1 00:00:08,469 --> 00:00:11,972 "공포란" 2 00:00:11,972 --> 00:00:16,602 "악을 예감한 순간 밀려오는 고통이다" 3 00:00:16,602 --> 00:00:22,024 {\an8}"아리스토텔레스" 4 00:00:22,024 --> 00:00:24,693 "악" 5 00:00:34,828 --> 00:00:37,706 - 수업 들을 준비 됐나요? - 네! 6 00:00:37,706 --> 00:00:41,502 아버지 말씀을 잘 듣고 따라 하세요 7 00:00:43,504 --> 00:00:46,423 - 어른이 되지 않을 거다 - 어른이 되지 않을 거다 8 00:00:46,423 --> 00:00:49,218 - 학교에 가기 싫다 - 학교에 가기 싫다 9 00:00:49,468 --> 00:00:52,346 - 따라만 해 - 따라만 해 10 00:00:52,346 --> 00:00:55,307 - 바보 같은 규칙만 따라 말해 - 바보 같은 규칙만 따라 말해 11 00:00:55,307 --> 00:00:58,393 어른이 되는 게 그런 거라면 12 00:00:58,519 --> 00:01:01,396 나무에 오르는 게 내 품위를 떨어뜨리는 거라면 13 00:01:02,773 --> 00:01:06,819 {\an8}"그들: 공포" 14 00:01:17,371 --> 00:01:19,832 "로스앤젤레스 1991년" 15 00:01:43,230 --> 00:01:45,774 당장 뒤로 물러서시지 16 00:01:46,733 --> 00:01:47,651 생일 축하한다 17 00:01:47,651 --> 00:01:49,820 아빠도 뿌듯할 거야 18 00:01:49,820 --> 00:01:51,321 - 고마워요, 엄마 - 켈빈! 19 00:01:51,321 --> 00:01:53,657 엄마 출근하기 전에 축하해야지! 20 00:01:53,657 --> 00:01:55,534 생신 축하드려요 21 00:01:58,954 --> 00:02:00,581 "긴급 호출 이스트 35번가 1227번지" 22 00:02:01,582 --> 00:02:03,417 다녀올게요 23 00:02:04,543 --> 00:02:05,878 사랑해요 24 00:02:08,797 --> 00:02:09,965 {\an8}조심해 25 00:02:24,813 --> 00:02:28,483 {\an8}이스트 35번가 1227번지 남동쪽 단독주택 26 00:02:28,483 --> 00:02:31,695 LA 최고의 부리토 어떠세요 대장님? 27 00:02:31,695 --> 00:02:34,156 음식물 반입 금지야 그렇게 부르지 마 28 00:02:34,156 --> 00:02:36,950 내가 뭐랬어? 줘 29 00:02:37,367 --> 00:02:38,493 늦게까지 놀았어? 30 00:02:39,077 --> 00:02:40,954 그냥 늦었길래 31 00:02:40,954 --> 00:02:42,748 그냥은 개뿔 32 00:02:42,748 --> 00:02:44,124 어떤 상황이죠? 33 00:02:44,124 --> 00:02:46,335 오전 6시 30분경에 신고가 들어왔습니다 34 00:02:46,335 --> 00:02:48,795 피해자는 위탁모 버니스 모트입니다 35 00:02:48,795 --> 00:02:49,838 신고자는요? 36 00:02:49,838 --> 00:02:52,174 위탁 아동입니다 맬컴, 16세 37 00:02:52,174 --> 00:02:53,425 지금 어딨나? 38 00:02:53,425 --> 00:02:56,178 단순 목격자로 진술받으려고 데려갔습니다 39 00:02:56,428 --> 00:02:57,429 아직은 그렇지 40 00:02:57,554 --> 00:02:58,513 다른 애들은요? 41 00:02:59,348 --> 00:03:01,183 아동복지과에서 데려갔어요 42 00:03:01,767 --> 00:03:02,809 좋아 43 00:03:02,935 --> 00:03:04,019 고맙네 44 00:03:06,438 --> 00:03:08,815 현관과 외부 조명은 꺼졌다 45 00:03:08,815 --> 00:03:12,027 가장 가까운 가로등은 약 18m 거리 46 00:03:17,157 --> 00:03:18,325 이런 47 00:03:22,037 --> 00:03:23,538 차단기가 내려갔어요 48 00:03:35,175 --> 00:03:37,678 현관문에 강제 침입 흔적은 없다 49 00:03:39,304 --> 00:03:43,266 거실과 식당은 