1 00:00:08,469 --> 00:00:11,972 डर बुरा हो जाने की आशंका से 2 00:00:11,972 --> 00:00:16,602 पैदा हुआ दर्द होता है 3 00:00:16,602 --> 00:00:22,024 {\an8}अरस्तू 4 00:00:22,024 --> 00:00:24,693 शैतान 5 00:00:34,828 --> 00:00:37,706 - क्या आप आज के सबक के लिए तैयार हैं? - जी, सर। 6 00:00:37,706 --> 00:00:41,502 तो अपने पिता की सुनें और मेरी बात दोहराएँ। 7 00:00:43,504 --> 00:00:46,423 - मुझे नहीं होना बड़ा - मुझे नहीं होना बड़ा 8 00:00:46,423 --> 00:00:49,218 - मुझे नहीं जाना स्कूल - मुझे नहीं जाना स्कूल 9 00:00:49,468 --> 00:00:52,346 - बस चीज़ें रटने के लिए - बस चीज़ें रटने के लिए 10 00:00:52,346 --> 00:00:55,307 - बकवास नियम दोहराने के लिए - बकवास नियम दोहराने के लिए 11 00:00:55,307 --> 00:00:58,393 अगर बड़े होने का यह मतलब है 12 00:00:58,519 --> 00:01:01,396 कि पेड़ों पर चढ़ना ओछी बात लगने लगे 13 00:01:02,773 --> 00:01:06,819 {\an8}देम: द स्केयर 14 00:01:17,371 --> 00:01:19,832 लॉस एंजेलिस 1991 15 00:01:43,230 --> 00:01:45,774 फ़्रिज से दूर हटो। 16 00:01:46,733 --> 00:01:47,651 जन्मदिन मुबारक हो। 17 00:01:47,651 --> 00:01:49,820 तुम्हारे पापा को तुम पर गर्व होता। 18 00:01:49,820 --> 00:01:51,321 - शुक्रिया, माँ। - केल्विन! 19 00:01:51,321 --> 00:01:53,657 माँ के काम पर जाने से पहले उनको शुभकामनाएँ दो। 20 00:01:53,657 --> 00:01:55,534 जन्मदिन मुबारक हो, माँ। 21 00:01:58,954 --> 00:02:00,581 अत्यावश्यक 1227 ई 35वीं सड़क 22 00:02:01,582 --> 00:02:03,417 ठीक है। मुझे जाना है। 23 00:02:04,543 --> 00:02:05,878 आपको चाहती हूँ। 24 00:02:08,797 --> 00:02:09,965 {\an8}अपना ध्यान रखना। 25 00:02:24,813 --> 00:02:28,483 {\an8}1227, ईस्ट 35वीं सड़क। साउथईस्ट कॉर्नर। एकल परिवार निवास। 26 00:02:28,483 --> 00:02:31,695 ओलिंपिक पर एल चैटो में बेहतरीन नाश्ता बरीटो मिलता है, बॉस। 27 00:02:31,695 --> 00:02:34,156 अपराध स्थल पर कोई खाना नहीं। और बॉस मत कहो। 28 00:02:34,156 --> 00:02:36,950 तुमसे कहा था यार, इनके में से ही खा लूँगा। 29 00:02:37,367 --> 00:02:38,493 देर रात तक जगी? 30 00:02:39,077 --> 00:02:40,954 मैं तो बस देरी की वजह से पूछ रहा हूँ। 31 00:02:40,954 --> 00:02:42,748 इसलिए पूछा क्योंकि तुम गधे हो। 32 00:02:42,748 --> 00:02:44,124 कोई जानकारी? 33 00:02:44,124 --> 00:02:46,335 सुबह 6:30 बजे से ठीक पहले फ़ोन आया। 34 00:02:46,335 --> 00:02:48,795 पीड़िता मिस बर्निस मॉट है, एक पालक माँ। 35 00:02:48,795 --> 00:02:49,838 फ़ोन किसने किया? 36 00:02:49,838 --> 00:02:52,174 एक सोलह साल के बच्चे मैल्कम ने। 37 00:02:52,174 --> 00:02:53,425 मैल्कम अब कहाँ है? 38 00:02:53,425 --> 00:02:56,178 पूछताछ के लिए पुलिस की देख-रेख में। वही एक गवाह है। 39 00:02:56,428 --> 00:02:57,429 अभी के लिए। 40 00:02:57,554 --> 00:02:58,513 बाकी बच्चे? 41 00:02:59,348 --> 00:03:01,183 डीसीएफ़एस ने डाउनटाउन में रखा है। 42 00:03:01,767 --> 00:03:02,809 समझ गया। 43 00:03:02,935 --> 00:03:04,019 शुक्रिया। 44 00:03:06,438 --> 00:03:08,815 बरामदे या बाहर की कोई लाइट चालू नहीं है। 45 00:03:08,815 --> 00:03:12,027 निकटतम स्ट्रीट लाइट 60 फ़ीट उत्तर में है। 46 00:03:17,157 --> 00:03:18,325 हे भगवान। 47 00:03:22,037 --> 00:03:23,538 मेन स्विचबोर्ड टूटा हुआ है। 48 00:03:35,175 --> 00:03:37,678 सामने के दरवाज़े से जबरन घुसने के कोई निशान नहीं। 49 00:03:39,304 --> 00:03:43,266 लिविंग रूम और डाइनिंग रूम के पर्दे लगे हुए हैं। 50 00:03:45,852 --> 00:03:51,566 छत और दीवार पर फफूँदी लगी हुई है। 