:28:27,207 Ja hän on onnekas tuollaisesta pikkusiskosta. 351 00:28:29,877 --> 00:28:30,961 Kaunis nukke. 352 00:28:30,961 --> 00:28:32,129 Mikä sen nimi on? 353 00:28:32,880 --> 00:28:33,881 Kiki. 354 00:28:33,881 --> 00:28:35,466 Kiki? 355 00:28:35,466 --> 00:28:36,967 Hei, Kiki. 356 00:28:37,843 --> 00:28:40,888 Bernice-neiti sanoi, että olen liian vanha nukeille. 357 00:28:41,555 --> 00:28:43,015 Voinko kertoa salaisuuden? 358 00:28:44,224 --> 00:28:45,726 Kun olin pikkutyttö, 359 00:28:46,310 --> 00:28:49,855 minulla oli mielikuvitusystävä, jonka kanssa aina leikin. 360 00:28:49,855 --> 00:28:53,150 Kikin voi nähdä. Minä olen hyypiö, joka keksi ystävän. 361 00:28:53,150 --> 00:28:54,568 Tosi outoa. 362 00:28:56,528 --> 00:28:58,947 Pitääkö minun ja veljeni palata sinne? 363 00:28:58,947 --> 00:29:00,782 Ei koskaan. 364 00:29:00,782 --> 00:29:03,911 Hyvä. En tykännyt olla siellä. Se oli kauheaa. 365 00:29:04,828 --> 00:29:06,205 Millä tavalla? 366 00:29:07,414 --> 00:29:09,750 Bernice-neiti oli ilkeä. 367 00:29:10,542 --> 00:29:13,003 Oliko hän ilkeä teille tällä viikolla? 368 00:29:13,003 --> 00:29:14,630 Hän oli peloissaan. 369 00:29:17,174 --> 00:29:19,593 Mitä luulet hänen pelänneen? 370 00:29:21,386 --> 00:29:22,554 Sitä miestä. 371 00:29:25,682 --> 00:29:26,892 Tunsitko hänet? 372 00:29:28,477 --> 00:29:30,521 Miehen, jota Bernice-neiti pelkäsi? 373 00:29:33,315 --> 00:29:35,359 Hän ei halunnut nukahtaa. 374 00:29:38,737 --> 00:29:41,698 Hän ei halunnut meidänkään nukahtavan. 375 00:29:47,663 --> 00:29:48,914 Hän on talossa! 376 00:29:48,914 --> 00:29:54,545 - Hän on talossa! - Lopeta, ole kiltti! 377 00:29:54,545 --> 00:29:56,213 - Hän on talossa! - Lopeta! 378 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 Lopeta, ole kiltti! 379 00:29:58,298 --> 00:29:59,550 Lopeta! 380 00:29:59,550 --> 00:30:03,345 Hän on talossa! Hän on... 381 00:31:12,956 --> 00:31:13,999 Kel? 382 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 Tulen kohta. 383 00:33:46,234 --> 00:33:49,863 1227, East 35th Street. Kaakkoiskulma. Omakotitalo. 384 00:33:50,947 --> 00:33:54,785 Ei valoa kuistilla eikä pihalla. 385 00:33:56,036 --> 00:33:58,455 Ei merkkejä murrosta etuovella. 386 00:34:00,040 --> 00:34:04,044 Verhot suljettu olohuoneessa ja ruokasalissa. 387 00:34:09,841 --> 00:34:10,967 Taistelun merkkikö? 388 00:34:18,558 --> 00:34:19,559 Uhrin niska - 389 00:34:21,853 --> 00:34:22,896 on murtunut. 390 00:34:26,066 --> 00:34:27,317 Hänen päänsä - 391 00:34:28,068 --> 00:34:29,402 on kiertynyt. 392 00:34:32,322 --> 00:34:34,950 Viittaa useisiin selkärangan murtumiin. 393 00:34:41,748 --> 00:34:44,125 Uhrin oikea jalka - 394 00:34:44,125 --> 00:34:45,752 on murtunut, 395 00:34:45,752 --> 00:34:48,171 taipunut taaksepäin. 396 00:34:49,589 --> 00:34:51,591 Viittaa useisiin murtumiin. 397 00:35:05,188 --> 00:35:06,857 ...useisiin murtumiin. 398 00:35:32,841 --> 00:35:33,842 Pelottaako? 399 00:35:53,278 --> 00:35:58,033 YSTÄVÄMME DOMINIC ORLANDON MUISTOLLE 400 00:37:51,146 --> 00:37:53,148 Tiia Saarijärvi 401 00:37:53,148 --> 00:37:55,233 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen