1
00:00:08,469 --> 00:00:11,972
डर बुरा हो जाने की आशंका से
2
00:00:11,972 --> 00:00:16,602
पैदा हुआ दर्द होता है
3
00:00:16,602 --> 00:00:22,024
{\an8}अरस्तू
4
00:00:22,024 --> 00:00:24,693
शैतान
5
00:00:34,828 --> 00:00:37,706
- क्या आप आज के सबक के लिए तैयार हैं?
- जी, सर।
6
00:00:37,706 --> 00:00:41,502
तो अपने पिता की सुनें और मेरी बात दोहराएँ।
7
00:00:43,504 --> 00:00:46,423
- मुझे नहीं होना बड़ा
- मुझे नहीं होना बड़ा
8
00:00:46,423 --> 00:00:49,218
- मुझे नहीं जाना स्कूल
- मुझे नहीं जाना स्कूल
9
00:00:49,468 --> 00:00:52,346
- बस चीज़ें रटने के लिए
- बस चीज़ें रटने के लिए
10
00:00:52,346 --> 00:00:55,307
- बकवास नियम दोहराने के लिए
- बकवास नियम दोहराने के लिए
11
00:00:55,307 --> 00:00:58,393
अगर बड़े होने का यह मतलब है
12
00:00:58,519 --> 00:01:01,396
कि पेड़ों पर चढ़ना ओछी बात लगने लगे
13
00:01:02,773 --> 00:01:06,819
{\an8}देम: द स्केयर
14
00:01:17,371 --> 00:01:19,832
लॉस एंजेलिस
1991
15
00:01:43,230 --> 00:01:45,774
फ़्रिज से दूर हटो।
16
00:01:46,733 --> 00:01:47,651
जन्मदिन मुबारक हो।
17
00:01:47,651 --> 00:01:49,820
तुम्हारे पापा को तुम पर गर्व होता।
18
00:01:49,820 --> 00:01:51,321
- शुक्रिया, माँ।
- केल्विन!
19
00:01:51,321 --> 00:01:53,657
माँ के काम पर जाने से पहले
उनको शुभकामनाएँ दो।
20
00:01:53,657 --> 00:01:55,534
जन्मदिन मुबारक हो, माँ।
21
00:01:58,954 --> 00:02:00,581
अत्यावश्यक
1227 ई 35वीं सड़क
22
00:02:01,582 --> 00:02:03,417
ठीक है। मुझे जाना है।
23
00:02:04,543 --> 00:02:05,878
आपको चाहती हूँ।
24
00:02:08,797 --> 00:02:09,965
{\an8}अपना ध्यान रखना।
25
00:02:24,813 --> 00:02:28,483
{\an8}1227, ईस्ट 35वीं सड़क।
साउथईस्ट कॉर्नर। एकल परिवार निवास।
26
00:02:28,483 --> 00:02:31,695
ओलिंपिक पर एल चैटो में
बेहतरीन नाश्ता बरीटो मिलता है, बॉस।
27
00:02:31,695 --> 00:02:34,156
अपराध स्थल पर कोई खाना नहीं।
और बॉस मत कहो।
28
00:02:34,156 --> 00:02:36,950
तुमसे कहा था यार, इनके में से ही खा लूँगा।
29
00:02:37,367 --> 00:02:38,493
देर रात तक जगी?
30
00:02:39,077 --> 00:02:40,954
मैं तो बस देरी की वजह से पूछ रहा हूँ।
31
00:02:40,954 --> 00:02:42,748
इसलिए पूछा क्योंकि तुम गधे हो।
32
00:02:42,748 --> 00:02:44,124
कोई जानकारी?
33
00:02:44,124 --> 00:02:46,335
सुबह 6:30 बजे से ठीक पहले फ़ोन आया।
34
00:02:46,335 --> 00:02:48,795
पीड़िता मिस बर्निस मॉट है, एक पालक माँ।
35
00:02:48,795 --> 00:02:49,838
फ़ोन किसने किया?
36
00:02:49,838 --> 00:02:52,174
एक सोलह साल के बच्चे मैल्कम ने।
37
00:02:52,174 --> 00:02:53,425
मैल्कम अब कहाँ है?
38
00:02:53,425 --> 00:02:56,178
पूछताछ के लिए पुलिस की देख-रेख में।
वही एक गवाह है।
39
00:02:56,428 --> 00:02:57,429
अभी के लिए।
40
00:02:57,554 --> 00:02:58,513
बाकी बच्चे?
41
00:02:59,348 --> 00:03:01,183
डीसीएफ़एस ने डाउनटाउन में रखा है।
42
00:03:01,767 --> 00:03:02,809
समझ गया।
43
00:03:02,935 --> 00:03:04,019
शुक्रिया।
44
00:03:06,438 --> 00:03:08,815
बरामदे या बाहर की कोई लाइट चालू नहीं है।
45
00:03:08,815 --> 00:03:12,027
निकटतम स्ट्रीट लाइट 60 फ़ीट उत्तर में है।
46
00:03:17,157 --> 00:03:18,325
हे भगवान।
47
00:03:22,037 --> 00:03:23,538
मेन स्विचबोर्ड टूटा हुआ है।
48
00:03:35,175 --> 00:03:37,678
सामने के दरवाज़े से जबरन घुसने के
कोई निशान नहीं।
49
00:03:39,304 --> 00:03:43,266
लिविंग रूम और डाइनिंग रूम के
पर्दे लगे हुए हैं।
50
00:03:45,852 --> 00:03:51,566
छत और दीवार पर फफूँदी लगी हुई है।
51
00:03:53,944 --> 00:03:57,864
सरकारी अनुदान से क्या वह एक
अच्छी-सी आरामकुर्सी भी नहीं ले सकती थी?
52
00:03:57,864 --> 00:04:00,534
- तुम यहाँ आए तो यह इतना ही गर्म था?
- इससे ज़्यादा।
53
00:04:00,659 --> 00:04:02,411
थर्मोस्टेट 90 पर था।
54
00:04:09,751 --> 00:04:13,255
डाइनिंग रूम की दीवार पर
तारे के आकार की घड़ी लगी है।
55
00:04:14,297 --> 00:04:16,258
3 बजकर 17 मिनट पर रुकी हुई।
56
00:04:17,634 --> 00:04:19,052
काँच में दरार है।
57
00:04:19,928 --> 00:04:21,221
हाथापाई के निशान?
58
00:04:27,019 --> 00:04:29,604
डाइनिंग रूम में
काँच का दरवाज़ा टूटा हुआ है।
59
00:04:34,443 --> 00:04:35,610
संभलकर चलिए।
60
00:04:42,951 --> 00:04:45,620
हम यहाँ पहुँचे, तो बच्चे इस बिस्तर में थे।
61
00:05:45,472 --> 00:05:47,015
गंदे डायपर,
62
00:05:47,808 --> 00:05:49,017
टूटे खिलौने,
63
00:05:50,519 --> 00:05:54,106
बेडरूम की अलमारी में फ़र्श पर चौकोर निशान।
64
00:05:55,649 --> 00:05:58,276
यहाँ कुछ था जिसे हटा दिया गया है।
65
00:06:10,914 --> 00:06:11,915
डिटेक्टिव?
66
00:06:13,750 --> 00:06:14,918
आप ठीक हैं न?
67
00:06:15,377 --> 00:06:16,545
हाँ। मैं ठीक हूँ।
68
00:06:16,545 --> 00:06:19,256
- ठीक है।
- ज़रा इधर आकर देखिए।
69
00:06:33,854 --> 00:06:37,023
गलियारे से लेकर रसोई तक
साफ़-सफ़ाई का सामान एक कतार में।
70
00:06:42,487 --> 00:06:43,905
बाप रे!
71
00:07:12,726 --> 00:07:13,727
धत्।
72
00:07:30,535 --> 00:07:31,661
पीड़िता...
73
00:07:32,329 --> 00:07:35,957
पीड़िता का दाहिना पैर टूटा हुआ
74
00:07:37,125 --> 00:07:39,419
और पीछे की ओर मुड़ा हुआ है।
75
00:07:40,754 --> 00:07:42,714
हड्डियाँ अजीब ढंग से टूटी हुई हैं।
76
00:07:45,467 --> 00:07:48,637
पीड़िता की गर्दन टूटी हुई है।
77
00:07:49,846 --> 00:07:50,972
उसका सिर
78
00:07:51,890 --> 00:07:53,058
उल्टा घूमा हुआ है।
79
00:07:53,683 --> 00:07:55,977
रीढ़ की हड्डी कई जगह से टूटी हुई है।
80
00:07:57,562 --> 00:08:00,649
मिस मॉट का मुँह खिंचा हुआ है,
81
00:08:02,150 --> 00:08:03,735
जो स्वाभाविक नहीं लगता।
82
00:08:13,495 --> 00:08:16,289
क्या आप डर से मुक्ति पाने को तैयार हैं?
83
00:08:18,541 --> 00:08:19,876
कल्पना कीजिए।
84
00:08:21,336 --> 00:08:25,006
सोचिए कि क्या-क्या हो सकता है,
आपको क्या-क्या हासिल हो सकता है,
85
00:08:25,382 --> 00:08:27,467
अगर आपको डर न लगे।
86
00:08:30,637 --> 00:08:31,805
क्या आप तैयार हैं?
87
00:08:32,931 --> 00:08:37,102
संदेह त्यागने और अपने असली स्वरूप से
दोस्ती करने को तैयार हैं?
88
00:08:37,102 --> 00:08:38,395
क्या आप तैयार हैं...
89
00:08:51,408 --> 00:08:53,243
क्या आपको डर लग रहा है?
90
00:08:59,749 --> 00:09:01,042
मत डरिए।
91
00:09:22,522 --> 00:09:24,691
हर बच्चे का पसंदीदा पिगी कौन है?
92
00:09:24,899 --> 00:09:28,820
बिल्कुल सही। वह है चेडर!
93
00:09:28,820 --> 00:09:31,656
तो पेश है चेडर!
94
00:09:33,575 --> 00:09:34,993
हैलो, दोस्तो।
95
00:09:36,536 --> 00:09:38,455
पार्टी के लिए कौन-कौन तैयार है?
96
00:10:07,650 --> 00:10:09,027
यह क्या हरकत थी?
97
00:10:10,445 --> 00:10:12,197
मैं कुछ नया आज़मा रहा था।
98
00:10:12,947 --> 00:10:17,494
तो कॉर्पोरेट ने मेरी कार्यशैली को मंज़ूरी
तुम्हें "कुछ नया आज़माने के लिए दी है?"