51 00:03:53,944 --> 00:03:57,864 सरकारी अनुदान से क्या वह एक अच्छी-सी आरामकुर्सी भी नहीं ले सकती थी? 52 00:03:57,864 --> 00:04:00,534 - तुम यहाँ आए तो यह इतना ही गर्म था? - इससे ज़्यादा। 53 00:04:00,659 --> 00:04:02,411 थर्मोस्टेट 90 पर था। 54 00:04:09,751 --> 00:04:13,255 डाइनिंग रूम की दीवार पर तारे के आकार की घड़ी लगी है। 55 00:04:14,297 --> 00:04:16,258 3 बजकर 17 मिनट पर रुकी हुई। 56 00:04:17,634 --> 00:04:19,052 काँच में दरार है। 57 00:04:19,928 --> 00:04:21,221 हाथापाई के निशान? 58 00:04:27,019 --> 00:04:29,604 डाइनिंग रूम में काँच का दरवाज़ा टूटा हुआ है। 59 00:04:34,443 --> 00:04:35,610 संभलकर चलिए। 60 00:04:42,951 --> 00:04:45,620 हम यहाँ पहुँचे, तो बच्चे इस बिस्तर में थे। 61 00:05:45,472 --> 00:05:47,015 गंदे डायपर, 62 00:05:47,808 --> 00:05:49,017 टूटे खिलौने, 63 00:05:50,519 --> 00:05:54,106 बेडरूम की अलमारी में फ़र्श पर चौकोर निशान। 64 00:05:55,649 --> 00:05:58,276 यहाँ कुछ था जिसे हटा दिया गया है। 65 00:06:10,914 --> 00:06:11,915 डिटेक्टिव? 66 00:06:13,750 --> 00:06:14,918 आप ठीक हैं न? 67 00:06:15,377 --> 00:06:16,545 हाँ। मैं ठीक हूँ। 68 00:06:16,545 --> 00:06:19,256 - ठीक है। - ज़रा इधर आकर देखिए। 69 00:06:33,854 --> 00:06:37,023 गलियारे से लेकर रसोई तक साफ़-सफ़ाई का सामान एक कतार में। 70 00:06:42,487 --> 00:06:43,905 बाप रे! 71 00:07:12,726 --> 00:07:13,727 धत्। 72 00:07:30,535 --> 00:07:31,661 पीड़िता... 73 00:07:32,329 --> 00:07:35,957 पीड़िता का दाहिना पैर टूटा हुआ 74 00:07:37,125 --> 00:07:39,419 और पीछे की ओर मुड़ा हुआ है। 75 00:07:40,754 --> 00:07:42,714 हड्डियाँ अजीब ढंग से टूटी हुई हैं। 76 00:07:45,467 --> 00:07:48,637 पीड़िता की गर्दन टूटी हुई है। 77 00:07:49,846 --> 00:07:50,972 उसका सिर 78 00:07:51,890 --> 00:07:53,058 उल्टा घूमा हुआ है। 79 00:07:53,683 --> 00:07:55,977 रीढ़ की हड्डी कई जगह से टूटी हुई है। 80 00:07:57,562 --> 00:08:00,649 मिस मॉट का मुँह खिंचा हुआ है, 81 00:08:02,150 --> 00:08:03,735 जो स्वाभाविक नहीं लगता। 82 00:08:13,495 --> 00:08:16,289 क्या आप डर से मुक्ति पाने को तैयार हैं? 83 00:08:18,541 --> 00:08:19,876 कल्पना कीजिए। 84 00:08:21,336 --> 00:08:25,006 सोचिए कि क्या-क्या हो सकता है, आपको क्या-क्या हासिल हो सकता है, 85 00:08:25,382 --> 00:08:27,467 अगर आपको डर न लगे। 86 00:08:30,637 --> 00:08:31,805 क्या आप तैयार हैं? 87 00:08:32,931 --> 00:08:37,102 संदेह त्यागने और अपने असली स्वरूप से दोस्ती करने को तैयार हैं? 88 00:08:37,102 --> 00:08:38,395 क्या आप तैयार हैं... 89 00:08:51,408 --> 00:08:53,243 क्या आपको डर लग रहा है? 90 00:08:59,749 --> 00:09:01,042 मत डरिए। 91 00:09:22,522 --> 00:09:24,691 हर बच्चे का पसंदीदा पिगी कौन है? 92 00:09:24,899 --> 00:09:28,820 बिल्कुल सही। वह है चेडर! 93 00:09:28,820 --> 00:09:31,656 तो पेश है चेडर! 94 00:09:33,575 --> 00:09:34,993 हैलो, दोस्तो। 95 00:09:36,536 --> 00:09:38,455 पार्टी के लिए कौन-कौन तैयार है? 96 00:10:07,650 --> 00:10:09,027 यह क्या हरकत थी? 97 00:10:10,445 --> 00:10:12,197 मैं कुछ नया आज़मा रहा था। 98 00:10:12,947 --> 00:10:17,494 तो कॉर्पोरेट ने मेरी कार्यशैली को मंज़ूरी तुम्हें "कुछ नया आज़माने के लिए दी है?" 99 00:10:17,494 --> 00:10:18,912 इसे सुधार करना कहते हैं। 100 00:10:18,912 --> 00:10:21,498 इस तरह नाचने को मुसीबत बुलाना कहते हैं। 101 00:10:21,498 --> 00:10:24,501 तुम किसी बच्चे का चेहरा बिगाड़ सकते थे, दाँत तोड़ सकते थे। 