커튼을 쳐놨다 50 00:03:45,852 --> 00:03:51,566 천장과 벽에 곰팡이가 많다 51 00:03:53,944 --> 00:03:57,864 그 많은 양육 지원금은 다 어디에 썼대? 52 00:03:57,864 --> 00:04:00,534 - 도착했을 때도 더웠어요? - 더 심했죠 53 00:04:00,659 --> 00:04:02,411 32도까지 올라갔어요 54 00:04:09,751 --> 00:04:13,255 식당에 별 모양 시계가 있다 55 00:04:14,297 --> 00:04:16,258 3시 17분에 멈췄다 56 00:04:17,634 --> 00:04:19,052 유리에 금이 갔다 57 00:04:19,928 --> 00:04:21,221 저항 흔적일까? 58 00:04:27,019 --> 00:04:29,604 식당 유리문이 깨졌다 59 00:04:34,443 --> 00:04:35,610 발 조심하세요 60 00:04:42,951 --> 00:04:45,620 애들은 이 침대에 있었어요 61 00:05:45,472 --> 00:05:47,015 더러운 기저귀 62 00:05:47,808 --> 00:05:49,017 망가진 장난감 63 00:05:50,519 --> 00:05:54,106 안방 옷장 바닥에 정사각형 흔적이 있다 64 00:05:55,649 --> 00:05:58,276 뭔가 있었는데 치운 것 같다 65 00:06:10,914 --> 00:06:11,915 형사님? 66 00:06:13,750 --> 00:06:14,918 괜찮으세요? 67 00:06:15,377 --> 00:06:16,545 응 68 00:06:16,545 --> 00:06:19,256 - 괜찮아 - 보셔야 할 게 있어요 69 00:06:33,854 --> 00:06:37,023 부엌으로 가는 길에 청소용품을 늘어놨다 70 00:06:42,487 --> 00:06:43,905 이런 미친... 71 00:07:12,726 --> 00:07:13,727 젠장 72 00:07:30,535 --> 00:07:31,661 피해자는... 73 00:07:32,329 --> 00:07:35,957 피해자는 오른쪽 다리가 부러졌고 74 00:07:37,125 --> 00:07:39,419 반대로 접혔다 75 00:07:40,754 --> 00:07:42,714 복합 골절이 예상된다 76 00:07:45,467 --> 00:07:48,637 목이 부러졌다 77 00:07:49,846 --> 00:07:50,972 머리가 78 00:07:51,890 --> 00:07:53,058 뒤틀렸다 79 00:07:53,683 --> 00:07:55,977 척추 골절이 다수 예상된다 80 00:07:57,562 --> 00:08:00,649 입이 벌어진 형태가 81 00:08:02,150 --> 00:08:03,735 매우 부자연스럽다 82 00:08:13,495 --> 00:08:16,289 두려움에서 벗어날 준비가 됐나요? 83 00:08:18,541 --> 00:08:19,876 얼마나 많은 일이... 84 00:08:21,336 --> 00:08:25,006 얼마나 많은 일이 가능해질까요? 85 00:08:25,382 --> 00:08:27,467 두려움이 없다면요 86 00:08:30,637 --> 00:08:31,805 준비되셨나요? 87 00:08:32,931 --> 00:08:37,102 의심을 버리고 진정한 나를 받아들일 준비가 됐나요? 88 00:08:37,102 --> 00:08:38,395 준비... 89 00:08:51,408 --> 00:08:53,243 두렵나? 90 00:08:59,749 --> 00:09:01,042 두려워 마 91 00:09:22,522 --> 00:09:24,691 모두 좋아하는 돼지 친구는 누구죠? 92 00:09:24,899 --> 00:09:28,820 맞아요, 체더! 93 00:09:28,820 --> 00:09:31,656 큰 박수 부탁합니다! 94 00:09:33,575 --> 00:09:34,993 안녕! 95 00:09:36,536 --> 00:09:38,455 파티를 시작해 볼까? 96 00:10:07,650 --> 00:10:09,027 뭐 한 거야? 97 00:10:10,445 --> 00:10:12,197 새로운 걸 시도해 봤어요 98 00:10:12,947 --> 00:10:17,494 위에서 통과시킨 내 대본을 무시하고? 99 00:10:17,494 --> 00:10:18,912 애드리브죠 100 00:10:18,912 --> 00:10:21,498 돌발사고겠지 그 춤은 뭐야? 101 00:10:21,498 --> 00:10:24,501 누가 맞아서 이 부러지면 어쩌게? 102 00:10:24,501 --> 00:10:25,919 누가 보상해? 103 00:10:29,422 --> 00:10:30,799 알긴 아네 104 00:10:30,799 --> 00:10:32,509 애들은 좋아하던데요 105 00:10:33,134 --> 00:10:37,222 걔들은 단순해서 뭘 던져주든 환장해 106 00:10:38,014 --> 00:10:39,140 더 할 말 있어? 107 00:10:39,808 --> 00:10:41,476 오디션이 잡혔어요 108 00:10:41,476 --> 00:10:44,229 잘해 보셔요 빌리 디 대배우님 109 00:11:07,794 --> 00:11:11,381 전국적으로 적용되는 규정입니다 110 00:11:11,381 --> 00:11:12,799 이번 사건은 111 00:11:12,799 --> 00:11:15,051 절대 일어나선 안 되는 일이었습니다 112 00:11:15,051 --> 00:11:16,678 "대릴 게이츠 LA 경찰국장" 113 00:11:16,678 --> 00:11:20,056 예방하려고 절차를 마련해 놨지만 114 00:11:20,056 --> 00:11:22,559 지켜지지 못했으니 115 00:11:22,559 --> 00:11:25,103 단호히 조처할 겁니다 116 00:11:25,603 --> 00:11:26,980 그럼 그 덩치를 그냥 둬요? 117 00:11:27,605 --> 00:11:30,525 그래, 아주 집채만 하더군 118 00:11:32,402 --> 00:11:33,611 네? 119 00:11:35,572 --> 00:11:37,907 경찰서에서... 120 00:11:37,907 --> 00:11:39,617 좋은 말 할 때 물러서 121 00:11:43,705 --> 00:11:44,789 체포해 줘 122 00:12:00,972 --> 00:12:01,973 경위님 123 00:12:03,475 --> 00:12:04,934 35번가 사건요 124 00:12:04,934 --> 00:12:08,271 - 참혹하다며? - 네, 제가 맡을래요 125 00:12:08,271 --> 00:12:09,814 어련하시겠어 126 00:12:10,648 --> 00:12:15,028 아무나 못 따라오게 문 달아놓길 잘했네 127 00:12:15,653 --> 00:12:18,198 - 제가 할게요 - 이미 결정했어 128 00:12:21,117 --> 00:12:23,161 - 자네가 맡아 - 감사합니다 129 00:12:23,161 --> 00:12:24,954 매키니랑 같이 수사해 130 00:12:25,997 --> 00:12:26,998 매키니가 책임자야 131 00:12:26,998 --> 00:12:28,082 망할! 132 00:12:28,082 --> 00:12:30,418 자네 승진시켜 준 거 나야 133 00:12:30,418 --> 00:12:32,378 말 가려서 해 134 00:12:32,378 --> 00:12:35,715 수사 방식이 너무 달라요 135 00:12:36,257 --> 00:12:37,383 바로 그거야 136 00:12:37,383 --> 00:12:40,428 - 곱게 말하니 좋네 - 판단이 너무 성급해요 137 00:12:40,428 --> 00:12:43,306 효율적이고 현실적인 거지 138 00:12:43,306 --> 00:12:44,849 전 아니고요? 139 00:12:45,433 --> 00:12:47,894 살인마 사건에서 빠진 게 벌써 2년 전입니다 140 00:12:47,894 --> 00:12:50,271 아직도 그 일 때문에 그러세요? 141 00:12:50,271 --> 00:12:51,940 어떻게 잊겠어? 142 00:12:51,940 --> 00:12:54,526 형사가 비밀 정보원을 패서 143 00:12:54,526 --> 00:12:56,110 수사를 날려 먹었는데 144 00:12:56,110 --> 00:12:59,989 - 안 날려 먹었어요 - 거하게 말아먹었지 145 00:12:59,989 --> 00:13:02,075 그럼 이번 사건은 왜 맡기셨죠? 146 00:13:02,075 --> 00:13:05,078 안타깝게도 자넨 성실하고 147 00:13:05,787 --> 00:13:07,080 똑똑하니까 148 00:13:08,540 --> 00:13:11,000 다신 그런 일 없게 해 149 00:13:12,919 --> 00:13:14,087 알겠습니다 150 00:13:14,087 --> 00:13:15,463 안녕, 맬컴 151 00:13:16,422 --> 00:13:17,966 난 매키니 형사다 152 00:13:19,092 --> 00:13:21,010 이쪽은 리브 형사 153 00:13:22,470 --> 00:13:25,723 이런 일이 벌어져서 마음이 아프구나 154 00:13:26,266 --> 00:13:27,600 많이 놀랐지? 155 00:13:28,309 --> 00:13:30,311 비극이 반복되지 않도록 156 00:13:31,020 --> 00:13:32,730 네가 본 걸 말해줘 157 00:13:36,067 --> 00:13:37,193 아무것도 못 봤어요 158 00:13:38,152 --> 00:13:39,153 그래 159 00:13:40,196 --> 00:13:41,948 그럼 뭔가 들었겠지 160 00:13:45,535 --> 00:13:48,496 맬컴, 네가 안 그런 거 잘 알아 161 00:13:50,290 --> 00:13:53,126 그래도 뭔가 들었잖아 162 00:13:58,840 --> 00:14:00,925 체격이 좋구나 163 00:14:02,051 --> 00:14:03,136 미식축구 해? 164 00:14:04,262 --> 00:14:05,513 난 했어 165 00:14:06,848 --> 00:14:08,141 라인배커였지 166 00:14:08,850 --> 00:14:09,851 넌? 167 00:14:10,476 --> 00:14:12,895 어디 보자, 풀백? 168 00:14:14,731 --> 00:14:16,316 천하장사감인데 169 00:14:17,942 --> 00:14:20,403 어릴 땐 아니었겠지 170 00:14:20,945 --> 00:14:23,448 언제부터 모트 씨와 함께 지냈지? 171 00:14:25,366 --> 00:14:26,367 3살요 172 00:14:27,827 --> 00:14:30,413 3살 땐 작고 연약했겠지 173 00:14:31,748 --> 00:14:34,667 한두 번 신고받고 그 집에 간 적 있어 174 00:14:34,667 --> 00:14:37,128 순찰 경관 시절이었지 175 00:14:37,128 --> 00:14:39,756 애들이 몇 명 있었는데 176 00:14:40,381 --> 00:14:43,217 모트 씨를 많이 무서워하더구나 177 00:14:43,760 --> 00:14:45,428 너도 무서웠니? 178 00:14:49,891 --> 00:14:51,142 지금은 아니어도 179 00:14:51,142 --> 00:14:52,602 어릴 땐 무서웠겠지 180 00:14:55,605 --> 00:14:57,774 - 맞은 적 있어? - 죽었잖아요 181 00:14:57,774 --> 00:14:59,567 - 뭔 상관이에요? - 맬컴 182 00:14:59,567 --> 00:15:01,027 어쩌다 그런 거야? 183 00:15:01,152 --> 00:15:04,447 친구가 도와줬어? 마약에 취해서 그랬어? 184 00:15:04,447 --> 00:15:07,742 그 여자가 죽었든 말든 난 안 그랬어요! 185 00:15:12,580 --> 00:15:13,748 똑바로 봐! 186 00:15:16,459 --> 00:15:18,252 겁먹은 척하지 마 187 00:15:18,252 --> 00:15:20,672 다 컸잖아, 잘 봐! 188 00:15:27,595 --> 00:15:30,973 - 전 아무것도 몰라요 - 운다고 해결되진 않아 189 00:15:30,973 --> 00:15:33,851 - 동생 만나게 해주세요 - 그럼 사실대로 말해 190 00:15:33,851 --> 00:15:35,687 전 몰라요 191 00:15:35,687 --> 00:15:38,356 넌 변호사를 선임할 권리가 있어 192 00:15:38,356 --> 00:15:40,358 변호사 불러줄까? 193 00:15:40,358 --> 00:15:42,902 - 네, 제발요 - 그래 194 00:15:42,902 --> 00:15:44,696 - 제발요 - 알았어 195 00:15:45,363 --> 00:15:47,115 전... 제발요 196 00:15:53,371 --> 00:15:55,456 카메라 보고 이름과 배역을 말하세요 197 00:15:55,456 --> 00:15:57,959 안녕하세요 에드먼드 게인스입니다 198 00:15:57,959 --> 00:16:00,503 푸키 G 역을 연기해 보겠습니다 199 00:16:21,816 --> 00:16:23,776 개자식들이 우리 구역을 넘봐? 200 00:16:24,819 --> 00:16:26,404 당장 이 총으로 201 00:16:26,904 --> 00:16:28,656 대가리를... 202 00:16:29,240 --> 00:16:30,324 대가리를... 203 00:16:31,868 --> 00:16:33,453 - 대가리를... - 에드먼드 204 00:16:33,453 --> 00:16:35,163 잠깐만요 205 00:16:35,788 --> 00:16:38,666 푸키 G는 건달이에요 206 00:16:39,250 --> 00:16:42,170 알겠죠? 무서운 범죄자죠 207 00:16:42,170 --> 00:16:43,254 네 208 00:16:43,254 --> 00:16:47,425 좀 더 거칠게 부탁해요 209 00:16:49,594 --> 00:16:51,763 처음부터 해볼게요 210 00:17:11,949 --> 00:17:14,994 개자식들이... 211 00:17:19,332 --> 00:17:21,542 개자식들이 우리 구역을 넘봐? 212 00:17:23,711 --> 00:17:25,338 당장 이 총으로 213 00:17:26,172 --> 00:17:28,132 대가리를 다 쏴버릴 거야 214 00:17:31,260 --> 00:17:33,471 다... 215 00:17:35,890 --> 00:17:37,183 다 조져버리겠어 216 00:17:37,850 --> 00:17:39,435 감히 날 건드려? 217 00:18:21,727 --> 00:18:23,354 어떻게 됐어요? 218 00:18:28,442 --> 00:18:30,194 역할이 잘 안 맞았나 봐요 219 00:18:31,112 --> 00:18:33,531 - 다음엔 잘될지 모르죠 - 맞아요 220 00:18:33,531 --> 00:18:35,992 포기하지 않는 자에게 복이 있나니 221 00:18:37,326 --> 00:18:41,080 배우는 아니지만 여기서 쭉 지켜봤는데 222 00:18:41,080 --> 00:18:43,708 포기하지 않는 사람이 결국 합격했어요 223 00:18:44,834 --> 00:18:47,962 언젠가 딱 맞는 역할을 만날 거예요 224 00:18:50,965 --> 00:18:52,300 고맙습니다 225 00:18:57,930 --> 00:18:59,056 아들 주세요 226 00:18:59,557 --> 00:19:00,725 기억하고 있었어요? 227 00:19:01,517 --> 00:19:02,768 다 기억하죠 228 00:19:04,103 --> 00:19:05,229 고마워요 229 00:19:05,229 --> 00:19:07,023 게임을 좋아하거든요 230 00:19:07,023 --> 00:19:10,818 식당에 한번 오세요 피자랑 음료수 대접할게요 231 00:19:10,818 --> 00:19:13,154 걘 탄산 좀 끊어야 하는데 232 00:19:13,863 --> 00:19:16,073 시간이 되나 한번 볼게요 233 00:19:18,910 --> 00:19:21,370 - 좋은 말 고마워요 - 뭘요 234 00:20:02,536 --> 00:20:04,038 다 조져버리겠어 235 00:20:04,956 --> 00:20:06,874 감히 날 건드려? 236 00:20:08,376 --> 00:20:10,127 다 조져버리겠어 237 00:20:11,170 --> 00:20:13,255 감히 날 건드려? 238 00:20:14,465 --> 00:20:16,175 다 조져버리겠어 239 00:20:17,385 --> 00:20:19,095 감히 날 건드려? 240 00:20:20,513 --> 00:20:21,514 다... 241 00:21:09,353 --> 00:21:10,563 금방 갈게요 242 00:21:25,286 --> 00:21:27,204 생일 축하한다 243 00:21:29,373 --> 00:21:31,250 하실 말씀 있어요? 244 00:21:33,085 --> 00:21:34,837 깜빡할 뻔했네 245 00:21:38,257 --> 00:21:39,467 다른 건요? 246 00:21:44,221 --> 00:21:45,389 기억해 주다니 247 00:21:45,389 --> 00:21:46,474 고맙지 않니? 248 00:21:46,474 --> 00:21:48,392 아빠 편지 온 거 켈빈도 알아요? 249 00:21:48,392 --> 00:21:49,727 아니 250 00:21:52,772 --> 00:21:55,900 어릴 때 결혼했는데 아직 기억하다니 251 00:21:55,900 --> 00:21:57,359 대단하잖아 252 00:21:57,359 --> 00:21:58,819 차는요? 253 00:21:58,819 --> 00:22:01,906 말하려고 했어 별일 아니야 254 00:22:01,906 --> 00:22:04,784 - 얼마 나왔어요? - 그런 거 아냐 255 00:22:04,784 --> 00:22:07,036 가게 뒤 쓰레기통에 박았어 256 00:22:07,036 --> 00:22:10,456 빨리 집에 와서 생일상 차리려다가... 257 00:22:10,456 --> 00:22:11,624 손은요? 258 00:22:13,375 --> 00:22:15,753 - 또 시작이네 - 그냥 여쭤보는 거예요 259 00:22:15,753 --> 00:22:18,297 손은 진짜 괜찮아 260 00:22:19,090 --> 00:22:20,633 난 괜찮아 261 00:22:32,228 --> 00:22:34,271 포장 풀기도 아깝네요 262 00:22:34,271 --> 00:22:36,649 포장 달인이시잖아요 263 00:22:36,649 --> 00:22:39,276 10년 된 가게의 포장 전문가지 264 00:22:39,276 --> 00:22:41,278 이제 열어 볼래? 265 00:22:41,278 --> 00:22:42,571 엄마, 빨리요 266 00:22:42,571 --> 00:22:43,989 그래 267 00:22:45,616 --> 00:22:46,617 자 268 00:22:50,996 --> 00:22:52,039 엄마! 269 00:22:56,168 --> 00:22:59,421 - 세상에 - 와 270 00:22:59,421 --> 00:23:02,133 - 맙소사 - 완전 범생이셨네요? 271 00:23:02,133 --> 00:23:04,135 머리 좀 봐요! 272 00:23:04,135 --> 00:23:06,303 새로운 스타일을 시도하고 싶었어 273 00:23:06,303 --> 00:23:08,430 이후로 미용실에 보냈지 274 00:23:08,430 --> 00:23:11,809 매일 학교 끝나고 집에 오면 275 00:23:11,809 --> 00:23:13,060 퍼즐을 갖고 놀았어 276 00:23:13,060 --> 00:23:15,271 아무리 불러도 안 나왔지 277 00:23:15,271 --> 00:23:16,856 친구가 없으셨군요 278 00:23:16,856 --> 00:23:18,482 자꾸 그러면 279 00:23:18,482 --> 00:23:21,026 차고를 퍼즐 방으로 바꿔버릴 거야 280 00:23:25,614 --> 00:23:28,450 똑똑하고 상상력도 풍부했지 281 00:23:29,201 --> 00:23:30,369 참견쟁이였죠 282 00:23:30,995 --> 00:23:33,747 언제나 문제의 답을 찾으려 했어 283 00:23:33,747 --> 00:23:34,957 어릴 때부터 그랬지 284 00:23:35,958 --> 00:23:37,209 우리 꼬마 형사님 285 00:23:38,419 --> 00:23:39,503 감사해요 286 00:23:40,546 --> 00:23:41,672 고마워요 287 00:23:42,298 --> 00:23:43,424 사랑해요 288 00:23:44,550 --> 00:23:47,428 - 그럼... - 사진은 별로야? 289 00:23:47,428 --> 00:23:50,764 아뇨, 아주 좋아요 290 00:23:51,891 --> 00:23:53,350 그럼 잘 보이게 놔둬요 291 00:23:53,350 --> 00:23:54,727 좋지 292 00:24:49,657 --> 00:24:50,950 에드먼드 293 00:24:54,286 --> 00:24:55,621 에드먼드 294 00:24:57,748 --> 00:24:59,875 안녕하세요 295 00:25:02,253 --> 00:25:03,212 케니예요 296 00:25:04,546 --> 00:25:06,674 쑥스러운가 봐요 297 00:25:09,426 --> 00:25:12,721 페퍼로니 피자 먹을래? 298 00:25:16,225 --> 00:25:17,977 좋아? 하이파이브! 299 00:25:18,894 --> 00:25:20,187 이런! 300 00:25:23,065 --> 00:25:24,275 초능력 있어? 301 00:25:24,984 --> 00:25:26,151 슈퍼 히어로야? 302 00:25:28,070 --> 00:25:29,863 애랑 잘 노네요 303 00:25:31,156 --> 00:25:33,367 부모님 덕분에요, 두 분이... 304 00:25:33,367 --> 00:25:36,620 두 분 다 교사셔서 보고 배웠나 봐요 305 00:25:36,620 --> 00:25:40,541 애 아빠 얘기는 굳이 꺼내기 싫지만 306 00:25:40,541 --> 00:25:43,961 애나 감정을 다루는 데 서툴렀어요 307 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 당신은 다르네요 308 00:25:46,672 --> 00:25:48,007 그래서 309 00:25:48,716 --> 00:25:50,384 연기가 좋아요 310 00:25:51,010 --> 00:25:55,180 한 번도 못 뽑혔으니 재능은 없나 봐요 311 00:25:55,180 --> 00:25:58,851 마음도 넓고 감수성도 풍부하잖아요 312 00:25:58,851 --> 00:26:01,687 그런 흑인에게 맞는 역할이 없을 뿐이죠 313 00:26:01,687 --> 00:26:05,232 죄다 '깡패 1' 아니면 '마약상 2'니까요 314 00:26:05,899 --> 00:26:07,234 말이 돼요? 315 00:26:07,234 --> 00:26:08,402 저기 316 00:26:09,903 --> 00:26:13,157 사무실에 각본이 많이 들어오니까 317 00:26:13,157 --> 00:26:15,617 어울리는 작품을 한번 찾아볼게요 318 00:26:16,577 --> 00:26:17,786 정말요? 319 00:26:17,786 --> 00:26:19,288 절 위해서요? 320 00:26:19,913 --> 00:26:21,081 물론이죠 321 00:26:22,541 --> 00:26:23,584 좋아요 322 00:26:27,546 --> 00:26:29,048 제 번호예요 323 00:26:30,507 --> 00:26:34,845 괜찮은 작품이 있으면 연락 주세요 324 00:26:35,596 --> 00:26:37,097 저기 가봐도 돼요? 325 00:26:37,097 --> 00:26:38,682 물론이지 326 00:26:38,682 --> 00:26:40,309 잠깐만요 327 00:26:40,309 --> 00:26:41,560 이건 328 00:26:43,145 --> 00:26:44,563 내 번호예요 329 00:26:48,400 --> 00:26:49,401 가자! 330 00:26:49,401 --> 00:26:51,320 재밌게 놀고 와 331 00:26:52,780 --> 00:26:54,782 내가 이길걸, 가자! 332 00:26:54,782 --> 00:26:56,200 얼마나 높이 뛸 수 있어? 333 00:27:19,515 --> 00:27:23,102 올해 아동보호국에서 그 집에 얼마나 연락했죠? 334 00:27:23,102 --> 00:27:25,479 저희 쪽엔 자료가 없어요 335 00:27:25,479 --> 00:27:28,774 시내 지부에 연락하시면 336 00:27:28,774 --> 00:27:31,944 기꺼이 협조해드릴 거예요 337 00:27:31,944 --> 00:27:33,237 고맙습니다 338 00:27:40,994 --> 00:27:42,496 '닌자 거북이'네 339 00:27:43,997 --> 00:27:45,624 우리 아들도 좋아했어 340 00:27:46,250 --> 00:27:50,087 맨날 이러며 돌아다녔지 '코와붕가!' 341 00:27:51,797 --> 00:27:56,176 라파엘을 제일 좋아했어 미켈란젤로였나? 342 00:27:56,802 --> 00:27:59,138 - 도나텔로가 제일 웃겨요 - 도나텔로? 343 00:27:59,680 --> 00:28:02,891 그렇구나 오랜만에 복습해야겠다 344 00:28:02,891 --> 00:28:03,976 꼭 345 00:28:05,060 --> 00:28:07,187 괜찮은지 보러 왔어 346 00:28:07,729 --> 00:28:11,150 어제 오빠 만났는데 네 생각을 많이 하더라 347 00:28:11,859 --> 00:28:13,318 오빠 잡아갈 거예요? 348 00:28:13,318 --> 00:28:15,863 아니, 절대 안 잡아가 349 00:28:15,863 --> 00:28:17,531 우릴 많이 도와줬어 350 00:28:18,323 --> 00:28:19,658 오빤 밥을 많이 먹어요 351 00:28:21,743 --> 00:28:23,996 오빠가 있어서 좋겠네 352 00:28:24,955 --> 00:28:27,207 너 같은 동생을 둔 오빠도 353 00:28:29,877 --> 00:28:30,961 예쁘다 354 00:28:30,961 --> 00:28:32,129 이름이 뭐야? 355 00:28:32,880 --> 00:28:35,466 키키? 356 00:28:35,466 --> 00:28:36,967 안녕, 키키 357 00:28:37,843 --> 00:28:40,888 인형 갖고 놀기엔 너무 컸다고 아줌마가 그랬어요 358 00:28:41,555 --> 00:28:43,015 비밀 알려줄까? 359 00:28:44,224 --> 00:28:45,726 내가 어렸을 땐 360 00:28:46,310 --> 00:28:49,855 늘 상상 속 친구랑 놀았어 361 00:28:49,855 --> 00:28:53,150 키키는 진짜 있잖아 내가 더 이상하지 362 00:28:53,150 --> 00:28:54,568 진짜 이상하네요 363 00:28:56,528 --> 00:28:58,947 다시 그 집으로 돌아가야 해요? 364 00:28:58,947 --> 00:29:00,782 안 돌아가도 돼 365 00:29:00,782 --> 00:29:03,911 잘됐네요 전 거기가 싫었어요 366 00:29:04,828 --> 00:29:06,205 왜? 367 00:29:07,414 --> 00:29:09,750 아줌마가 못됐어요 368 00:29:10,542 --> 00:29:13,003 이번 주에도 못되게 굴었어? 369 00:29:13,003 --> 00:29:14,630 아줌마는 무서워했어요 370 00:29:17,174 --> 00:29:19,593 누굴 무서워한 것 같아? 371 00:29:21,386 --> 00:29:22,554 그 남자요 372 00:29:25,682 --> 00:29:26,892 누군지 알아? 373 00:29:28,477 --> 00:29:30,521 아줌마가 무서워했던 사람 374 00:29:33,315 --> 00:29:35,359 아줌마는 자기 싫어했어요 375 00:29:38,737 --> 00:29:41,698 우리도 못 자게 했죠 376 00:29:47,663 --> 00:29:48,914 그놈이 집에 있어! 377 00:29:48,914 --> 00:29:52,501 - 그놈이 있어! - 그만해요! 378 00:29:52,501 --> 00:29:56,213 - 그놈이 있어! - 그만! 379 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 그만해요! 380 00:29:58,298 --> 00:29:59,550 그만! 381 00:29:59,550 --> 00:30:03,345 그놈이 집에 있어! 382 00:31:12,956 --> 00:31:13,999 켈빈? 383 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 금방 갈게요 384 00:33:46,234 --> 00:33:49,863 이스트 35번가 1227번지 남동쪽 단독주택 385 00:33:50,947 --> 00:33:54,785 조명은 꺼졌다 가장 가까운 가로등은 약 18m 거리 386 00:33:56,036 --> 00:33:58,455 현관문에 강제 침입 흔적은 없다 387 00:34:00,040 --> 00:34:04,044 거실과 식당은 커튼을 쳐놨다 388 00:34:09,841 --> 00:34:10,967 저항 흔적일까? 389 00:34:18,558 --> 00:34:19,559 목이 390 00:34:21,853 --> 00:34:22,896 부러졌다 391 00:34:26,066 --> 00:34:27,317 머리는 392 00:34:28,068 --> 00:34:29,402 뒤틀렸다 393 00:34:32,322 --> 00:34:34,950 척추 골절이 다수 예상된다 394 00:34:41,748 --> 00:34:44,125 오른쪽 다리가 395 00:34:44,125 --> 00:34:45,752 부러졌고 396 00:34:45,752 --> 00:34:48,171 반대로 접혔다 397 00:34:49,589 --> 00:34:51,591 복합 골절이 예상된다 398 00:35:05,188 --> 00:35:06,857 골절이 예상된다 399 00:35:32,841 --> 00:35:33,842 두렵나? 400 00:35:53,278 --> 00:35:58,033 "친구 도미닉 올랜도를 기억하며" 401 00:37:51,146 --> 00:37:53,148 자막: 김서인 402 00:37:53,148 --> 00:37:55,233 창작 감독 김유경