99
00:10:17,494 --> 00:10:18,912
इसे सुधार करना कहते हैं।
100
00:10:18,912 --> 00:10:21,498
इस तरह नाचने को मुसीबत बुलाना कहते हैं।
101
00:10:21,498 --> 00:10:24,501
तुम किसी बच्चे का चेहरा बिगाड़ सकते थे,
दाँत तोड़ सकते थे।
102
00:10:24,501 --> 00:10:25,919
उसकी भरपाई कौन करेगा?
103
00:10:29,422 --> 00:10:30,799
है न?
104
00:10:30,799 --> 00:10:32,509
लेकिन बच्चों को यह पसंद आया।
105
00:10:33,134 --> 00:10:37,222
अभी एक बच्चा स्की-बॉल निगल रहा था।
वे कोई फ़िल्म आलोचक नहीं हैं।
106
00:10:38,014 --> 00:10:39,140
बस न?
107
00:10:39,808 --> 00:10:41,476
मेरा एक ऑडिशन है।
108
00:10:41,476 --> 00:10:44,229
अच्छा। शुभकामनाएँ, बिली डी।
109
00:11:07,794 --> 00:11:11,381
ऐसे मॉडल हैं, जिन्हें कानून प्रवर्तन में
इस्तेमाल किया जा रहा है।
110
00:11:11,381 --> 00:11:12,799
यह रास्ते से भटकना है।
111
00:11:12,799 --> 00:11:15,051
ऐसा कभी नहीं होना चाहिए था।
112
00:11:15,051 --> 00:11:16,678
डैरिल गेटज़
पुलिस चीफ़, एल.ए.पी.डी.
113
00:11:16,678 --> 00:11:20,056
हमारे पास ऐसी तमाम प्रक्रियाएँ मौजूद हैं
जो ऐसा होने से रोकेंगी।
114
00:11:20,056 --> 00:11:22,559
प्रक्रियाएँ इंसानी गलतियों की वजह से
ध्वस्त हुईं,
115
00:11:22,559 --> 00:11:25,103
और हम उन इंसानी गलतियों से निपटेंगे।
116
00:11:25,603 --> 00:11:26,980
ऐसी की तैसी। यह जानवर था।
117
00:11:27,605 --> 00:11:30,525
सही कहा। बंदा कमीना था न?
118
00:11:32,402 --> 00:11:33,611
माफ़ करना?
119
00:11:35,572 --> 00:11:37,907
इस बारे में हर चीज़, पुलिस महकमा...
120
00:11:37,907 --> 00:11:39,617
थोड़ी दूरी बनाकर रखो।
121
00:11:43,705 --> 00:11:44,789
मुझे हथकड़ी लगाइए।
122
00:12:00,972 --> 00:12:01,973
बॉस।
123
00:12:03,475 --> 00:12:04,934
अभी ईस्ट 35वें से आई हूँ।
124
00:12:04,934 --> 00:12:08,271
- हाँ, सुना है नृशंस हत्या हुई।
- हाँ। मुझे यह केस चाहिए।
125
00:12:08,271 --> 00:12:09,814
कुछ नया कहो।
126
00:12:10,648 --> 00:12:15,028
अच्छा है कि मेरे केबिन में दरवाज़ा है,
वरना कोई भी ऐरा-गैरा चला आता।
127
00:12:15,653 --> 00:12:18,198
- मॉट की हत्या, सर।
- यह तय हो चुका है।
128
00:12:21,117 --> 00:12:23,161
- तुम इसमें हो।
- बढ़िया। शुक्रिया।
129
00:12:23,161 --> 00:12:24,954
मैककिनी के साथ काम करोगी।
130
00:12:25,997 --> 00:12:26,998
वह अगुवाई करेगा।
131
00:12:26,998 --> 00:12:28,082
धत्!
132
00:12:28,082 --> 00:12:30,418
याद करो तुम्हें पिछली दो तरक्कियाँ
133
00:12:30,418 --> 00:12:32,378
किसने दी और फिर सोच-समझकर बोलो।
134
00:12:32,378 --> 00:12:35,715
बात सिर्फ़... उसका अपना अंदाज़ है।
135
00:12:36,257 --> 00:12:37,383
वही तो, समझी?
136
00:12:37,383 --> 00:12:40,428
- कूटनीति तुम पर फबती है।
- वह फटाफट निबटा देता है, सर।
137
00:12:40,428 --> 00:12:43,306
यानी वह वक्त ज़ाया नहीं करता।
वह संयमित रहता है।
138
00:12:43,306 --> 00:12:44,849
इसका क्या मतलब हुआ?
139
00:12:45,433 --> 00:12:47,894
मुझे दो साल पहले
पिछले केस से हटाया गया था।
140
00:12:47,894 --> 00:12:50,271
पछतावे की भी कोई हद होती है या नहीं?
141
00:12:50,271 --> 00:12:51,940
जब कोई जाँच अधिकारी
142
00:12:51,940 --> 00:12:54,526
एक मुख़बिर पर हमला करके तफ्तीश को बिगाड़ दे,
143
00:12:54,526 --> 00:12:56,110
तो मैं भूलता नहीं।
144
00:12:56,110 --> 00:12:59,989
- मैंने नहीं बिगाड़ा।
- तुमने नहीं बिगाड़ा, ऐसा भी नहीं है।
145
00:12:59,989 --> 00:13:02,075
ऐसा है, तो मुझे यह काम मत दीजिए।
146
00:13:02,075 --> 00:13:05,078
मेरी मुसीबत यह है कि तुम मेहनती
147
00:13:05,787 --> 00:13:07,080
और होशियार हो।
148
00:13:08,540 --> 00:13:11,000
लेकिन वो हरकत दोबारा नहीं होनी चाहिए।
149
00:13:12,919 --> 00:13:14,087
जी, सर।
150
00:13:14,087 --> 00:13:15,463
हैलो, मैल्कम।
151
00:13:16,422 --> 00:13:17,966
मैं डिटेक्टिव मैककिनी हूँ।
152
00:13:19,092 --> 00:13:21,010
और यह डिटेक्टिव रीव हैं।
153
00:13:22,470 --> 00:13:25,723
तुम्हारी पालक माँ के साथ जो कुछ हुआ,
उसका हमें अफ़सोस है।
154
00:13:26,266 --> 00:13:27,600
तुम्हें सदमा लगा होगा।
155
00:13:28,309 --> 00:13:30,311
हम तुम्हें और दुखी नहीं करना चाहते।
156
00:13:31,020 --> 00:13:32,730
तुमने जो कुछ देखा, हमें बताओ।
157
00:13:36,067 --> 00:13:37,193
कुछ नहीं देखा।
158
00:13:38,152 --> 00:13:39,153
ठीक है।
159
00:13:40,196 --> 00:13:41,948
तो कुछ सुना होगा।
160
00:13:45,535 --> 00:13:48,496
मैल्कम, मैं जानती हूँ
तुमने मिस मॉट के साथ ऐसा नहीं किया।
161
00:13:50,290 --> 00:13:53,126
और यह भी जानती हूँ
कि तुमने कुछ तो सुना होगा।
162
00:13:58,840 --> 00:14:00,925
तुम हट्टे-कट्टे लड़के हो, मैल्कम।
163
00:14:02,051 --> 00:14:03,136
फ़ुटबॉल खेलते हो?
164
00:14:04,262 --> 00:14:05,513
मैं खेलता था।
165
00:14:06,848 --> 00:14:08,141
बतौर लाइनबैकर।
166
00:14:08,850 --> 00:14:09,851
तुम?
167
00:14:10,476 --> 00:14:12,895
मुझे लगता है, फ़ुलबैक?
168
00:14:14,731 --> 00:14:16,316
बड़े और मज़बूत हो।
169
00:14:17,942 --> 00:14:20,403
कभी तुम उस घर में एक छोटे बच्चे थे न?
170
00:14:20,945 --> 00:14:23,448
मिस मॉट के साथ किस उम्र से थे?
171
00:14:25,366 --> 00:14:26,367
तीन साल की उम्र से।
172
00:14:27,827 --> 00:14:30,413
तीन साल का बच्चा
इतना बड़ा और मज़बूत नहीं होता।
173
00:14:31,748 --> 00:14:34,667
मुझे एक-दो बार उस घर में बुलाया गया था।
174
00:14:34,667 --> 00:14:37,128
उस वक्त मैं गश्ती अधिकारी था।
175
00:14:37,128 --> 00:14:39,756
मुझे याद है,
क्योंकि मुझे कुछ बच्चे नज़र आए थे
176
00:14:40,381 --> 00:14:43,217
और वो बच्चे मिस मॉट से खौफ़ खाते थे।
177
00:14:43,760 --> 00:14:45,428
क्या तुम भी उनसे डरते थे?
178
00:14:49,891 --> 00:14:51,142
अब नहीं डरते,
179
00:14:51,142 --> 00:14:52,602
लेकिन तब डरते थे।
180
00:14:55,605 --> 00:14:57,774
- उन्होंने तुम्हें कभी मारा?
- वह मर चुकी हैं।
181
00:14:57,774 --> 00:14:59,567
- तो क्या फ़र्क पड़ता है?
- मैल्कम...
182
00:14:59,567 --> 00:15:01,027
यह सब कैसे हुआ, मैल्कम?
183
00:15:01,152 --> 00:15:04,447
तुमने कुछ दोस्तों की मदद ली हो?
शायद नशीली दवाओं का असर रहा हो?
184
00:15:04,447 --> 00:15:07,742
उनके मरने की मुझे परवाह नहीं,
लेकिन मैंने उन्हें नहीं मारा!
185
00:15:12,580 --> 00:15:13,748
यह देखो!
186
00:15:16,459 --> 00:15:18,252
अब डरने का नाटक बंद करो।
187
00:15:18,252 --> 00:15:20,672
बड़े, सख्त इंसान, याद है? इसे देखो!
188
00:15:27,595 --> 00:15:30,973
- मुझे नहीं पता क्या हुआ।
- अब रोने-धोने से कुछ नहीं होगा।
189
00:15:30,973 --> 00:15:33,851
- बहन के साथ वापस जा सकता हूँ?
- जब सच बता दोगे!
190
00:15:33,851 --> 00:15:35,687
मुझे नहीं पता क्या हुआ।
191
00:15:35,687 --> 00:15:38,356
मैल्कम, तुम अपना वकील कर सकते हो।
192
00:15:38,356 --> 00:15:40,358
अपने वकील की मौजूदगी चाहते हो?
193
00:15:40,358 --> 00:15:42,902
- हाँ, मैम। हाँ, प्लीज़।
- ठीक है।
194
00:15:42,902 --> 00:15:44,696
- प्लीज़।
- ठीक है।
195
00:15:45,363 --> 00:15:47,115
मैं नहीं...प्लीज़।
196
00:15:53,371 --> 00:15:55,456
कैमरे के सामने अपना नाम और भूमिका बताओ।
197
00:15:55,456 --> 00:15:57,959
हैलो। मेरा नाम एडमंड गेन्स है,
198
00:15:57,959 --> 00:16:00,503
और मैं पूकी जी की भूमिका पढ़ूँगा।
199
00:16:21,816 --> 00:16:23,776
अगर वे कमीने हमारे मोहल्ले में आए...
200
00:16:24,819 --> 00:16:26,404
यह पिस्तौल उनके...
201
00:16:26,904 --> 00:16:28,656
सीधे उन कमीनों के...
202
00:16:29,240 --> 00:16:30,324
कमीनों के...
203
00:16:31,868 --> 00:16:33,453
- पिछवाड़े पर चलेगी।
- एडमंड।
204
00:16:33,453 --> 00:16:35,163
मुझे तुम्हें रोकना पड़ेगा।
205
00:16:35,788 --> 00:16:38,666
याद रखो कि पूकी जी एक गैंगस्टर है।
206
00:16:39,250 --> 00:16:42,170
ठीक है? ख़तरनाक मुजरिम।
बेखौफ़। गलत धंधे करता है।
207
00:16:42,170 --> 00:16:43,254
हाँ। ठीक है। ज़रूर।
208
00:16:43,254 --> 00:16:47,425
थोड़ा और सड़कछाप, ठीक है?
यह इंसान सख्त है। समझ गए न?
209
00:16:49,594 --> 00:16:51,763
चलो शुरू से करते हैं।
210
00:17:11,949 --> 00:17:14,994
कमीने आते हैं...
211
00:17:19,332 --> 00:17:21,542
अगर वे कमीने हमारे मोहल्ले में आते हैं...
212
00:17:23,711 --> 00:17:25,338
यह पिस्तौल उनके...
213
00:17:26,172 --> 00:17:28,132
सीधे उनके पिछवाड़े पर चलेगी।
214
00:17:31,260 --> 00:17:33,471
मैं... मैं सीधे...
215
00:17:35,890 --> 00:17:37,183
तेरी बैंड बजा दूँगा।
216
00:17:37,850 --> 00:17:39,435
मेरे से पंगा लिया है न, बेटा...
217
00:18:21,727 --> 00:18:23,354
अरे, कैसा गया?
218
00:18:28,442 --> 00:18:30,194
शायद यह मेरी किस्मत में नहीं था।
219
00:18:31,112 --> 00:18:33,531
- लेकिन अगला होगा।
- जानती हूँ ऐसा होगा।
220
00:18:33,531 --> 00:18:35,992
कोशिश करने वालों की कभी हार नहीं होती।
221
00:18:37,326 --> 00:18:41,080
मैं एक्टर नहीं हूँ, पर दिन-रात
यहाँ आने-जाने वालों को देखती हूँ
222
00:18:41,080 --> 00:18:43,708
और जिन्हें काम मिल जाता है,
कभी रुकते नहीं।
223
00:18:44,834 --> 00:18:47,962
एक दिन तुम्हें सही भूमिका मिलेगी।
मेरा दिल कहता है।
224
00:18:50,965 --> 00:18:52,300
शुक्रिया।
225
00:18:57,930 --> 00:18:59,056
आपके बेटे के लिए।
226
00:18:59,557 --> 00:19:00,725
तुम्हें याद है?
227
00:19:01,517 --> 00:19:02,768
मुझे सबकुछ याद रहता है।
228
00:19:04,103 --> 00:19:05,229
ठीक है, शुक्रिया।
229
00:19:05,229 --> 00:19:07,023
उसे वीडियो गेम पसंद हैं।
230
00:19:07,023 --> 00:19:10,818
उसे कभी रेस्तराँ लाइए न।
हम लोग पिज़्ज़ा और सोडा का मज़ा लेंगे।
231
00:19:10,818 --> 00:19:13,154
उस लड़के को सोडा-वोडा की नहीं पड़ी,
232
00:19:13,863 --> 00:19:16,073
लेकिन मुझे तुम्हारी पेशकश कुबूल है।
233
00:19:18,910 --> 00:19:21,370
- सलाह के लिए शुक्रिया।
- खुशी से।
234
00:20:02,536 --> 00:20:04,038
तेरी ऐसी-तैसी कर दूँगा।
235
00:20:04,956 --> 00:20:06,874
मेरे से पंगा लिया है न, बेटा,
236
00:20:08,376 --> 00:20:10,127
मैं तेरी बैंड बजा दूँगा।
237
00:20:11,170 --> 00:20:13,255
मेरे से पंगा लिया है न, बेटा,
238
00:20:14,465 --> 00:20:16,175
मैं तेरी बैंड बजा दूँगा।
239
00:20:17,385 --> 00:20:19,095
मेरे से पंगा लिया है न, बेटा,
240
00:20:20,513 --> 00:20:21,514
मैं सीधे...
241
00:21:09,353 --> 00:21:10,563
अभी आया।
242
00:21:25,286 --> 00:21:27,204
जन्मदिन मुबारक हो, बेटा।
243
00:21:29,373 --> 00:21:31,250
कुछ बताने जैसा है?
244
00:21:33,085 --> 00:21:34,837
मैं तो भूल ही गई।
245
00:21:38,257 --> 00:21:39,467
और कुछ?
246
00:21:44,221 --> 00:21:45,389
उसे याद रहा।
247
00:21:45,389 --> 00:21:46,474
यह अच्छा है न?
248
00:21:46,474 --> 00:21:48,392
केल्विन जानता है उसके पापा ने भेजा?
249
00:21:48,392 --> 00:21:49,727
नहीं।
250
00:21:52,772 --> 00:21:55,900
चलो भी। शादी के वक्त तुम लोग जवान थे
251
00:21:55,900 --> 00:21:57,359
और उसे अब भी याद है।
252
00:21:57,359 --> 00:21:58,819
तो, कार?
253
00:21:58,819 --> 00:22:01,906
मैं बताने वाली थी।
नहीं चाहती थी कि तुम चिंता करो।
254
00:22:01,906 --> 00:22:04,784
- आपका कितना बकाया है, माँ?
- ऐसा कुछ नहीं है।
255
00:22:04,784 --> 00:22:07,036
दुकान के पीछे थोड़े-बहुत ही कूड़ेदान हैं।
256
00:22:07,036 --> 00:22:10,456
घर जल्दी जाकर
तुम्हारे जन्मदिन का खाना बनाना चाहती थी...
257
00:22:10,456 --> 00:22:11,624
आपके हाथ कैसे हैं?
258
00:22:13,375 --> 00:22:15,753
- यह लो।
- मैं बस एक सवाल पूछ रही हूँ।
259
00:22:15,753 --> 00:22:18,297
मैं कह रही हूँ न कि ठीक हैं।
260
00:22:19,090 --> 00:22:20,633
मैं ठीक हूँ।
261
00:22:32,228 --> 00:22:34,271
इतना सुंदर है कि खोलना नहीं चाहती।
262
00:22:34,271 --> 00:22:36,649
इसीलिए दादी को मोटी रकम मिलती है।
263
00:22:36,649 --> 00:22:39,276
दस साल से
सबसे अच्छी तोहफ़ा बाँधने वाली हैं।
264
00:22:39,276 --> 00:22:41,278
क्या तेरे हाथ ऐसा कर सकते हैं?
265
00:22:41,278 --> 00:22:42,571
माँ, अब इसे खोलो भी।
266
00:22:42,571 --> 00:22:43,989
ठीक है।
267
00:22:45,616 --> 00:22:46,617
खोलती हूँ।
268
00:22:50,996 --> 00:22:52,039
माँ!
269
00:22:56,168 --> 00:22:59,421
- मुझे यकीन नहीं हो रहा।
- ओ तेरी।
270
00:22:59,421 --> 00:23:02,133
- हे भगवान।
- आप एकदम पढ़ाकू टाइप लग रही हैं।
271
00:23:02,133 --> 00:23:04,135
मेरे बाल! माँ!
272
00:23:04,135 --> 00:23:06,303
मैं कुछ नया करने की कोशिश कर रही थी।
273
00:23:06,303 --> 00:23:08,430
उस दिन से तुम्हारे बाल नहीं काटे।
274
00:23:08,430 --> 00:23:11,809
तुम्हारी माँ रोज़ स्कूल से आकर
अपने कमरे में चली जाती
275
00:23:11,809 --> 00:23:13,060
और पहेलियाँ हल करती।
276
00:23:13,060 --> 00:23:15,271
मैं इसकी यह आदत छुड़ा नहीं पा रही थी।
277
00:23:15,271 --> 00:23:16,856
इनका कोई दोस्त नहीं था न।
278
00:23:16,856 --> 00:23:18,482
सुनो, तुम्हारे बोलते-बोलते ही,
279
00:23:18,482 --> 00:23:21,026
मैं गैरेज को पहेली कक्ष बना दूँगी।
280
00:23:25,614 --> 00:23:28,450
इतनी होशियार और कल्पनाशील।
281
00:23:29,201 --> 00:23:30,369
और ताक-झाँक करने वाली।
282
00:23:30,995 --> 00:23:33,747
यह हमेशा कुछ जानने-समझने की
फ़िराक में रहती थी।
283
00:23:33,747 --> 00:23:34,957
तब भी।
284
00:23:35,958 --> 00:23:37,209
मेरी नन्ही जासूस।
285
00:23:38,419 --> 00:23:39,503
शुक्रिया, माँ।
286
00:23:40,546 --> 00:23:41,672
शुक्रिया।
287
00:23:42,298 --> 00:23:43,424
तुमसे प्यार है।
288
00:23:44,550 --> 00:23:47,428
- ठीक है...
- मगर तुम्हें यह तस्वीर पसंद नहीं आई न?
289
00:23:47,428 --> 00:23:50,764
नहीं-नहीं, सुंदर है। बहुत ही खूबसूरत।
290
00:23:51,891 --> 00:23:53,350
इसे सामने रख सकती हो।
291
00:23:53,350 --> 00:23:54,727
हाँ, अच्छा है।
292
00:24:49,657 --> 00:24:50,950
एडमंड।
293
00:24:54,286 --> 00:24:55,621
एडमंड।
294
00:24:57,748 --> 00:24:59,875
हैलो।
295
00:25:02,253 --> 00:25:03,212
यह केनी है।
296
00:25:04,546 --> 00:25:06,674
अभी थोड़ा शर्मा रहा है।
297
00:25:09,426 --> 00:25:12,721
ए, पेपरोनी पिज़्ज़ा खाओगे?
298
00:25:16,225 --> 00:25:17,977
हाँ? ठीक है, दो ताली।
299
00:25:18,894 --> 00:25:20,187
बाप रे।
300
00:25:23,065 --> 00:25:24,275
तुम में सुपरपावर है?
301
00:25:24,984 --> 00:25:26,151
सुपरहीरो हो क्या?
302
00:25:28,070 --> 00:25:29,863
बच्चों से घुलमिल जाते हो।
303
00:25:31,156 --> 00:25:33,367
मेरे माता-पिता, वे...
304
00:25:33,367 --> 00:25:36,620
दोनों टीचर थे, शायद उन्हीं से सीखा है।
305
00:25:36,620 --> 00:25:40,541
इसके पापा, मेरा पुराना पति...
खैर छोड़ो, इस सब में क्या पड़ना।
306
00:25:40,541 --> 00:25:43,961
उसे बच्चों या जज़्बात से
कोई लेना-देना नहीं था।
307
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
तुम वैसे नहीं हो।
308
00:25:46,672 --> 00:25:48,007
शायद...
309
00:25:48,716 --> 00:25:50,384
इसीलिए मुझे अभिनय पसंद है।
310
00:25:51,010 --> 00:25:55,180
मगर शायद मैं उतना अच्छा अभिनेता नहीं हूँ,
वरना मुझे काम मिल जाता।
311
00:25:55,180 --> 00:25:58,851
तुम्हारा दिल बड़ा है।
तुम में एक अनोखी संवेदनशीलता है।
312
00:25:58,851 --> 00:26:01,687
तुम जैसे लोगों के लिए
शायद उतने किरदार नहीं होते।
313
00:26:01,687 --> 00:26:05,232
वह या तो "एक नंबर का गैंगस्टर" होगा
या "दो नंबर का ड्रग डीलर।"
314
00:26:05,899 --> 00:26:07,234
सब बकवास है।
315
00:26:07,234 --> 00:26:08,402
एक बात कहूँ?
316
00:26:09,903 --> 00:26:13,157
मेरे पास ढेरों किस्म की स्क्रिप्ट आती हैं।
317
00:26:13,157 --> 00:26:15,617
तुम्हारे लिए कोई सही किरदार ढूँढ़ती हूँ।
318
00:26:16,577 --> 00:26:17,786
सच में?
319
00:26:17,786 --> 00:26:19,288
आप मेरे लिए ऐसा करेंगी?
320
00:26:19,913 --> 00:26:21,081
बिल्कुल।
321
00:26:22,541 --> 00:26:23,584
ठीक है।
322
00:26:27,546 --> 00:26:29,048
आप मेरा नंबर ले लीजिए।
323
00:26:30,507 --> 00:26:34,845
अगर मेरे लायक कोई किरदार मिल जाए,
तो मुझे ज़रूर बताइए।
324
00:26:35,596 --> 00:26:37,097
क्या हम वहाँ जा सकते हैं?
325
00:26:37,097 --> 00:26:38,682
बिल्कुल।
326
00:26:38,682 --> 00:26:40,309
लाओ।
327
00:26:40,309 --> 00:26:41,560
तुम...
328
00:26:43,145 --> 00:26:44,563
तुम भी मेरा नंबर ले लो।
329
00:26:48,400 --> 00:26:49,401
चलो।
330
00:26:49,401 --> 00:26:51,320
जाओ, बेटा। मस्ती करो।
331
00:26:52,780 --> 00:26:54,782
मैं हरा दूँगा। चलो देखते हैं।
332
00:26:54,782 --> 00:26:56,200
कितना ऊँचा कूद सकते हो?
333
00:27:19,515 --> 00:27:23,102
इस साल कितनी बार बाल सेवा का
मॉट हाउस जाना हुआ?
334
00:27:23,102 --> 00:27:25,479
यह जानकारी तो मेरे पास नहीं है।
335
00:27:25,479 --> 00:27:28,774
लेकिन यह हमारी डाउनटाउन शाखा का नंबर है।
336
00:27:28,774 --> 00:27:31,944
वहाँ से आपको यह सारी जानकारी मिल सकती है।
337
00:27:31,944 --> 00:27:33,237
यहीं से शुरू करती हूँ।
338
00:27:40,994 --> 00:27:42,496
निंजा टर्टल्स, हाँ?
339
00:27:43,997 --> 00:27:45,624
मेरे बेटे को बहुत पसंद था।
340
00:27:46,250 --> 00:27:50,087
वह पूरे घर में चिल्लाता हुआ दौड़ता था,
"काउबंगा, ड्यूड!"
341
00:27:51,797 --> 00:27:56,176
शायद राफ़ेल उसका पसंदीदा था।
या माइकलएंजेलो था?
342
00:27:56,802 --> 00:27:59,138
- डोनाटेलो सबसे मज़ेदार है।
- डोनाटेलो?
343
00:27:59,680 --> 00:28:02,891
ठीक है। मुझे निंजा टर्टल्स के बारे में
और जानना होगा।
344
00:28:02,891 --> 00:28:03,976
ज़ाहिर है।
345
00:28:05,060 --> 00:28:07,187
मुझे तुमसे कुछ जानकारी लेनी थी।
346
00:28:07,729 --> 00:28:11,150
कल तुम्हारे भाई से बात की।
वह तुमसे बहुत प्यार करता है।
347
00:28:11,859 --> 00:28:13,318
आप उसे गिरफ़्तार करेंगी?
348
00:28:13,318 --> 00:28:15,863
नहीं, कभी नहीं। मैं ऐसा कभी नहीं करूँगी।
349
00:28:15,863 --> 00:28:17,531
वह बहुत सहयोग कर रहा था।
350
00:28:18,323 --> 00:28:19,658
वह बहुत खाता है।
351
00:28:21,743 --> 00:28:23,996
खुशकिस्मत हो कि वह तुम्हारा भाई है।
352
00:28:24,955 --> 00:28:27,207
और तुम जैसी छोटी बहन पाकर वह खुशकिस्मत है।
353
00:28:29,877 --> 00:28:30,961
बड़ी प्यारी है।
354
00:28:30,961 --> 00:28:32,129
क्या नाम है इसका?
355
00:28:32,880 --> 00:28:33,881
किकी।
356
00:28:33,881 --> 00:28:35,466
किकी?
357
00:28:35,466 --> 00:28:36,967
हैलो, किकी।
358
00:28:37,843 --> 00:28:40,888
मिस बर्निस बोलीं
कि मेरी उम्र गुड़ियों से खेलने की नहीं है।
359
00:28:41,555 --> 00:28:43,015
एक राज़ की बात बताऊँ?
360
00:28:44,224 --> 00:28:45,726
जब मैं छोटी बच्ची थी,
361
00:28:46,310 --> 00:28:49,855
मेरा एक ख्याली दोस्त था,
जिसके साथ मैं हर समय खेला करती थी।
362
00:28:49,855 --> 00:28:53,150
किकी तो दिखती है।
मैं पागल थी जो ख्याली दोस्त बनाया था।
363
00:28:53,150 --> 00:28:54,568
वह तो अजीब था।
364
00:28:56,528 --> 00:28:58,947
मुझे और मेरे भाई को वहाँ वापस जाना पड़ेगा?
365
00:28:58,947 --> 00:29:00,782
नहीं, कभी नहीं।
366
00:29:00,782 --> 00:29:03,911
अच्छा है, मुझे वहाँ अच्छा नहीं लगता था।
बहुत बुरी जगह थी।
367
00:29:04,828 --> 00:29:06,205
बुरी कैसे थी?
368
00:29:07,414 --> 00:29:09,750
मिस बर्निस अच्छी नहीं थीं।
369
00:29:10,542 --> 00:29:13,003
उन्होंने इस हफ़्ते
तुम्हारे साथ कुछ बुरा किया?
370
00:29:13,003 --> 00:29:14,630
वह डरती थीं।
371
00:29:17,174 --> 00:29:19,593
मिस बर्निस किससे डरती थीं?
372
00:29:21,386 --> 00:29:22,554
उससे।
373
00:29:25,682 --> 00:29:26,892
तुम उसे जानती हो?
374
00:29:28,477 --> 00:29:30,521
जिससे मिस बर्निस डरती थीं?
375
00:29:33,315 --> 00:29:35,359
वह सोना नहीं चाहती थीं।
376
00:29:38,737 --> 00:29:41,698
वह नहीं चाहती थीं कि हम भी सोएँ।
377
00:29:47,663 --> 00:29:48,914
वह आदमी घर में है!
378
00:29:48,914 --> 00:29:52,501
- वह घर में है!
- प्लीज़! बंद करो यह सब, प्लीज़!
379
00:29:52,501 --> 00:29:54,545
- वह घर में है!
- प्लीज़, बस करो!
380
00:29:54,545 --> 00:29:56,213
- वह घर में है!
- बस करो!
381
00:29:56,213 --> 00:29:58,298
प्लीज़, चिल्लाना बंद करो!
382
00:29:58,298 --> 00:29:59,550
बस!
383
00:29:59,550 --> 00:30:01,051
वह घर में है!
384
00:30:01,051 --> 00:30:03,345
वह घर के अंदर है! वह घर...
385
00:31:12,956 --> 00:31:13,999
केल?
386
00:31:21,048 --> 00:31:22,049
अभी आया।
387
00:33:46,234 --> 00:33:49,863
1227, ईस्ट 35वीं सड़क।
साउथईस्ट कॉर्नर। एकल परिवार निवास।
388
00:33:50,947 --> 00:33:52,616
बरामदे और बाहर की लाइट बंद।
389
00:33:56,036 --> 00:33:58,455
सामने के दरवाज़े से
जबरन घुसने के कोई निशान नहीं।
390
00:34:00,040 --> 00:34:04,044
लिविंग रूम और डाइनिंग रूम के
पर्दे लगे हुए हैं।
391
00:34:09,841 --> 00:34:10,967
हाथापाई के निशान?
392
00:34:18,600 --> 00:34:19,601
पीड़िता की गर्दन
393
00:34:21,895 --> 00:34:22,938
टूटी हुई है।
394
00:34:26,107 --> 00:34:27,359
उसका सिर
395
00:34:28,109 --> 00:34:29,444
उल्टा घूमा हुआ है।
396
00:34:32,322 --> 00:34:34,950
रीढ़ की हड्डी कई जगह से टूटी हुई है।
397
00:34:41,748 --> 00:34:44,125
पीड़िता का दाहिना पैर
398
00:34:44,125 --> 00:34:45,752
टूटा हुआ
399
00:34:45,752 --> 00:34:48,171
और पीछे की ओर मुड़ा हुआ है।
400
00:34:49,589 --> 00:34:51,591
हड्डियाँ अजीब ढंग से टूटी हुई हैं।
401
00:35:05,230 --> 00:35:06,898
...टूटी हुई हैं।
402
00:35:32,841 --> 00:35:33,842
आपको डर लग रहा है?
403
00:35:53,278 --> 00:35:58,033
डोमिनिक ऑरलैंडो की मधुर याद में
404
00:37:51,146 --> 00:37:53,148
संवाद अनुवादक Janak Kaviratna
405
00:37:53,148 --> 00:37:55,233
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बख्शी