102 00:10:24,501 --> 00:10:25,919 उसकी भरपाई कौन करेगा? 103 00:10:29,422 --> 00:10:30,799 है न? 104 00:10:30,799 --> 00:10:32,509 लेकिन बच्चों को यह पसंद आया। 105 00:10:33,134 --> 00:10:37,222 अभी एक बच्चा स्की-बॉल निगल रहा था। वे कोई फ़िल्म आलोचक नहीं हैं। 106 00:10:38,014 --> 00:10:39,140 बस न? 107 00:10:39,808 --> 00:10:41,476 मेरा एक ऑडिशन है। 108 00:10:41,476 --> 00:10:44,229 अच्छा। शुभकामनाएँ, बिली डी। 109 00:11:07,794 --> 00:11:11,381 ऐसे मॉडल हैं, जिन्हें कानून प्रवर्तन में इस्तेमाल किया जा रहा है। 110 00:11:11,381 --> 00:11:12,799 यह रास्ते से भटकना है। 111 00:11:12,799 --> 00:11:15,051 ऐसा कभी नहीं होना चाहिए था। 112 00:11:15,051 --> 00:11:16,678 डैरिल गेटज़ पुलिस चीफ़, एल.ए.पी.डी. 113 00:11:16,678 --> 00:11:20,056 हमारे पास ऐसी तमाम प्रक्रियाएँ मौजूद हैं जो ऐसा होने से रोकेंगी। 114 00:11:20,056 --> 00:11:22,559 प्रक्रियाएँ इंसानी गलतियों की वजह से ध्वस्त हुईं, 115 00:11:22,559 --> 00:11:25,103 और हम उन इंसानी गलतियों से निपटेंगे। 116 00:11:25,603 --> 00:11:26,980 ऐसी की तैसी। यह जानवर था। 117 00:11:27,605 --> 00:11:30,525 सही कहा। बंदा कमीना था न? 118 00:11:32,402 --> 00:11:33,611 माफ़ करना? 119 00:11:35,572 --> 00:11:37,907 इस बारे में हर चीज़, पुलिस महकमा... 120 00:11:37,907 --> 00:11:39,617 थोड़ी दूरी बनाकर रखो। 121 00:11:43,705 --> 00:11:44,789 मुझे हथकड़ी लगाइए। 122 00:12:00,972 --> 00:12:01,973 बॉस। 123 00:12:03,475 --> 00:12:04,934 अभी ईस्ट 35वें से आई हूँ। 124 00:12:04,934 --> 00:12:08,271 - हाँ, सुना है नृशंस हत्या हुई। - हाँ। मुझे यह केस चाहिए। 125 00:12:08,271 --> 00:12:09,814 कुछ नया कहो। 126 00:12:10,648 --> 00:12:15,028 अच्छा है कि मेरे केबिन में दरवाज़ा है, वरना कोई भी ऐरा-गैरा चला आता। 127 00:12:15,653 --> 00:12:18,198 - मॉट की हत्या, सर। - यह तय हो चुका है। 128 00:12:21,117 --> 00:12:23,161 - तुम इसमें हो। - बढ़िया। शुक्रिया। 129 00:12:23,161 --> 00:12:24,954 मैककिनी के साथ काम करोगी। 130 00:12:25,997 --> 00:12:26,998 वह अगुवाई करेगा। 131 00:12:26,998 --> 00:12:28,082 धत्! 132 00:12:28,082 --> 00:12:30,418 याद करो तुम्हें पिछली दो तरक्कियाँ 133 00:12:30,418 --> 00:12:32,378 किसने दी और फिर सोच-समझकर बोलो। 134 00:12:32,378 --> 00:12:35,715 बात सिर्फ़... उसका अपना अंदाज़ है। 135 00:12:36,257 --> 00:12:37,383 वही तो, समझी? 136 00:12:37,383 --> 00:12:40,428 - कूटनीति तुम पर फबती है। - वह फटाफट निबटा देता है, सर। 137 00:12:40,428 --> 00:12:43,306 यानी वह वक्त ज़ाया नहीं करता। वह संयमित रहता है। 138 00:12:43,306 --> 00:12:44,849 इसका क्या मतलब हुआ? 139 00:12:45,433 --> 00:12:47,894 मुझे दो साल पहले पिछले केस से हटाया गया था। 140 00:12:47,894 --> 00:12:50,271 पछतावे की भी कोई हद होती है या नहीं? 141 00:12:50,271 --> 00:12:51,940 जब कोई जाँच अधिकारी 142 00:12:51,940 --> 00:12:54,526 एक मुख़बिर पर हमला करके तफ्तीश को बिगाड़ दे, 143 00:12:54,526 --> 00:12:56,110 तो मैं भूलता नहीं। 144 00:12:56,110 --> 00:12:59,989 - मैंने नहीं बिगाड़ा। - तुमने नहीं बिगाड़ा, ऐसा भी नहीं है। 145 00:12:59,989 --> 00:13:02,075 ऐसा है, तो मुझे यह काम मत दीजिए। 146 00:13:02,075 --> 00:13:05,078 मेरी मुसीबत यह है कि तुम मेहनती 147 00:13:05,787 --> 00:13:07,080 और होशियार हो। 148 00:13:08,540 --> 00:13:11,000 लेकिन वो हरकत दोबारा नहीं होनी चाहिए। 149 00:13:12,919 --> 00:13:14,087 जी, सर। 150 00:13:14,087 --> 00:13:15,463 हैलो, मैल्कम। 151 00:13:16,422 --> 00:13:17,966 मैं डिटेक्टिव मैककिनी हूँ। 152 00:13:19,092 --> 00:13:21,010 और यह डिटेक्टिव रीव हैं। 153 00:13:22,470 --> 00:13:25,723 तुम्हारी पालक माँ के साथ जो कुछ हुआ, उसका हमें अफ़सोस है। 154 00:13:26,266 --> 00:13:27,600 तुम्हें सदमा लगा होगा। 155 00:13:28,309 --> 00:13:30,311 हम तुम्हें और दुखी नहीं करना चाहते। 156 00:13:31,020 --> 00:13:32,730 तुमने जो कुछ देखा, हमें बताओ। 157 00:13:36,067 --> 00:13:37,193 कुछ नहीं देखा। 158 00:13:38,152 --> 00:13:39,153 ठीक है। 159 00:13:40,196 --> 00:13:41,948 तो कुछ सुना होगा। 160 00:13:45,535 --> 00:13:48,496 मैल्कम, मैं जानती हूँ तुमने मिस मॉट के साथ ऐसा नहीं किया। 161 00:13:50,290 --> 00:13:53,126 और यह भी जानती हूँ कि तुमने कुछ तो सुना होगा। 162 00:13:58,840 --> 00:14:00,925 तुम हट्टे-कट्टे लड़के हो, मैल्कम। 163 00:14:02,051 --> 00:14:03,136 फ़ुटबॉल खेलते हो? 164 00:14:04,262 --> 00:14:05,513 मैं खेलता था। 165 00:14:06,848 --> 00:14:08,141 बतौर लाइनबैकर। 166 00:14:08,850 --> 00:14:09,851 तुम? 167 00:14:10,476 --> 00:14:12,895 मुझे लगता है, फ़ुलबैक? 168 00:14:14,731 --> 00:14:16,316 बड़े और मज़बूत हो। 169 00:14:17,942 --> 00:14:20,403 कभी तुम उस घर में एक छोटे बच्चे थे न? 170 00:14:20,945 --> 00:14:23,448 मिस मॉट के साथ किस उम्र से थे? 171 00:14:25,366 --> 00:14:26,367 तीन साल की उम्र से। 172 00:14:27,827 --> 00:14:30,413 तीन साल का बच्चा इतना बड़ा और मज़बूत नहीं होता। 173 00:14:31,748 --> 00:14:34,667 मुझे एक-दो बार उस घर में बुलाया गया था। 174 00:14:34,667 --> 00:14:37,128 उस वक्त मैं गश्ती अधिकारी था। 175 00:14:37,128 --> 00:14:39,756 मुझे याद है, क्योंकि मुझे कुछ बच्चे नज़र आए थे 176 00:14:40,381 --> 00:14:43,217 और वो बच्चे मिस मॉट से खौफ़ खाते थे। 177 00:14:43,760 --> 00:14:45,428 क्या तुम भी उनसे डरते थे? 178 00:14:49,891 --> 00:14:51,142 अब नहीं डरते, 179 00:14:51,142 --> 00:14:52,602 लेकिन तब डरते थे। 180 00:14:55,605 --> 00:14:57,774 - उन्होंने तुम्हें कभी मारा? - वह मर चुकी हैं। 181 00:14:57,774 --> 00:14:59,567 - तो क्या फ़र्क पड़ता है? - मैल्कम... 182 00:14:59,567 --> 00:15:01,027 यह सब कैसे हुआ, मैल्कम? 183 00:15:01,152 --> 00:15:04,447 तुमने कुछ दोस्तों की मदद ली हो? शायद नशीली दवाओं का असर रहा हो? 184 00:15:04,447 --> 00:15:07,742 उनके मरने की मुझे परवाह नहीं, लेकिन मैंने उन्हें नहीं मारा! 185 00:15:12,580 --> 00:15:13,748 यह देखो! 186 00:15:16,459 --> 00:15:18,252 अब डरने का नाटक बंद करो। 187 00:15:18,252 --> 00:15:20,672 बड़े, सख्त इंसान, याद है? इसे देखो! 188 00:15:27,595 --> 00:15:30,973 - मुझे नहीं पता क्या हुआ। - अब रोने-धोने से कुछ नहीं होगा। 189 00:15:30,973 --> 00:15:33,851 - बहन के साथ वापस जा सकता हूँ? - जब सच बता दोगे! 190 00:15:33,851 --> 00:15:35,687 मुझे नहीं पता क्या हुआ। 191 00:15:35,687 --> 00:15:38,356 मैल्कम, तुम अपना वकील कर सकते हो। 192 00:15:38,356 --> 00:15:40,358 अपने वकील की मौजूदगी चाहते हो? 193 00:15:40,358 --> 00:15:42,902 - हाँ, मैम। हाँ, प्लीज़। - ठीक है। 194 00:15:42,902 --> 00:15:44,696 - प्लीज़। - ठीक है। 195 00:15:45,363 --> 00:15:47,115 मैं नहीं...प्लीज़। 196 00:15:53,371 --> 00:15:55,456 कैमरे के सामने अपना नाम और भूमिका बताओ। 197 00:15:55,456 --> 00:15:57,959 हैलो। मेरा नाम एडमंड गेन्स है, 198 00:15:57,959 --> 00:16:00,503 और मैं पूकी जी की भूमिका पढ़ूँगा। 199 00:16:21,816 --> 00:16:23,776 अगर वे कमीने हमारे मोहल्ले में आए... 200 00:16:24,819 --> 00:16:26,404 यह पिस्तौल उनके... 201 00:16:26,904 --> 00:16:28,656 सीधे उन कमीनों के... 202 00:16:29,240 --> 00:16:30,324 कमीनों के... 203 00:16:31,868 --> 00:16:33,453 - पिछवाड़े पर चलेगी। - एडमंड। 204 00:16:33,453 --> 00:16:35,163 मुझे तुम्हें रोकना पड़ेगा। 205 00:16:35,788 --> 00:16:38,666 याद रखो कि पूकी जी एक गैंगस्टर है। 206 00:16:39,250 --> 00:16:42,170 ठीक है? ख़तरनाक मुजरिम। बेखौफ़। गलत धंधे करता है। 207 00:16:42,170 --> 00:16:43,254 हाँ। ठीक है। ज़रूर। 208 00:16:43,254 --> 00:16:47,425 थोड़ा और सड़कछाप, ठीक है? यह इंसान सख्त है। समझ गए न? 209 00:16:49,594 --> 00:16:51,763 चलो शुरू से करते हैं। 210 00:17:11,949 --> 00:17:14,994 कमीने आते हैं... 211 00:17:19,332 --> 00:17:21,542 अगर वे कमीने हमारे मोहल्ले में आते हैं... 212 00:17:23,711 --> 00:17:25,338 यह पिस्तौल उनके... 213 00:17:26,172 --> 00:17:28,132 सीधे उनके पिछवाड़े पर चलेगी। 214 00:17:31,260 --> 00:17:33,471 मैं... मैं सीधे... 215 00:17:35,890 --> 00:17:37,183 तेरी बैंड बजा दूँगा। 216 00:17:37,850 --> 00:17:39,435 मेरे से पंगा लिया है न, बेटा... 217 00:18:21,727 --> 00:18:23,354 अरे, कैसा गया? 218 00:18:28,442 --> 00:18:30,194 शायद यह मेरी किस्मत में नहीं था। 219 00:18:31,112 --> 00:18:33,531 - लेकिन अगला होगा। - जानती हूँ ऐसा होगा। 220 00:18:33,531 --> 00:18:35,992 कोशिश करने वालों की कभी हार नहीं होती। 221 00:18:37,326 --> 00:18:41,080 मैं एक्टर नहीं हूँ, पर दिन-रात यहाँ आने-जाने वालों को देखती हूँ 222 00:18:41,080 --> 00:18:43,708 और जिन्हें काम मिल जाता है, कभी रुकते नहीं। 223 00:18:44,834 --> 00:18:47,962 एक दिन तुम्हें सही भूमिका मिलेगी। मेरा दिल कहता है। 224 00:18:50,965 --> 00:18:52,300 शुक्रिया। 225 00:18:57,930 --> 00:18:59,056 आपके बेटे के लिए। 226 00:18:59,557 --> 00:19:00,725 तुम्हें याद है? 227 00:19:01,517 --> 00:19:02,768 मुझे सबकुछ याद रहता है। 228 00:19:04,103 --> 00:19:05,229 ठीक है, शुक्रिया। 229 00:19:05,229 --> 00:19:07,023 उसे वीडियो गेम पसंद हैं। 230 00:19:07,023 --> 00:19:10,818 उसे कभी रेस्तराँ लाइए न। हम लोग पिज़्ज़ा और सोडा का मज़ा लेंगे। 231 00:19:10,818 --> 00:19:13,154 उस लड़के को सोडा-वोडा की नहीं पड़ी, 232 00:19:13,863 --> 00:19:16,073 लेकिन मुझे तुम्हारी पेशकश कुबूल है। 233 00:19:18,910 --> 00:19:21,370 - सलाह के लिए शुक्रिया। - खुशी से। 234 00:20:02,536 --> 00:20:04,038 तेरी ऐसी-तैसी कर दूँगा। 235 00:20:04,956 --> 00:20:06,874 मेरे से पंगा लिया है न, बेटा, 236 00:20:08,376 --> 00:20:10,127 मैं तेरी बैंड बजा दूँगा। 237 00:20:11,170 --> 00:20:13,255 मेरे से पंगा लिया है न, बेटा, 238 00:20:14,465 --> 00:20:16,175 मैं तेरी बैंड बजा दूँगा। 239 00:20:17,385 --> 00:20:19,095 मेरे से पंगा लिया है न, बेटा, 240 00:20:20,513 --> 00:20:21,514 मैं सीधे... 241 00:21:09,353 --> 00:21:10,563 अभी आया। 242 00:21:25,286 --> 00:21:27,204 जन्मदिन मुबारक हो, बेटा। 243 00:21:29,373 --> 00:21:31,250 कुछ बताने जैसा है? 244 00:21:33,085 --> 00:21:34,837 मैं तो भूल ही गई। 245 00:21:38,257 --> 00:21:39,467 और कुछ? 246 00:21:44,221 --> 00:21:45,389 उसे याद रहा। 247 00:21:45,389 --> 00:21:46,474 यह अच्छा है न? 248 00:21:46,474 --> 00:21:48,392 केल्विन जानता है उसके पापा ने भेजा? 249 00:21:48,392 --> 00:21:49,727 नहीं। 250 00:21:52,772 --> 00:21:55,900 चलो भी। शादी के वक्त तुम लोग जवान थे 251 00:21:55,900 --> 00:21:57,359 और उसे अब भी याद है। 252 00:21:57,359 --> 00:21:58,819 तो, कार? 253 00:21:58,819 --> 00:22:01,906 मैं बताने वाली थी। नहीं चाहती थी कि तुम चिंता करो। 254 00:22:01,906 --> 00:22:04,784 - आपका कितना बकाया है, माँ? - ऐसा कुछ नहीं है। 255 00:22:04,784 --> 00:22:07,036 दुकान के पीछे थोड़े-बहुत ही कूड़ेदान हैं। 256 00:22:07,036 --> 00:22:10,456 घर जल्दी जाकर तुम्हारे जन्मदिन का खाना बनाना चाहती थी... 257 00:22:10,456 --> 00:22:11,624 आपके हाथ कैसे हैं? 258 00:22:13,375 --> 00:22:15,753 - यह लो। - मैं बस एक सवाल पूछ रही हूँ। 259 00:22:15,753 --> 00:22:18,297 मैं कह रही हूँ न कि ठीक हैं। 260 00:22:19,090 --> 00:22:20,633 मैं ठीक हूँ। 261 00:22:32,228 --> 00:22:34,271 इतना सुंदर है कि खोलना नहीं चाहती। 262 00:22:34,271 --> 00:22:36,649 इसीलिए दादी को मोटी रकम मिलती है। 263 00:22:36,649 --> 00:22:39,276 दस साल से सबसे अच्छी तोहफ़ा बाँधने वाली हैं। 264 00:22:39,276 --> 00:22:41,278 क्या तेरे हाथ ऐसा कर सकते हैं? 265 00:22:41,278 --> 00:22:42,571 माँ, अब इसे खोलो भी। 266 00:22:42,571 --> 00:22:43,989 ठीक है। 267 00:22:45,616 --> 00:22:46,617 खोलती हूँ। 268 00:22:50,996 --> 00:22:52,039 माँ! 269 00:22:56,168 --> 00:22:59,421 - मुझे यकीन नहीं हो रहा। - ओ तेरी। 270 00:22:59,421 --> 00:23:02,133 - हे भगवान। - आप एकदम पढ़ाकू टाइप लग रही हैं। 271 00:23:02,133 --> 00:23:04,135 मेरे बाल! माँ! 272 00:23:04,135 --> 00:23:06,303 मैं कुछ नया करने की कोशिश कर रही थी। 273 00:23:06,303 --> 00:23:08,430 उस दिन से तुम्हारे बाल नहीं काटे। 274 00:23:08,430 --> 00:23:11,809 तुम्हारी माँ रोज़ स्कूल से आकर अपने कमरे में चली जाती 275 00:23:11,809 --> 00:23:13,060 और पहेलियाँ हल करती। 276 00:23:13,060 --> 00:23:15,271 मैं इसकी यह आदत छुड़ा नहीं पा रही थी। 277 00:23:15,271 --> 00:23:16,856 इनका कोई दोस्त नहीं था न। 278 00:23:16,856 --> 00:23:18,482 सुनो, तुम्हारे बोलते-बोलते ही, 279 00:23:18,482 --> 00:23:21,026 मैं गैरेज को पहेली कक्ष बना दूँगी। 280 00:23:25,614 --> 00:23:28,450 इतनी होशियार और कल्पनाशील। 281 00:23:29,201 --> 00:23:30,369 और ताक-झाँक करने वाली। 282 00:23:30,995 --> 00:23:33,747 यह हमेशा कुछ जानने-समझने की फ़िराक में रहती थी। 283 00:23:33,747 --> 00:23:34,957 तब भी। 284 00:23:35,958 --> 00:23:37,209 मेरी नन्ही जासूस। 285 00:23:38,419 --> 00:23:39,503 शुक्रिया, माँ। 286 00:23:40,546 --> 00:23:41,672 शुक्रिया। 287 00:23:42,298 --> 00:23:43,424 तुमसे प्यार है। 288 00:23:44,550 --> 00:23:47,428 - ठीक है... - मगर तुम्हें यह तस्वीर पसंद नहीं आई न? 289 00:23:47,428 --> 00:23:50,764 नहीं-नहीं, सुंदर है। बहुत ही खूबसूरत। 290 00:23:51,891 --> 00:23:53,350 इसे सामने रख सकती हो। 291 00:23:53,350 --> 00:23:54,727 हाँ, अच्छा है। 292 00:24:49,657 --> 00:24:50,950 एडमंड। 293 00:24:54,286 --> 00:24:55,621 एडमंड। 294 00:24:57,748 --> 00:24:59,875 हैलो। 295 00:25:02,253 --> 00:25:03,212 यह केनी है। 296 00:25:04,546 --> 00:25:06,674 अभी थोड़ा शर्मा रहा है। 297 00:25:09,426 --> 00:25:12,721 ए, पेपरोनी पिज़्ज़ा खाओगे? 298 00:25:16,225 --> 00:25:17,977 हाँ? ठीक है, दो ताली। 299 00:25:18,894 --> 00:25:20,187 बाप रे। 300 00:25:23,065 --> 00:25:24,275 तुम में सुपरपावर है? 301 00:25:24,984 --> 00:25:26,151 सुपरहीरो हो क्या? 302 00:25:28,070 --> 00:25:29,863 बच्चों से घुलमिल जाते हो। 303 00:25:31,156 --> 00:25:33,367 मेरे माता-पिता, वे... 304 00:25:33,367 --> 00:25:36,620 दोनों टीचर थे, शायद उन्हीं से सीखा है। 305 00:25:36,620 --> 00:25:40,541 इसके पापा, मेरा पुराना पति... खैर छोड़ो, इस सब में क्या पड़ना। 306 00:25:40,541 --> 00:25:43,961 उसे बच्चों या जज़्बात से कोई लेना-देना नहीं था। 307 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 तुम वैसे नहीं हो। 308 00:25:46,672 --> 00:25:48,007 शायद... 309 00:25:48,716 --> 00:25:50,384 इसीलिए मुझे अभिनय पसंद है। 310 00:25:51,010 --> 00:25:55,180 मगर शायद मैं उतना अच्छा अभिनेता नहीं हूँ, वरना मुझे काम मिल जाता। 311 00:25:55,180 --> 00:25:58,851 तुम्हारा दिल बड़ा है। तुम में एक अनोखी संवेदनशीलता है। 312 00:25:58,851 --> 00:26:01,687 तुम जैसे लोगों के लिए शायद उतने किरदार नहीं होते। 313 00:26:01,687 --> 00:26:05,232 वह या तो "एक नंबर का गैंगस्टर" होगा या "दो नंबर का ड्रग डीलर।" 314 00:26:05,899 --> 00:26:07,234 सब बकवास है। 315 00:26:07,234 --> 00:26:08,402 एक बात कहूँ? 316 00:26:09,903 --> 00:26:13,157 मेरे पास ढेरों किस्म की स्क्रिप्ट आती हैं। 317 00:26:13,157 --> 00:26:15,617 तुम्हारे लिए कोई सही किरदार ढूँढ़ती हूँ। 318 00:26:16,577 --> 00:26:17,786 सच में? 319 00:26:17,786 --> 00:26:19,288 आप मेरे लिए ऐसा करेंगी? 320 00:26:19,913 --> 00:26:21,081 बिल्कुल। 321 00:26:22,541 --> 00:26:23,584 ठीक है। 322 00:26:27,546 --> 00:26:29,048 आप मेरा नंबर ले लीजिए। 323 00:26:30,507 --> 00:26:34,845 अगर मेरे लायक कोई किरदार मिल जाए, तो मुझे ज़रूर बताइए। 324 00:26:35,596 --> 00:26:37,097 क्या हम वहाँ जा सकते हैं? 325 00:26:37,097 --> 00:26:38,682 बिल्कुल। 326 00:26:38,682 --> 00:26:40,309 लाओ। 327 00:26:40,309 --> 00:26:41,560 तुम... 328 00:26:43,145 --> 00:26:44,563 तुम भी मेरा नंबर ले लो। 329 00:26:48,400 --> 00:26:49,401 चलो। 330 00:26:49,401 --> 00:26:51,320 जाओ, बेटा। मस्ती करो। 331 00:26:52,780 --> 00:26:54,782 मैं हरा दूँगा। चलो देखते हैं। 332 00:26:54,782 --> 00:26:56,200 कितना ऊँचा कूद सकते हो? 333 00:27:19,515 --> 00:27:23,102 इस साल कितनी बार बाल सेवा का मॉट हाउस जाना हुआ? 334 00:27:23,102 --> 00:27:25,479 यह जानकारी तो मेरे पास नहीं है। 335 00:27:25,479 --> 00:27:28,774 लेकिन यह हमारी डाउनटाउन शाखा का नंबर है। 336 00:27:28,774 --> 00:27:31,944 वहाँ से आपको यह सारी जानकारी मिल सकती है। 337 00:27:31,944 --> 00:27:33,237 यहीं से शुरू करती हूँ। 338 00:27:40,994 --> 00:27:42,496 निंजा टर्टल्स, हाँ? 339 00:27:43,997 --> 00:27:45,624 मेरे बेटे को बहुत पसंद था। 340 00:27:46,250 --> 00:27:50,087 वह पूरे घर में चिल्लाता हुआ दौड़ता था, "काउबंगा, ड्यूड!" 341 00:27:51,797 --> 00:27:56,176 शायद राफ़ेल उसका पसंदीदा था। या माइकलएंजेलो था? 342 00:27:56,802 --> 00:27:59,138 - डोनाटेलो सबसे मज़ेदार है। - डोनाटेलो? 343 00:27:59,680 --> 00:28:02,891 ठीक है। मुझे निंजा टर्टल्स के बारे में और जानना होगा। 344 00:28:02,891 --> 00:28:03,976 ज़ाहिर है। 345 00:28:05,060 --> 00:28:07,187 मुझे तुमसे कुछ जानकारी लेनी थी। 346 00:28:07,729 --> 00:28:11,150 कल तुम्हारे भाई से बात की। वह तुमसे बहुत प्यार करता है। 347 00:28:11,859 --> 00:28:13,318 आप उसे गिरफ़्तार करेंगी? 348 00:28:13,318 --> 00:28:15,863 नहीं, कभी नहीं। मैं ऐसा कभी नहीं करूँगी। 349 00:28:15,863 --> 00:28:17,531 वह बहुत सहयोग कर रहा था। 350 00:28:18,323 --> 00:28:19,658 वह बहुत खाता है। 351 00:28:21,743 --> 00:28:23,996 खुशकिस्मत हो कि वह तुम्हारा भाई है। 352 00:28:24,955 --> 00:28:27,207 और तुम जैसी छोटी बहन पाकर वह खुशकिस्मत है। 353 00:28:29,877 --> 00:28:30,961 बड़ी प्यारी है। 354 00:28:30,961 --> 00:28:32,129 क्या नाम है इसका? 355 00:28:32,880 --> 00:28:33,881 किकी। 356 00:28:33,881 --> 00:28:35,466 किकी? 357 00:28:35,466 --> 00:28:36,967 हैलो, किकी। 358 00:28:37,843 --> 00:28:40,888 मिस बर्निस बोलीं कि मेरी उम्र गुड़ियों से खेलने की नहीं है। 359 00:28:41,555 --> 00:28:43,015 एक राज़ की बात बताऊँ? 360 00:28:44,224 --> 00:28:45,726 जब मैं छोटी बच्ची थी, 361 00:28:46,310 --> 00:28:49,855 मेरा एक ख्याली दोस्त था, जिसके साथ मैं हर समय खेला करती थी। 362 00:28:49,855 --> 00:28:53,150 किकी तो दिखती है। मैं पागल थी जो ख्याली दोस्त बनाया था। 363 00:28:53,150 --> 00:28:54,568 वह तो अजीब था। 364 00:28:56,528 --> 00:28:58,947 मुझे और मेरे भाई को वहाँ वापस जाना पड़ेगा? 365 00:28:58,947 --> 00:29:00,782 नहीं, कभी नहीं। 366 00:29:00,782 --> 00:29:03,911 अच्छा है, मुझे वहाँ अच्छा नहीं लगता था। बहुत बुरी जगह थी। 367 00:29:04,828 --> 00:29:06,205 बुरी कैसे थी? 368 00:29:07,414 --> 00:29:09,750 मिस बर्निस अच्छी नहीं थीं। 369 00:29:10,542 --> 00:29:13,003 उन्होंने इस हफ़्ते तुम्हारे साथ कुछ बुरा किया? 370 00:29:13,003 --> 00:29:14,630 वह डरती थीं। 371 00:29:17,174 --> 00:29:19,593 मिस बर्निस किससे डरती थीं? 372 00:29:21,386 --> 00:29:22,554 उससे। 373 00:29:25,682 --> 00:29:26,892 तुम उसे जानती हो? 374 00:29:28,477 --> 00:29:30,521 जिससे मिस बर्निस डरती थीं? 375 00:29:33,315 --> 00:29:35,359 वह सोना नहीं चाहती थीं। 376 00:29:38,737 --> 00:29:41,698 वह नहीं चाहती थीं कि हम भी सोएँ। 377 00:29:47,663 --> 00:29:48,914 वह आदमी घर में है! 378 00:29:48,914 --> 00:29:52,501 - वह घर में है! - प्लीज़! बंद करो यह सब, प्लीज़! 379 00:29:52,501 --> 00:29:54,545 - वह घर में है! - प्लीज़, बस करो! 380 00:29:54,545 --> 00:29:56,213 - वह घर में है! - बस करो! 381 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 प्लीज़, चिल्लाना बंद करो! 382 00:29:58,298 --> 00:29:59,550 बस! 383 00:29:59,550 --> 00:30:01,051 वह घर में है! 384 00:30:01,051 --> 00:30:03,345 वह घर के अंदर है! वह घर... 385 00:31:12,956 --> 00:31:13,999 केल? 386 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 अभी आया। 387 00:33:46,234 --> 00:33:49,863 1227, ईस्ट 35वीं सड़क। साउथईस्ट कॉर्नर। एकल परिवार निवास। 388 00:33:50,947 --> 00:33:52,616 बरामदे और बाहर की लाइट बंद। 389 00:33:56,036 --> 00:33:58,455 सामने के दरवाज़े से जबरन घुसने के कोई निशान नहीं। 390 00:34:00,040 --> 00:34:04,044 लिविंग रूम और डाइनिंग रूम के पर्दे लगे हुए हैं। 391 00:34:09,841 --> 00:34:10,967 हाथापाई के निशान? 392 00:34:18,600 --> 00:34:19,601 पीड़िता की गर्दन 393 00:34:21,895 --> 00:34:22,938 टूटी हुई है। 394 00:34:26,107 --> 00:34:27,359 उसका सिर 395 00:34:28,109 --> 00:34:29,444 उल्टा घूमा हुआ है। 396 00:34:32,322 --> 00:34:34,950 रीढ़ की हड्डी कई जगह से टूटी हुई है। 397 00:34:41,748 --> 00:34:44,125 पीड़िता का दाहिना पैर 398 00:34:44,125 --> 00:34:45,752 टूटा हुआ 399 00:34:45,752 --> 00:34:48,171 और पीछे की ओर मुड़ा हुआ है। 400 00:34:49,589 --> 00:34:51,591 हड्डियाँ अजीब ढंग से टूटी हुई हैं। 401 00:35:05,230 --> 00:35:06,898 ...टूटी हुई हैं। 402 00:35:32,841 --> 00:35:33,842 आपको डर लग रहा है? 403 00:35:53,278 --> 00:35:58,033 डोमिनिक ऑरलैंडो की मधुर याद में 404 00:37:51,146 --> 00:37:53,148 संवाद अनुवादक Janak Kaviratna 405 00:37:53,148 --> 00:37:55,233 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बख्शी